Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vaillant
Vamant
•c
• —
20
s
CALOTROL@
24 v—
Raumtemperaturregler mit Schaltuhr
Roomthermostat
with
clock
Thermostat d'ambiance avec horloge
Kamerthermostaat
met schakelklok
Termostato ambiente con orologio
VRT.QTA/4
M9085
24 ho
No.
VRT.QWA/4
M9086
No.
Foto:
VRTOTA,'4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant CALOTROL 9085

  • Seite 1 CALOTROL@ Vaillant 24 v— Vamant Raumtemperaturregler mit Schaltuhr Roomthermostat with clock Thermostat d'ambiance avec horloge Kamerthermostaat met schakelklok Termostato ambiente con orologio •c VRT.QTA/4 M9085 • — 24 ho VRT.QWA/4 M9086 Foto: VRTOTA,'4...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung für den Benutzer 5 Schaltreiter 1 Tagtemperaturwähler auf äußerem Kreis zur Einstellung der gewünschten Raumtemperatur. = Absenkzeit mit Nachttemperatur. d. h. in diesem Zeit- 2 Minutenzeiger raum Wird die Raumtemperatur nach einem gegenüber zur Anzelge und Einstellung der Uhrzeit und bei der Einstellung am Tagtemperaturwähler (1) niedrige- 7-Tage-Heizprogramm auch des Wochentages.
  • Seite 3 Bedienung • Controls • Mode d'emploi • Bediening • Servizio Fig. : VRT-QWA/4...
  • Seite 4 Inhalt • Contens • Nomenclature • Inhoud • Indice 3...10 Seite A Bedienungsanleitung 11...17 Seite B Montageanleitung 18...24 A Operating instructions page 25...31 B Installation instructions page 32...36 A Mode d'emploi page 37...41 B Instructions de montage page 42...48 blz. A Bedieningsaanwijzing 49...55 blz.
  • Seite 5 Bedienungsanleitung für den Benutzer 1 Energiesparmöglichkeiten Sie während der Lüftung den Betriebsartenschalter (6) : darnit vermetden Sie eine unnotige Herungsein- 1.1 Raumtemperatur begrenzen Begrenzen Ste die Raumtemperatur auf den Wert. der schaltung. für Ihr Behaglchkeitsempfinden gerade ausreiCht. Je- 1.5 Unbewohnte Räume kühl halten...
  • Seite 6 Bedienungsanleitung für den Benutzer 2 Schaltuhr einstellen 2.2 Uhrzeit einstellen Klappen Se das Schtfenster vor der Schaltuhr unten 2.1 Einstellung der Schaltuhr ablesen an der Fingerraste hoch. Drehen Sie den Minutenzei- Der VRT-OTAJ4 hat etn Tageshezprogramm mit einer ger (2) in behebiger Richtung. bis das Bezugsdreteck (3) Schaltuhr.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung für den Benutzer 3 Raumtemperatur wählen 3.2 Nachttemperatur 3.1 Tagtemperatur Zwischen diesen Heizzeiten senkt Ihr Raumtempera- Stellen Sle am Tagtemperaturwähler (1) die Raumtem- turregler die Temperatur selbsttätlg und energvespa- rend peratur ein. die Ihnen während Ihres Aufenthaltes Hauptwohnraum gerade ausreicht. Jedes Grad dar- Werkseitig ist diese Absenkung auf 5 K (50C) einge- über bedeutet einen unnOtigen Mehrverbrauch an Heiz- stellt.
  • Seite 8 Bedienungsanleitung für den Benutzer 4 Heizprogramm eingeben 4.3 Durchführung der Einstellung Klappen Sie das Sichtfenster Ihres Raumtemperatur- 4.1 Werkseitige Voreinstellung reglers unten an der Fingertaste hoch. Stellen Sie die Berens jetzt. nachdem Sie die Uhrzeit eingestellt Schaltreiter (4) und (5) entsprechend Ihrem Heizpro- die Raumtemperatur gewåhlt haoen.
