Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Basic payment Weightlifting bed MODEL:SJ7820 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Thank you very much for choosing this product. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. Operation safety WARNING: Please read all instructions before using this product It is the Owner's responsibility to ensure that all users of this product are fully aware of all warnings and precautions.
Seite 4
At NO time should pets or children under the age of 12 be closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should children under the age of 12 use the product. Children over the age of 12 should not use the product without adult supervision.
Seite 6
Exploded Diagram Please note that not all of the parts and hardware you see here will be used while you are assembling the machine because some of these are already pre-installed.
Seite 8
Part List NOTE: To avoid misalignment due to over-tightening, please do not use a wrench at this time. Hand-tightening for now will help ensure easy assembly. Wrench-tightening should be performed after all parts are assembled to ensure all nuts, bolts, and parts are tightly secured before use. With the help of an assistant.
Seite 9
Assembly Step 1: A) Attach two Rear Uprights (02) to two Rear Base tubes (01) total by four Carriage Bolts (29), four Flat Washers (27) and four Nylon Nuts (28). B) Insert Main Frame Supporting Tube (05) to the hole of two Rear Uprights (02), secure them by using two Allen Bolts (26) and two Flat Washers (25) fromm outside.
Seite 11
Step 2: A) Attach the Front Upright (09) to Front Base Tube (10) by using two Carriage Bolts (32), two Flat Washers (25) and two Nylon Nuts (31) .Attach the Front Upright (09) to the front side of Main Frame (08) using one Allen Bolts (22), two Flat Washers (27) and one Nylon Nut (28), then insert the Lock Pin (21) B) Insert the Backrest Adjustable Tube (12) to Adjustable Piece (13) using...
Seite 12
Step 3: Attach rear side of Main Frame (08) to Main Frame Supporting Tube (05) using two Allen Bolts (30) , four Flat Washers (25) and two Nylon Nuts (31).
Seite 13
Step 4: Attach two Backrest Supporting Tubes (11) to the welded rod of Main Frame (08) secure by one Allen Bolt (23), two Flat Washers (27) and one Nylon Nut (28). Place the Backrest Adjustable Tube (12) in the middle of the Backrest Supporting Tubes (11) and insert one Allen Bolt (23), two Flat Washers (27) and one Nylon Nut (28) to fix.
Seite 14
Step 5: Attach the Seat Cushion (34) to the Main Frame (08) by using four Allen Bolts (24) and four Flat Washers (25). Attach the Backrest Cushion (35) to the Backrest Supporting Tubes (11) by using four Allen Bolts (24) and four Flat Washers (25). Attach two Ropes (33) to the Front Base Tube (10).
Seite 15
Step 6: The following figure shows the folded state of the product, which can be locked by latch 21 after folding NOTE : The Maximum Weight Capacity for this product is 600 lbs or 272kgs. Only one person should use this piece of equipment at one time.
Cleaning and disinfection 1. Wipe the surface with a wet cotton cloth. 2. Check the screws regularly every 3 months for loosening and tighten the screws...
Seite 18
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Paiement de base Lit d'haltérophilie MODÈLE : SJ7820 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Seite 23
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne...
de notre produit. Merci beaucoup d'avoir choisi ceci produit . Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Operation safety AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit Il est de la responsabilité...
Seite 25
·Avant utilisation, assurez-vous toujours que votre produit est positionné sur une surface solide, dure et plane. · Rangez l'équipement inutilisé hors de portée des enfants et ne laissez personne ne pas être familier avec l'équipement pour l'utiliser. Cet outil est dangereux entre les mains des utilisateurs non formés.
Seite 30
Part List REMARQUE : Pour éviter tout désalignement dû à un serrage excessif, n'utilisez pas de clé pour le moment. Pour l'instant, serrez à la main pour garantir un assemblage facile. Le serrage à la clé doit être effectué une fois toutes les pièces assemblées pour garantir que tous les écrous, boulons et pièces sont bien fixés avant utilisation.