  • Seite 9 Bedienungsanleitung für den Benutzer 5 Betriebsart festlegen 6 Besondere Betriebszustände Mit demBetnebsartenschalter ( 6)könnenSiedas Heiz- 6.1 Wochenend-Betrieb programm unterbrechen. ohne dessen Einstellung zu Soll, z. B. am Wochenende Oder während einer Party. verändem: die Absenkzeit vorübergehend aufgehoben werden. so drehen Sie den Betriebsartenschalter (6) auf Stellung O. InStelluna c Wirddie Raumtemperaturstandig nach Soll das eingestellte Heizprogramm wieder wirksam demamIagtemperaturwähler (I) eingestellten Wert...
  • Seite 10 Bedienungsanleitung für den Benutzer 7 Vorlauftemperatur 6.3 Frostschutz am Thermoblock einstellen Wollen Sie die Räume ledigtich vor Frost schützen. so drehen Sie den Betnebsartenschalter (6) auf o und Stellen Sie den Vortauftemperaturregler entsprechend Stellen den Tagtemperaturwähler (1) auf 5 C. den nachstehenden Empfe•hlungen ein: Betrieb...
  • Seite 11 Montageanleitung für den Installateur 8 Einsatzmöglichkeiten Der Tagtemperaturwähler (1) läBt sch so nachjustieren. Der Vaillant Raumtemperaturregler mit Schaltuhr daß setne Anzege mit der des Raumthermometers VRT-OTA/4 bzw. VRT-OWA/4 ist speztell für den An- übereinstimmt. schlußan etnenVaillant T hermoblockvorgesehen. Der Temperatureinstellbereich läßt Sich nach oben und...
  • Seite 12 Montageanleitung für den Installateur 9 Montage 9.2 Montagefolge Seite70) 9.1 Montageort Der Raumtemperaturreger •st an einern tur sene etn- Die Anschlußleitungen zum Heizgerät werden zweck- wandfreie Funktion geetgneten Ort anzubnngen. Der mamgerweise vor Anbringendes Gerateszum Monta- günstigste Montageort iSt metstens im Hauptwohn- geort gelegt.
  • Seite 13 Montageanleitung für den Installateur 10 Elektrischer Anschluß 11 Erstinbetriebnahme (Fig. 3.4. seite 71, 72) Dje Ingangsetzung des Vaillant Raumtemperaturreglers sowe die erste Herzprogramm-änstellung —entspre- 10.1 Vorschriften chend den Wünschen des Benutzers —ist von dem kon- Der elektnsche Anschluß ist von einem konzess.
  • Seite 14 Montageanleitung für den Installateur 12 Regelverhalten dem Wunsche 12.1 Absenkung vergrößern des Benutzers anpassen (F.g.5.Selte73) Der Raumtemperaturregter iSt werkseltig für den Obli- 12.1.1 Einstellmöglichkeiten chen Anwendungsbereich emger•chtet. Werkseltlg etne Absenkung um 5 K eingestellt. d. h. Der Anwender ISt Carauf hunzuwesen.
  • Seite 15 Mar- 12.2.1 Einstellmöglichkeit kierung (22) auf der Skala (23) den gleichen Wert auf- Der Vaillant Raumtemperaturregler ist werkseitig ju- weist wie das Raumthermometer (24). stiert. Zusätzlich kann der Knopf (25)des Tagternpera- (Falls die Achse versehentlich verdreht wurde, läBt sich...
  • Seite 16 Montageanleitung für den Installateur 12.4 Eine Temperatur fixieren 12.3 Temperatur-Einstellbereich begrenzen [in(Fig_8.S.77) W irdals Beispielauf20 •C fixiert.) Hauptschalter des ThermoblOCkSauf -O"drucken. nn (Fig. 7.S. als Betspiel auf 10...25• C begrenzt.l Tagtemperaturwähler (1, Abb. 1) auf die gewunschte Hauptschalter des Thermoblocks auf ..O"...
  • Seite 17 13 Technische Daten Betnebsspannung max. 24 v- Für Schäden. die durch Nichtbeachtung dieser Anlei- Stromaufnahme (einschl. Schaltuhr) 30 mA tung entstehen, übernehmen keine Haftung. 5-30'C Temperatureinstellbereich Anderungen vorbehalten. Temperaturabsenkung (werkseitig eingestellt) ca. Schaltuhr 40 h Gangresen.'e ca. Kürzester Schaltbereich be, VRT-QTA/4 8.5 Min.
  • Seite 18 Operating instructions for the user, Fig. 1 page 3 5 Slide out the tappets 1 Temperature selector During this peri0d the room temperature is automati- for setting the required room temperature. cally controlled to a lower temperature, whiCh is ICY 2 Minute hand wer by 5 oc.
  • Seite 19 Operating instructions for the user 1 Energy saving possibilities 1.4 Keep unoccupied rooms cool If you merely want to protect rooms against frost, 1.1 Limiting the room temperature push the operating mode switch (6) to o and set the Limit the room temperature to the minimum value at temperature selector (1) to 50 C.
  • Seite 20 Operating instructions for the user, Fig. 1 page 3 2 Setting the timer For example: You set the timer on a Monday after. noon at 2.55 p.m. (14.55): Turn the minute hand (2) in (Fig. 1, page 3) any direction until the white reference triangle (3) 2.1 Read off the setting of the timer coincides with...
  • Seite 21 Operating instructions for the user, Fig. 1, page 3 3 Selecting the room temperature when the room temperature has dropped below 15oc. This temperature difference between day. and 3.1 Daytime temperature night-time can be altered by your installer to a maxi. With the temperature selector (1).
  • Seite 22 Operating instructions for the user, Fi I page 3 4.3 Carrying out the setting 4.2 Determing your individual heating programme Lift up the inspection window in front of the timer. Determine the optimum heating sequence according Set the tappets (4) and (5) according to your heating to the daily life of your family.
  • Seite 23 Operating instructions for the user, Fig. 1, page 3 5 Determing the operating mode 6 Special operating conditions With the operatingmode switch (6)you can interrupt 6.1 ONIOFF operation the heating program without changing its setting: If clock controlled ONIOFF operation and normal room thermostat control...
  • Seite 24 Operating instructions for the user, Fig. 1, page 3 gramme continues automatically. and the power re- 6.3 Summertime operation for living rooms serve is recharged. If rooms are not to be heated during the daytime, but should on the other hand not cool down...
  • Seite 25 Installation instructions for the installer 8 Applications The Vaillant Room Thermostat can be connected without difficulty to all Vaillant Thermocompact Boi• lers. If the room thermostat is installed instead of a for- mer Vaillant room thermostat with timer — for exam- ple VRT•UTor VRT-PVA/ —...
  • Seite 26 Installation instructions for the installer 9 Installation 9.2 Installation sequence (Fig. 2. page 70) We recommend installation of the connecting cable 9.1 Positioning to the heating appliance and to the site of the room The room thermostat must be installed in a position thermostat before the thermostat iS fixed into posi•...
  • Seite 27 10 Electrical connection (Fig.3,4,page71,72) II Starting up for the first time The initial start-up of the Vaillant Thermostat 10.1 Regulations as well as the first heating programme setting — ac- The electrical connection must be made by an autho- cording to the wishes of the user —...
  • Seite 28 Installation instructions for the installer 12.1 Increasing the temperature 12 Adapting the control behaviour reduction to the needs of the user (Fig. 5, page 73) The Room thermostat has been set at the factory normal operation. 121.1 Setting possibilities It must be pointed out to the user that the following In the works, a reduction of 5 oc has been set, i.e.
  • Seite 29 250 C.J without turning the shaft situated underneath. After 1221 Setting possibility that. push knob (25) back on again after turning The Vaillant Room Thermostat has been calibrated knob so that its marking (22) on the scale (23) has the at the factory.