Seite 31
Avec l'aide d'un assistant. Assembly Étape 1 : A) Fixez deux montants arrière (02) à deux tubes de base arrière (01) au total à l'aide de quatre boulons de carrosserie (29), quatre rondelles plates (27) et quatre écrous en nylon (28). B) Insérez le tube de support du cadre principal (05) dans le trou des deux montants arrière (02), fixez-les en en utilisant deux boulons Allen (26) et deux rondelles plates (25) de...
Seite 33
Étape 2 : A) Fixez le montant avant (09) au tube de base avant (10) à l'aide de deux boulons de carrosserie (32), de deux rondelles plates (25) et de deux écrous en nylon (31) . Fixez le montant avant (09) à l'avant du cadre principal (08) à...
Seite 34
Étape 3 : Fixez le côté arrière du cadre principal (08) au tube de support du cadre principal (05) à l'aide de deux boulons Allen (31) , quatre rondelles plates (25) et deux écrous en nylon (31).
Seite 35
Étape 4 : Fixez deux tubes de support de dossier (11) à la tige soudée du cadre principal (08) en les fixant un boulon Allen (23), deux rondelles plates (27) et un écrou en nylon (28). Placez le tube réglable du dossier (12) au milieu des tubes de support du dossier (11) et insérez un boulon Allen (23), deux rondelles plates (27) et un écrou en nylon (28) pour fixer.
Seite 36
Étape 5 : Fixez le coussin de siège (34) au cadre principal (08) à l'aide de quatre boulons Allen (24) et de quatre rondelles plates (25). Fixez le coussin de dossier (35) aux tubes de support du dossier (11) à l'aide de quatre boulons Allen (24) et de quatre rondelles plates (25).
Seite 37
LE PROCESSUS D'ASSEMBLAGE EST MAINTENANT TERMINÉ. Pour votre sécurité, veuillez serrer la vis et l'ajuster à la position appropriée. Veuillez inspecter et tester visuellement et fonctionnellement l'unité une fois l'assemblage terminé. Étape 6 : La figure suivante montre l'état plié du produit, qui peut être verrouillé...
Cleaning and disinfection 3. Essuyez la surface avec un chiffon en coton humide. 4. Vérifiez régulièrement les vis tous les 3 mois pour voir si elles sont desserrées et resserrez-les...
Seite 41
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 43
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Grundzahlung Gewichtheberbett MODELL: SJ7820 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Seite 46
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte...
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt . Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt . Lesen Sie vor der Anwendung bitte alle Hinweise sorgfältig durch. Die Informationen helfen Ihnen dabei, optimale Ergebnisse zu erzielen. Operation safety WARNUNG: Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, sicherzustellen, dass alle Benutzer dieses Produkts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen...
Seite 48
· Stellen Sie vor der Verwendung immer sicher, dass Ihr Produkt auf einer festen, harten und ebenen Oberfläche steht. · Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie niemanden mit der Ausrüstung nicht vertraut, um sie zu verwenden. Dieses Werkzeug ist gefährlich in den Händen von ungeschulten Benutzern.
Seite 53
Part List HINWEIS: Um eine Fehlausrichtung durch zu festes Anziehen zu vermeiden, verwenden Sie jetzt bitte keinen Schraubenschlüssel. Durch Festziehen mit der Hand wird eine einfache Montage gewährleistet. Das Anziehen mit dem Schraubenschlüssel sollte nach der Montage aller Teile erfolgen, um sicherzustellen, dass alle Muttern, Schrauben und Teile vor der Verwendung fest sitzen.
Seite 54
Mit Hilfe eines Assistenten. Assembly Schritt 1: A) Befestigen Sie zwei hintere Pfosten (02) an zwei hinteren Basisrohren (01) mit insgesamt vier Schlossschrauben (29). vier Unterlegscheiben (27) und vier Nylonmuttern (28). B) Stecken Sie das Hauptrahmenstützrohr (05) in die Öffnung der beiden hinteren Pfosten (02) und sichern Sie sie mit mit zwei Inbusschrauben (26) und zwei Unterlegscheiben (25) von außen.
Seite 56
Schritt 2: A) Befestigen Sie den vorderen Pfosten (09) mit zwei Schlossschrauben (32), zwei Unterlegscheiben (25) und zwei Nylonmuttern (31) am vorderen Basisrohr (10) . Befestigen Sie den vorderen Pfosten (09) mit einer Inbusschraube (22), zwei Unterlegscheiben (27) und einer Nylonmutter (28) an der Vorderseite des Hauptrahmens (08) und stecken Sie dann den Verriegelungsstift (21) ein.
Seite 57
Schritt 3: Befestigen Sie die Rückseite des Hauptrahmens (08) mit zwei Inbusschrauben am Hauptrahmenstützrohr (05). (32) , vier Unterlegscheiben (25) und zwei Nylonmuttern (31).
Seite 58
Schritt 4: Befestigen Sie zwei Rückenlehnenstützrohre (11) an der geschweißten Stange des Hauptrahmens (08) und sichern Sie sie mit eine Inbusschraube (23), zwei Unterlegscheiben (27) und eine Nylonmutter (28). Platzieren Sie das verstellbare Rückenlehnenrohr (12) in der Mitte der Rückenlehnenstützrohre (11) und setzen Sie zur Befestigung eine Inbusschraube (23), zwei Unterlegscheiben (27) und eine Nylonmutter (28) ein.
Seite 59
Schritt 5: Befestigen Sie das Sitzkissen (34) mit vier Inbusschrauben (24) und vier Unterlegscheiben (25) am Hauptrahmen (08) . Befestigen Sie das Rückenpolster (35) mit vier Inbusschrauben (24) und vier Unterlegscheiben (25) an den Rückenstützrohren (11). Befestigen Sie zwei Seile (33) am vorderen Basisrohr (10).
Seite 60
DER MONTAGEVORGANG IST JETZT ABGESCHLOSSEN. Bitte ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit die Schraube fest und bringen Sie sie in die entsprechende Position. Bitte führen Sie nach Abschluss der Montage eine Sicht- und Funktionsprüfung des Geräts durch und testen Sie es. Schritt 6: Die folgende Abbildung zeigt den gefalteten Zustand des Produkts, der verriegelt werden kann durch Riegel 21 nach dem Einklappen...
Cleaning and disinfection 5. Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Baumwolltuch ab. 6. Überprüfen Sie die Schrauben regelmäßig alle 3 Monate auf Lockerheit und ziehen Sie die Schrauben fest...
Seite 64
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 66
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 67
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Pagamento base Letto per sollevamento pesi MODELLO: SJ7820 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Seite 68
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi...
nostro prodotto. Grazie mille per aver scelto questo prodotto . Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Le informazioni fornite vi aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili. Operation safety AVVERTIMENTO: Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto È...
Seite 70
continuare. ·Prima dell'uso, assicurarsi sempre che il prodotto sia posizionato su una superficie solida, dura e piana. · Conservare l'attrezzatura inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a nessuno. non familiarità con l'attrezzatura per utilizzarlo. Questo strumento è pericoloso nelle mani di utenti non formati.
Seite 75
Part List NOTA: per evitare disallineamenti dovuti a un serraggio eccessivo, non utilizzare una chiave inglese in questa fase. Per facilitare il montaggio, per ora è consigliabile stringere a mano. Dopo aver assemblato tutti i componenti, serrare le viti con la chiave inglese per garantire che tutti i dadi, i bulloni e i componenti siano ben serrati prima dell'uso.
Seite 76
Con l'aiuto di un assistente. Assembly Fase 1: A) Fissare due montanti posteriori (02) a due tubi di base posteriori (01) in totale tramite quattro bulloni per carrozze (29), quattro rondelle piatte (27) e quattro dadi in nylon (28). B) Inserire il tubo di supporto del telaio principale (05) nel foro dei due montanti posteriori (02), fissarli utilizzando due bulloni a brugola (26) e due rondelle piatte (25) dall'esterno.
Seite 78
Fase 2: A) Fissare il montante anteriore (09) al tubo di base anteriore (10) utilizzando due bulloni per carrozze (32), due rondelle piatte (25) e due dadi in nylon (31) . Fissare il montante anteriore (09) al lato anteriore del telaio principale (08) utilizzando un bullone Allen (22), due rondelle piatte (27) e un dado in nylon (28), quindi inserire il perno di bloccaggio (21) B) Inserire il tubo regolabile dello schienale (12) nel pezzo regolabile (13)
Seite 79
Fase 3: Fissare il lato posteriore del telaio principale (08) al tubo di supporto del telaio principale (05) utilizzando due bulloni Allen (33) , quattro rondelle piatte (25) e due dadi in nylon (31).