  • Seite 30 Installation instructions for the installer 12.4 Fixing the temperature to a set value 12.3 Limiting the minimum and maxi- (fig. 8, page 77) mum tem erature setting range 'In fig. 8 the temperature is fixed at 200 C as an exam. (fig.
  • Seite 31 13 Technical data Operating voltage 24 Vd.c. Subject to alteration Current consumption (incl. timer) 30 mA 5—300 Temperature setting range Shortest switching range with 7day model 1 hour 8.5 min. 24-hour model 5 K—IO K (0 C) Temperature reduction range 40 hours Power reserve...
  • Seite 32 Mode d'emploi, page 3 5 Cavaliers de réglage sur Ie cercle I Sélecteur de température pour le réglage de la temperature désirée. exterieur = Durée de chauffage å la température de nuit. 2 Aiguille c'est•å-dire que pendant cette peri0de, la tempera. pour l'indication et le réglage de l'heure dans le ture ambiante sera réglée selon une vateur de con.
  • Seite 33 Mode d'emploi 1 Possibilités d'économie d'énergie Pendant l'aération, mettre le commutateur de régime de fonctionnement (6) sur pour éviter une mise en 1.1 Limiter Ia temperature ambiante route inutile du chauffage. Limiter la température ambiante la valeur suffisan• te pour vous donner une sensation de contort. Cha- 1.5 Maintenir les locaux non occupés å...
  • Seite 34 Mode d'emploi, page 3 C'est cette temperature que le thermostat va mainte- 2 Réglage de la minuterie nir pendant les heures de chauffage déterminées par 2.1 Lecture du réglage de la minuterie les cavaliers (4) de I'anneau intérieur. L'heure peut étre lue au cadran en-dessous du trian.
  • Seite 35 Mode d'emploi, page 3 4 Introduction du programme 5 Réglage du régime de fonctionnement de chauffage Le commutateur du régime de fonctionnement vous permet d'interrompre le programme de chauf• Examinez le rythme de Chauffage optimal qui corre- fage sans devoir en modifier le réglage. spond vos habitudes.
  • Seite 36 Mode d'emploi, page 3 6.4 Fonctionnement en cas de panne de courant 6 Situations de fonctionnement En cas de panne de courant, la minuterie de votre spécial thermostat peut continuer fonctionner pendant en. 6.1 Régime de week-end viron 40 heures raide de la batterie.
  • Seite 37 3 et 4; lors du raccordement un appareil Le thermostat d'ambiance VRT-O..J4 doit étre place de chauffage VAILLANT, suivre le SChémade la Fig. 4. un endroit approprié pour son fonctionnement. Apres le raccordement électrique, enlever le papier L'endroit Ie plus favorable est en géneral une paroi de protection rouge des contacts.
  • Seite 38 Instructions de montage 10 Premiére mise en service II Adaptation des conditions de réglage aux souhaits de I'utilisateur La mise en service du thermostat d'ambiance VAIL. LANT VRTO..J4. ainsi que le premier réglage du pro- Le thermostat d'ambiance VRT-Q..J4 est réglé en gramme de chauffage selon les besoins de l'utilisa- usine pour Ia Plage d'utilisation habituelle.
  • Seite 39 Instructions de montage 11.2 Adapter I'affichage du sélecteur de 11.1 Augmenter Ia réduction température å celle du thermométre de temperature (Fig.5, page73) local (Fig. 6, page 75) 11.1.1 Possibilités de reglage un abaissement de 5 K a été pré-réglé en usine. c•est• [Commeexemple, la fig.
  • Seite 40 Instructions de montage 11.3 Limiter la plage de réglage de la température (Fig.7,8, page77) (A la fig. 7-8.la plage est limitée de IOOC a 25'CJ. Enlever le fusible du circuit d'alimentation du ther. mostat d'ambiance VRTO..J4. Régler le sélecteur de temperature (1. fig. 1) sur la va• leur maximale (å...
  • Seite 41 Instructions de montage 12 Données Techniques 24 v— Tension de fonctionnement 300 c Rage de réglage en continu Période minimale réglable minutes env. 5 K (50 C) Abaissement de température 40 heures Réserve de fonctionnement Consommation O, 7 5 mma Fils de raccordement IP30 Classe de protection...
  • Seite 42 Bedieningsvoorschrift voor de gebruiker, blz. 3 1 Temperatuurinstelknop 5 Ruiters (naar buiten uitgetrokken, grootste cirkel) dient voor de instelhng van de gewenste ruimtetempe- ratuur. = Nachtvenag•ngspenode. d. w. z. in deze periode wordt de temperatuur t. o. v. de d. m. v. de tempera- 2 Minutenwijzer tuunnstelknop ( 1) ingestelde temperatuur...
  • Seite 43 Bedieningsvoorschrift voor de gebruiker 1 Energiebesparing 1.5 Vorst-beveiliging 1.1 Ruimtetemperatuur begrenzen Waneer U de ruimte waarin de thermostaat iS geplaatst iJ dient de rutmtetemperatuur te begrenzen op de slechts beschermen wilt tegen vorst. dan iS het vol- waarde die door U als aangenaam ervaren wordt. Elke doende om de bedrijfskeuzeschakelaar (6) op de stand te zetten en de temperatuurinstelknop...
  • Seite 44 Bedieningsvoorschrift voor de gebruiker 2 Het instellen van de schakelklok 2.2 Het instellen van de tijd Voor het Instellen van de Klok dent IJ het doorzichtige (Fig. 1. biz. 3) venster omhoog te klappen. 2.1 De instelling van de schakelklok aflezen U verstelt de mtnutenwqzer (2) in de goede draairichting De ingestelde...
  • Seite 45 Bedieningsvoorschrift voor de gebruiker 3 Het instellen van de ruimte- 3.2 Nachttemperatuur temperatuur In deze penoaen wordt de ruimtetemperatuur zelfstan- dig en energ•ebesparend vertaagd. (Fig. 1, biz 3) Vanuit de fabnek is deze verlagang op 5 K (50C) inge- 3.1 Dagtemperatuur steld.
  • Seite 46 Bedieningsvoorschrift voor de gebruiker 4 Verwarmingsprogramma instellen strijkt alvorens de gewenste temperatuur bereikt is. Deze tild is afhankelllk van de thermodynamsche (Fig. 1, blz. 3) eugenschappen van I-JW'.voning. Uw C. V. —Installatie 4.1 Instelling vanuit de fabriek als 00k wisselende bultentemperaturen. Het is daarom De kamerthermostaat IS vanuit de fabriek als volgt inge-...
  • Seite 47 Bedieningsvoorschrift voor de gebruiker 5 Bedrijfswijze instellen 6 Bijzondere omstandigheden (Fig. 1, biz 3) (Fig. 1. biz3) D. m. v. de bedrijfskeuzeschakelaar (6) kunt U het ver- 6.1 Bedrijfswijze tijdens het weekeinde warmingsprogramma onderbreken. zonder hiervan de Wanneer biJV.gedurende het weekeinde of tijdens een instelling te wuzigen.
  • Seite 48 7 Instellen de ketelthermostaat 6.3 Vorstbeveiliging Wilt U de kamers vorstvnj houden dan hoeft U slechts op de Vaillant Thermocompact de bedrijfskeuzeschakelaar (6) op de stand O en de ln- I-Jdjent de ketetthermostaat •n te Stellen votgens onder- stelknop voor de dagtemperatuur (1) op 5 C te zetten.
  • Seite 49 Montagevoorschrift voor de installateur 8 Toepassing De instelknop voor de dagtemperatuur (1) iS zodanig te De Vaillant kamerthermostaat met schakelklok VRT- verstellen dat de instelling van de thermostaat exact Q...AJ4 ontwikkeld om te worden aangesloten 00 de overeenkomt met de aangegeven waarde op een evt.