Seite 80
Fase 4: Fissare due tubi di supporto dello schienale (11) all'asta saldata del telaio principale (08) e fissarli con un bullone Allen (23), due rondelle piatte (27) e un dado in nylon (28). Posizionare il tubo regolabile dello schienale (12) al centro dei tubi di supporto dello schienale (11) e inserire un bullone a brugola (23), due rondelle piatte (27) e un dado in nylon (28) per fissare.
Seite 81
Fase 5: Fissare il cuscino del sedile (34) al telaio principale (08) utilizzando quattro bulloni Allen (24) e quattro rondelle piatte (25). Fissare il cuscino dello schienale (35) ai tubi di supporto dello schienale (11) utilizzando quattro bulloni Allen (24) e quattro rondelle piatte (25). Fissare due corde (33) al tubo di base anteriore (10).
Seite 82
IL PROCESSO DI ASSEMBLAGGIO È ORA COMPLETATO. Per la vostra sicurezza, stringete la vite e regolatela nella posizione appropriata. Una volta completato il montaggio, ispezionare e testare visivamente e funzionalmente l'unità. Fase 6: La figura seguente mostra lo stato piegato del prodotto, che può essere bloccato con fermo 21 dopo la piegatura NOTA: La capacità...
Cleaning and disinfection 7. Pulire la superficie con un panno di cotone umido. 8. Controllare regolarmente le viti ogni 3 mesi per allentarle e stringerle...
Seite 86
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 88
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 89
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support Pago básico Cama de halterofilia MODELO: SJ7820 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
Seite 91
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no...
en nuestro producto. Muchas gracias por elegir este producto . Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La información le ayudará a lograr los mejores resultados posibles. Operation safety ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los usuarios de este producto conozcan plenamente todas las advertencias y precauciones.
Seite 93
·Antes de usar, asegúrese siempre de que el producto esté colocado sobre una superficie dura, sólida y plana. · Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y no permita que nadie lo utilice. No está familiarizado con el equipo para utilizarlo. Esta herramienta es peligrosa en las manos.
Seite 98
Part List NOTA: Para evitar desalineaciones debido a un ajuste excesivo, no utilice una llave en este momento. Apretarlo a mano por ahora ayudará a garantizar un montaje fácil. El apriete con llave debe realizarse después de ensamblar todas las piezas para garantizar que todas las tuercas, pernos y piezas estén bien apretados antes de su uso.
Seite 99
Con la ayuda de un asistente. Assembly Paso 1: A) Conecte dos montantes traseros (02) a dos tubos de base traseros (01) en total con cuatro pernos de porte (29), cuatro arandelas planas (27) y cuatro tuercas de nailon (28). B) Inserte el tubo de soporte del marco principal (05) en el orificio de los dos montantes traseros (02) y fíjelos utilizando dos tornillos Allen (26) y dos arandelas planas (25) desde el...
Seite 101
Paso 2: A) Fije el montante delantero (09) al tubo de base delantero (10) utilizando dos pernos de carruaje (32), dos arandelas planas (25) y dos tuercas de nailon (31) . Fije el montante delantero (09) al lado delantero del marco principal (08) utilizando un perno Allen (22), dos arandelas planas (27) y una tuerca de nailon (28), luego inserte el pasador de bloqueo (21) B) Inserte el tubo ajustable del respaldo (12) en la pieza ajustable (13)
Seite 102
Paso 3: Fije el lado trasero del marco principal (08) al tubo de soporte del marco principal (05) usando dos pernos Allen (34) , cuatro arandelas planas (25) y dos tuercas de nailon (31).
Seite 103
Paso 4: Coloque dos tubos de soporte del respaldo (11) en la varilla soldada del marco principal (08) y fíjelos con un perno Allen (23), dos arandelas planas (27) y una tuerca de nailon (28). Coloque el tubo ajustable del respaldo (12) en el medio de los tubos de soporte del respaldo (11) e inserte un perno Allen (23), dos arandelas planas (27) y una tuerca de nailon (28) para fijar.