  • Seite 50 Montagevoorschrift voor de installateur 9 Montage 9.2 Montagevolgorde De etectnsche bedradtng naar de gaswandketel dient (Fig. 2, biz. 70) uit oogpunt van doelmat.ghe.c voor de montage van de 9.1 Montageplaats thermostaat te zijn aangebracht. Teneinde goed te kunnen functioneren dient de VRT- De montage Vinat als volgt piaats: Q...A/4 te worden aangebracht op een aesch'kte 1.2 gaten (11 in fig.
  • Seite 51 10.2 Aansluiting De volgende handelingen dienen te Uitvoerige De aanslumngen aan de Vaillant gaswandketel dienen— worden verricht aanwuzingen na het uitschakelen van de netspanning — uitgevoerd te 1 .Energiebesparing hfd.
  • Seite 52 Montagevoorschrift voor de installateur 12.1 Nachtverlaging vergroten 12 Regeling aanpassen aan de (Fig. 5, biz 73) wensen van de gebruiker 12.1.1 Instelmogelijkheden De kamertnermostaat VRTO.. af fabnek voor een Vanuit de tabnek ISde nachtverlaging Ingesteld op 5 K gebrwkelijk toepass•ngsgeblea •ngencht.
  • Seite 53 (22) op de 12.2.1 Instelmogelijkheid schaal (23) overeenkomt de aanduiding op de De Vaillant kamerthermostaat VRT-O...ü4 is vanaf de ruimtethermometer. fabriek ingesteld. Daarnaast kan de temperatuurinstel- (Wanneer onverhoopt toch, bij het afnemen van de tem- knop (25) zodanig versteld worden.
  • Seite 54 Montagevoorschrift voor de installateur 12.3 Temperatuur-instelbereik Deksel (10 in fig. 2) monteren. Netspanning weer in- schakelen. begrenzen (Fig. 7 .blZ. 7 7) 12.4 Temperatuur vast instellen (In fig. 7 wordt ats voorbeeld net beretk tussen IO'C . 25' C begrensd.) (Fig.
  • Seite 55 13 Technische gegevens Bednjfspanning max. 24 v_ Voor schade. die door het met in acht nemen van deze Stroomafname (incl. klok) 30 mA installatie —en bedieningshandleiding ontstaat —spe- Temperatuurinstelbereik 5-30'C ciaal door verkeerd elektnsch aansluiten. of mechani- Nachtverlaging (vast ingesteld) ca. sche beschadigingen wordt geen verantwoordelijkhed Schakelklok aanvaard.
  • Seite 56 Istruzioni di servizio per l'utente, pagina 3 5 Cavaliere di comando sul cerchio 1 Selettore temperatura diurna esterno per la regolazvone cella temperatura ambiente deside- rata. —penodo di abbassamento con temperatura notturna. vale a dtre che in questo penodo di tempo la tempera- 2 Indicatore dei minuti tura ambiente vtene regolata in base ad un valore infe-...
  • Seite 57 Istruzioni di servizio per l'utente 1 Possibilitå per il risparmio 1.4 Ventilazione, breve ma intensa energetico Durante il per10d0 di nscaldamento aprite la finestra SOIO aneggare e non per regolare la temperatura. I .1 Impostazione della temperatura ambiente Una breve e rapida ventilazione é efficace di quanto Tarate la temperatura ambiente sul valore che vi neces- non 10sia tenere a lungo le finestre aperte.
  • Seite 58 Istruzioni di servizio per I'utente 2 Regolazione del temporizzatore 2.2 Regolazione dell'ora Ribaltate verso l' alto la finestrella trasparente davanti (Fig. 1, pagina 3) temporizzatore. Ruotate l'indlcatore dei minuti (2) in 2.1 Lettura della regolazione del temporizzatore una direztone a Scelta fino a che "indice di riferimento Come da Vostra richtesta 11 temponzzatore e stato rego-...
  • Seite 59 Istruzioni di servizio per l'utente 3 Selezione della temperatura tanto quando la temperatura ambiente scende al di ambiente (Fig. 1 .pagina3) sotto dei 15 uc. Questa differenza tra la temperatura diuma e quella 3.1 Temperatura diurna notturna pub essere estesa dal Vostro installatore fino a Imoostare at setettore delta temperatura diurna (1) 'a...
  • Seite 60 Istruzioni di servizio per l'utente 4.2 Predisposizione del programma di riscalda- Consigliamo: Punto dl Insenmento 1 ora prima mento 2 ore prima Accertare il ritmo di riscaldamento ottimale Corrispon- Punto di disinserimento dente alle vostre esigenze familiari. 4.3 Esecuzione della regolazione Se p.e.
  • Seite 61 Istruzioni di servizio per l'utente 5 Stabilire il modo operativo 6 Particolari condizioni di esercizio (Fig. 1, pagina 3) (Fig. 1, pagina 3) Mediante I'lnterruttore modo operativo (6) e possibile 6.1 Esercizio durante il fine settimana interrompere il programma di riscaldamento senza mo- Se.
  • Seite 62 Istruzioni di servizio per l'utente 7 Regolazione della temperatura 6.3 Protezione antigelo Se Intendete semphcemente proteggere i locali dal andata sulla Tecnoblock gelo, grate I'tnterruttore dl modo operatuvo (6) su o e Proceeete alla regolaztone del termostato caldata regolate II selettore dl temperatura diurna (1) a 5 C.
  • Seite 63 é prev•sto in modo particolare per rallacctamento ad fissa. Nota: II modo operativo dena pompa •posizione 1•nella una caldaia Vaillant Tecnoblock. II termostato ambiente Vaillant VAT-O. ..A/4 serve per la caldaia Vaillant Tecnoblock non é piü possibile dopo al- racaamento del termostato ambiente VRT-O..
  • Seite 64 Istruzioni di montaggio per l'installatore 9 Montaggio 9.2 Successione di montaggiO L •altacctamento elettnco all' apparecchio viene oppor- (Fig. 2. pagina 70) tunamente posato In luogo pnma 9.1 Luogo di montaggio dell •apparecchio. II termostato ambiente VRT-O...AJ4 deve essere instal- II fissaggto del termostato ambiente vieneeffettuato lato In un luogo idoneo al suo perfetto funzonamento.
  • Seite 65 I'installazione. 10.2 Allacciamento Si deve procedere alle seguenti operazioni Allaccare alla caldala Vaillant Tecnob10Ckil termostato ambiente VRT-Q...A'4 dopo aver allentato i fusibili 1. Prestare attenzione alle possibilitå per il risparmio dena caldaia. energetico (vedi paragrafo 1) Per installazione sotto intonacocollegare il cavodi 2.
  • Seite 66 Istruzioni di montaggio per I'installatore 12.1 Aumento dell'abbassamento 12 Adattamento della regolazione (Fig. 5, pagina 73) alle necessitå dell'utente 12.1.1 Possibilita di regolazione II termostato ambiente VRT-O...A/4 viene regolato In fabbnca vene regolato un abbassamento di 5 K. vale faborica per II normale campo dl tmp•ego. Si deve •nfor- a dire che durante i penodi dl abbassamento (cavalieri mare rutente cne...
  • Seite 67 Istruzioni di montaggio per l' installatore 12.2 Adattamento dell'indicatore 122.2 Esecuzione del selettore temperatura Sutare i fusibili dalla cassetta dei comandi della caldaia Tecnoblock regolata dal VRT-O...A/4. (Fig.6, pagina 75) Togliere la parte supenore della scatola (10. fig. 2) come all'indicatore di un termometro ambiente...
  • Seite 68 Istruzioni di montaggio per I'installatore 12.4 Fissare una temperatura 12.3 Campo di regolazione della (Fig. 8, pagina 77) temperatura (Fig.7,pagina77) (nella fug.8 e stata tissata su 20 •C quale esempio) (nella fig. 7 vene limitato a 10 25 C quale esempio) Svitare i fusibili nella cassetta dei comandl delta caldaia Togl•ere i fusibili nella cassetta dei comandl della cal-...