Seite 104
Paso 5: Fije el cojín del asiento (34) al marco principal (08) utilizando cuatro pernos Allen (24) y cuatro arandelas planas (25). Fije el cojín del respaldo (35) a los tubos de soporte del respaldo (11) utilizando cuatro pernos Allen (24) y cuatro arandelas planas (25). Conecte dos cuerdas (33) al tubo de base delantero (10).
Seite 105
Para su seguridad, apriete el tornillo y ajústelo a la posición adecuada. Inspeccione y pruebe visual y funcionalmente la unidad una vez completado el ensamblaje. Paso 6: La siguiente figura muestra el estado plegado del producto, que se puede bloquear. por el pestillo 21 después de plegar NOTA : La capacidad máxima de peso de este producto es de 600 lb o 272 kg.
Cleaning and disinfection 9. Limpie la superficie con un paño de algodón húmedo. 10.Revise regularmente los tornillos cada 3 meses para ver si están flojos y apriételos.
Seite 109
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shangai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 111
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 112
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Opłata podstawowa Łóżko do podnoszenia ciężarów MODEL: SJ7820 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Seite 114
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,...
technologiczne lub oprogramowania. Dziękujemy bardzo za wybranie tego produkt . Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. Zawarte w niej informacje pomogą w osiągnięciu najlepszych możliwych rezultatów. Operation safety OSTRZEŻENIE: Przed użyciem tego produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje. Właściciel jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy użytkownicy tego produktu byli w pełni świadomi wszystkich ostrzeżeń...
Seite 116
uczucie duszności, natychmiast przerwij ćwiczenia i skonsultuj się z lekarzem przed kontynuacją. ·Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że produkt jest umieszczony na stabilnej, twardej i płaskiej powierzchni. · Przechowuj nieużywany sprzęt w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj nikomu nieznajomość...
Seite 121
Part List UWAGA: Aby uniknąć rozbieżności spowodowanej zbyt mocnym dokręceniem, w tym momencie nie należy używać klucza. Na razie dokręcanie ręczne ułatwi montaż. Dokręcenie kluczem francuskim należy wykonać po zmontowaniu wszystkich części, aby mieć pewność, że wszystkie nakrętki, śruby i części są...
Seite 122
Z pomocą asystenta. Assembly Krok 1: A) Przymocuj dwa tylne słupki (02) do dwóch tylnych rur podstawy (01) łącznie za pomocą czterech śrub nośnych (29), cztery podkładki płaskie (27) i cztery nakrętki nylonowe (28). B) Włóż rurę podtrzymującą ramę główną (05) do otworu dwóch tylnych słupków (02), zabezpiecz je, używając dwóch śrub imbusowych (26) i dwóch podkładek płaskich (25) od zewnątrz.
Seite 124
Krok 2: A) Przymocuj przedni słupek (09) do przedniej rury podstawy (10) za pomocą dwóch śrub transportowych (32), dwóch płaskich podkładek (25) i dwóch nakrętek nylonowych (31) . Przymocuj przedni słupek (09) do przedniej strony ramy głównej (08) za pomocą jednej śruby imbusowej (22), dwóch płaskich podkładek (27) i jednej nakrętki nylonowej (28), a następnie włóż...
Seite 125
Krok 3: Przymocuj tylną stronę ramy głównej (08) do rury nośnej ramy głównej (05) za pomocą dwóch śrub imbusowych (35) , cztery podkładki płaskie (25) i dwie nakrętki nylonowe (31).
Seite 126
Krok 4: Przymocuj dwie rury podtrzymujące oparcie (11) do spawanego pręta ramy głównej (08) i zabezpiecz je za pomocą jedna śruba imbusowa (23), dwie podkładki płaskie (27) i jedna nakrętka nylonowa (28). Umieść regulowaną rurę oparcia (12) na środku rur podtrzymujących oparcie (11) i włóż...
Seite 127
Krok 5: Przymocuj poduszkę siedziska (34) do ramy głównej (08) za pomocą czterech śrub imbusowych (24) i czterech podkładek płaskich (25). Przymocuj poduszkę oparcia (35) do rur podtrzymujących oparcie (11) za pomocą czterech śrub imbusowych (24) i czterech podkładek płaskich (25).
Seite 128
PROCES MONTAŻU ZOSTAŁ ZAKOŃCZONY. Ze względów bezpieczeństwa dokręć śrubę i ustaw ją w odpowiedniej pozycji. Po zakończeniu montażu należy przeprowadzić kontrolę wizualną i funkcjonalną oraz przetestować urządzenie. Krok 6: Na poniższym rysunku przedstawiono złożony stan produktu, który można zablokować zatrzaskiem 21 po złożeniu NOTATKA : Maksymalna nośność...
Cleaning and disinfection 11.Przetrzyj powierzchnię wilgotną bawełnianą ściereczką. 12.Regularnie co 3 miesiące sprawdzaj, czy śruby się nie poluzowały, i dokręcaj je.
Seite 132
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 134
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 135
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Basisbetaling Gewichthefbed MODEL: SJ7820 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Seite 137
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
software-updates voor ons product zijn . Hartelijk dank dat u hiervoor heeft gekozen product . Lees de volledige instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt. Deze informatie helpt u om de best mogelijke resultaten te behalen. Operation safety WAARSCHUWING: Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om ervoor te zorgen dat alle gebruikers van dit product volledig op de hoogte zijn van...
Seite 139
·Zorg er vóór gebruik altijd voor dat het product op een stevige, harde en vlakke ondergrond staat. · Berg ongebruikte apparatuur op buiten bereik van kinderen en laat niemand deze gebruiken. onbekend met de apparatuur om het te gebruiken. Dit gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
Seite 144
Part List LET OP: Om verkeerde uitlijning door te strak aandraaien te voorkomen, mag u op dit moment geen sleutel gebruiken. Door het voorlopig met de hand vast te draaien, verloopt de montage gemakkelijker. Draai de sleutel pas vast nadat alle onderdelen zijn gemonteerd. Zo weet u zeker dat alle moeren, bouten en onderdelen goed vastzitten voordat u ze...
Seite 145
gebruikt. Met hulp van een assistent. Assembly Stap 1: A) Bevestig twee achterste staanders (02) aan twee achterste basisbuizen (01) in totaal met vier wagenbouten (29), vier platte ringen (27) en vier nylon moeren (28). B) Plaats de hoofdframe-ondersteuningsbuis (05) in het gat van de twee achterste staanders (02) en zet ze vast met met behulp van twee inbusbouten (26) en twee platte ringen (25) van buitenaf.
Seite 147
Stap 2: A) Bevestig de voorste staander (09) aan de voorste basisbuis (10) met behulp van twee wagenbouten (32), twee platte ringen (25) en twee nylon moeren (31) . Bevestig de voorste staander (09) aan de voorkant van het hoofdframe (08) met behulp van één inbusbout (22), twee platte ringen (27) en één nylon moer (28), en plaats vervolgens de borgpen (21) B) Plaats de verstelbare buis van de rugleuning (12) in het verstelbare stuk (13) met behulp van één inbusbout (22),...
Seite 148
Stap 3: Bevestig de achterkant van het hoofdframe (08) aan de hoofdframe-ondersteuningsbuis (05) met behulp van twee inbusbouten. (36) , vier vlakke ringen (25) en twee nylon moeren (31).
Seite 149
Stap 4: Bevestig twee ondersteunende buizen voor de rugleuning (11) aan de gelaste stang van het hoofdframe (08) en zet deze vast met één inbusbout (23), twee platte ringen (27) en één nylon moer (28). Plaats de verstelbare rugleuningbuis (12) in het midden van de rugleuningsteunbuizen (11) en plaats één inbusbout (23), twee platte ringen (27) en één nylon moer (28) om deze vast te zetten.
Seite 150
Stap 5: Bevestig het zitkussen (34) aan het hoofdframe (08) met behulp van vier inbusbouten (24) en vier platte ringen (25). Bevestig het rugleuningkussen (35) aan de ondersteunende buizen van de rugleuning (11) met behulp van vier inbusbouten (24) en vier platte ringen (25).