  • Seite 69 13 Dati tecnici Mod-ello VRTO..A4 Nonci assumiamoalcunaresponsabilitåperdannide- Tensione massima di esercizio 24 v- rivati dalla mancata osservanza delle presenti istru- Potenza assorb'ta zioni. (compreso temponzzatore) 30 mA Campo dl regolazione delta temperatura 5-30 Abbassamento delta temperatura 5-10K a regolanone vana10.le Temponzzatore Riserva dl canca ca.
  • Seite 70 9 Vite 9 Schraube 9 Vis 10 Parte superiore della scatola 10 Gehauseoberteil 10 Boitier 11 Percement de fixation 11 Foro di fissaggio 11 Befestigungsbohrungen 9 Front case fixing screws 9 Schroef 10 Front casing 10 Deksel 11 Fixing h01e II Bevestigingsgaten 111.5 Fig.
  • Seite 71 9 Schraube 9 Schroef 11 Befestigungsbohrung Bevestigingsgaten 12 Einhängenocke 12 Nokken 13 Klemmleiste 13 Klemmenstrook 14 KabeleinfOhrung 14 Kabel-invoer 15 steg 15 Breekrand 9 Screw 9 Vite 11 Fixing hole II Foro di fissaggio 12 Fixing points for front 12 Nottolino casing sostegno 13 Terminal strip...
  • Seite 72 24V- 220VN 240VN Anschluß an einen Vaillant Thermoblock VRT-QTA/4 Connection to a Vaillant Thermocompact•Boiler VRT-OWA/4 Raccordement un appareil de chauffage Vaillant Electrische aansluitingen Allacciamento una caldaia Vaillant Tecnoblock Fig. 4...
  • Seite 73 ..•etltjji/ii/////•,.. 20 Potentiometerzur Einstellung der GrOBeder Ab- senkung der Nachttemperatur gegenüber der Tag. temperature 20 Potentiometer for altering the reduction in night- time temperature as compared with the day-time temperature. 20 Potentiométre de réglage de rabaissement nuit. Absenkung einstellen 20 Potentiometer voor de instelling van de nachtver- Setting the temperature reduction laging t.o.v.
  • Seite 74 1 Tagtemperaturwåhler 1 Sélecteur de température 21 Pfeilspitze der Welle 21 Pointe de fléche 22 Markierung 22 Marquage 23 Temperaturskala 23 Echelle de température 24 Raumthermometer 24 Thermometre du local 25 Knopf des Temperatur• 25 Bouton de réglage 27 Butée de limitation wahlers 27 Begrenzungsanschlag...
  • Seite 75 Adaptation de l'indication Adattamento dell'indicatore de ta temperature selettore della temperatura 250C 200C Aanpassen van de temperatuurinstelknop 1 22 21 23 1 22 23 22 23 Fig.6: Temperaturwähleranzeigeanpassen Adapting the temperature selector reading...
  • Seite 76 Temperatuurinstelknop (1. fig. 1) Knopf des Tagtemperaturwählers (abgezogen Begrenzingsveer voor laagste waarde van het und gewendet) instelbereik Begrenzungsfeder for untere Temperatur Begrenzingsveer voor hoogste waarde van het EinstellbereiChes instelbereik Begrenzungsfeder for obere Temperatur Aanslagnok (Zie fig. 6) Einstellbereiches Begrenzungsanschlag (s. Abb. 6) Manopola del selettore della temperatura diur- na (I, fig.
  • Seite 77 —26a Fig. 7a Fig. 7b Fig. 8 Temperatureinstellbereich begrenzen Temperatur fixieren Limiting the temperature setting range Fixing the temperature Limitation de la plage de réglage Bloquer Ia temperature de la temperature Temperatuur•instelbereik begrenzen Temperatuur vast instellen Campo di regolazione della temperatura Bloccare la temperatura...
  • Seite 78 Anderungen vorbehalten Subject to alteration Sous réserve de toutes modifications Wigiqinqen voorbehouden Soqetto a moditiche M 0692 V Printed in Germany Imprimé en Allemagne...

Diese Anleitung auch für:

Calotrol 9086