Seite 151
HET MONTAGEPROCES IS NU VOLTOOID. Voor uw veiligheid, draai de schroef vast en stel deze in op de juiste positie. Controleer en test het apparaat visueel en functioneel nadat de montage is voltooid. Stap 6: De volgende afbeelding toont de opgevouwen toestand van het product, dat vergrendeld kan worden door grendel 21 na vouwen OPMERKING : Het maximale draagvermogen voor dit product is 600 lbs of 272 kg.
Cleaning and disinfection 13.Veeg het oppervlak af met een natte katoenen doek. 14.Controleer de schroeven regelmatig, elke 3 maanden, op losdraaien en vastdraaien van de schroeven...
Seite 155
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Sjanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 157
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 158
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Grundbetalning Tyngdlyftssäng MODELL: SJ7820 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 159
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
Seite 160
Tack så mycket för att du valde detta produkt . Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. Operation safety VARNING: Läs alla instruktioner innan du använder denna produkt Det är ägarens ansvar att se till att alla användare av denna produkt är fullt medvetna om alla varningar och försiktighetsåtgärder.
Seite 161
At NO time should pets or children under the age of 12 be closer to the product than 3 m (10 feet). At NO time should children under the age of 12 use the product. Children over the age of 12 should not use the product without adult supervision.
Seite 163
Sprängt diagram Observera att inte alla delar och hårdvara du ser här kommer att användas medan du är montering av maskinen eftersom några av dessa redan är förinstallerade.
Seite 165
Part List OBS: För att undvika felinriktning på grund av överdragning, använd inte en skiftnyckel just nu. Att dra åt för hand för tillfället hjälper till att säkerställa enkel montering. Skiftnyckelåtdragning bör utföras efter att alla delar har monterats för att säkerställa att alla muttrar, bultar och delar är ordentligt säkrade före användning.
Seite 166
Med hjälp av en assistent. Assembly Steg 1: A) Fäst två bakre stolpar (02) till två bakre basrör (01) totalt med fyra vagnbultar (29), fyra platta brickor (27) och fyra nylonmuttrar (28). B) Sätt in huvudramens stödrör (05) i hålet på två bakre stolpar (02), fäst dem med med två...
Seite 168
Steg 2: A) Fäst den främre stolpen (09) på det främre basröret (10) med två vagnbultar (32), två plana brickor (25) och två nylonmuttrar (31) . Fäst den främre stolpen (09) på framsidan av huvudramen (08) med en insexbultar (22), två plana brickor (27) och en nylonmutter (28), sätt sedan i låsstiftet (21) B) Sätt in det justerbara ryggstödsröret (12) i det justerbara stycket (13) med en insexbult (22),...
Seite 169
Steg 3: Fäst baksidan av huvudramen (08) till huvudramens stödrör (05) med två insexbultar (37) , fyra platta brickor (25) och två nylonmuttrar (31).
Seite 170
Steg 4: Fäst två stödrör för ryggstödet (11) till den svetsade stången på huvudramen (08) och säkra med en insexbult (23), två plana brickor (27) och en nylonmutter (28). Placera det justerbara ryggstödsröret (12) i mitten av ryggstödets stödrör (11) och sätt i en insexbult (23), två platta brickor (27) och en nylonmutter (28) för att fixera.
Seite 171
Steg 5: Fäst sittdynan (34) på huvudramen (08) med hjälp av fyra insexbultar (24) och fyra plana brickor (25). Fäst ryggstödskudden (35) på ryggstödsstöden (11) med hjälp av fyra insexbultar (24) och fyra platta brickor (25). Fäst två rep (33) till det främre basröret (10). MONTERINGSPROCESSEN ÄR NU AVSLUTAD.
Seite 172
Inspektera och testa enheten visuellt och funktionellt efter att monteringen är klar. Steg 6: Följande bild visar produktens vikta tillstånd, som kan låsas med spärren 21 efter vikning OBS: Den maximala viktkapaciteten för denna produkt är 600 lbs eller 272 kg.
Seite 174
Cleaning and disinfection 15.Torka av ytan med en våt bomullstrasa. 16.Kontrollera skruvarna regelbundet var tredje månad för att lossa och dra åt skruvarna...
Seite 176
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 178
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...