Herunterladen Diese Seite drucken

Philips NTRX900 Kurzanleitung Seite 2

Hifi-minisystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NTRX900:

Werbung

EN
Adjust equalizer settings
ES
Configuración de los ajustes del ecualizador
CS
Úprava ekvalizéru
FI
Taajuuskorjaimen asetusten säätäminen
DA
Juster equalizer-indstillinger
FR
Réglage des paramètres de l'égaliseur
DE
Anpassen der Equalizer-Einstellungen
HU
Hangszínszabályzó beállításainak módosítása
EL
Προσαρμογή ρυθμίσεων ισοσταθμιστή
IT
Regolare le impostazioni dell'equalizzatore
EN
Mix sound: Play from SOURCE A and SOURCE B at the same time.
EL
Μεικτός ήχος: Αναπαραγωγή από SOURCE A και SOURCE B
1
ταυτόχρονα.
Play from Source A.
2
1
Play from Source B.
Αναπαραγωγή από Source A.
3
Use the CROSS FADER to adjust the left/right channel balance during
2
Αναπαραγωγή από Source B.
playback.
3
Χρησιμοποιήστε το CROSS FADER για να ρυθμίσετε την ισορροπία του
CS
Smíšený zvuk: Současné přehrávání ze zdroje SOURCE A a SOURCE B.
αριστερού/δεξιού καναλιού κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
1
Přehrávání ze zdroje Source A.
ES
Sonido mezclado: reproduce desde SOURCE A y SOURCE B al mismo
2
Přehrávání ze zdroje Source B.
tiempo.
3
Pomocí funkce CROSS FADER nastavte během přehrávání vyvážení levého/
1
Reproduzca desde Source A.
pravého kanálu.
2
Reproduzca desde Source B.
DA
Bland lyd: Afspil fra SOURCE A og SOURCE B på samme tid.
3
Utilice el CROSS FADER para ajustar el balance de los canales izquierdo y
1
Afspil fra Source A.
derecho durante la reproducción.
2
Afspil fra Source B.
3
FI
Mix-ääni: samanaikainen toistaminen lähteistä A ja B.
Brug CROSS FADER til at justere balancen for venstre/højre kanal under
afspilning.
1
Toisto lähteestä Source A.
2
DE
Toisto lähteestä Source B.
Gemischter Ton: Gleichzeitige Wiedergabe von QUELLE A und QUELLE B
1
3
Musikwiedergabe von Source A.
Voit säätää vasemman ja oikean kanavan tasapainoa toiston aikana CROSS
2
Musikwiedergabe von Source B.
FADER -säätimellä.
3
Verwenden Sie CROSS FADER, um den Kanalabgleich für die linke/rechte
Seite während der Wiedergabe einzustellen.
DA
Afspilningsstyring
1
PROG
I Disk/USB A-tilstand kan du programmere spor.
2
I Disk/USB A/Bluetooth-tilstand kan afspilning startes, sættes
på pause eller genoptages.
3
/
I Disk/USB A/Bluetooth-tilstand kan du springe til forrige
eller næste spor.
4
I Disk/USB A-tilstand kan du stoppe afspilning af eller slette
programmer.
5
VOL +/-
Juster lydstyrken.
6
MUTE
Slå lyden til eller fra
7
USB B
I USB B-tilstand kan afspilning startes eller sættes på pause.
USB B
I USB B-tilstand kan afspilning stoppes.
8
MODE
I Disk/USB A-tilstand kan du vælge en tilstand for gentagen
eller vilkårlig afspilning.
9
/
I Disk- eller USB A-tilstand kan du søge inden for et spor.
10
ALB/PRESET+/-
EN
Control play
Gå til forrige eller næste album.
1
PROG
11
DBB
In Disc/USB A mode, program tracks.
Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
2
12
DSC
In Disc/USB A/Bluetooth mode, start, pause, or
Vælg en forudindstillet lydeffekt.
resume play.
3
/
DE
Steuern der Wiedergabe
In Disc/USB A/Bluetooth mode, skip to the previous
1
PROG
or next track.
Programmieren von Titeln im Disc-/USB A-Modus
4
2
In Disc/USB A mode, stop playing or erase programs.
Starten, Anhalten und Fortsetzen der Wiedergabe im Disc-/
5
VOL +/-
USB A-/Bluetooth-Modus
Adjust volume.
3
/
6
MUTE
Springen zum vorherigen oder nächsten Titel im Disc-/USB
Mute or unmute volume.
A-/Bluetooth-Modus
7
USB B
4
In USB B mode, start or pause play.
Beenden der Wiedergabe oder Löschen von Programmen
im Disc-/USB A-Modus
USB B
In USB B mode, stop play.
5
VOL +/-
8
MODE
Einstellen der Lautstärke
In Disc/USB A mode, select a repeat or random play
6
MUTE
mode.
Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung
9
/
7
USB B
In Disc or USB A mode, search within a track.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe im USB B-Modus
10
ALB/PRESET+/-
USB B
Skip to the previous or next album.
Beenden der Wiedergabe im USB B-Modus
11
DBB
8
MODE
Turn dynamic bass enhancement on or off.
Auswählen der Wiedergabewiederholung oder
12
DSC
Zufallswiedergabe im Disc-/USB A-Modus
9
Select a preset sound effect.
/
Suche innerhalb eines Titels im Disc- oder USB A-Modus
CS
Přehrávání
10
ALB/PRESET+/-
1
PROG
Springen zum vorherigen/nächsten Album
Programování skladeb v režimu Disc/USB A.
11
DBB
2
Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání
Bassverstärkung
v režimu Disc/USB A/Bluetooth.
12
DSC
3
/
Auswählen eines vordefinierten Sound-Effekts
Přeskočení na následující nebo předchozí skladbu
v režimu Disc/USB A/Bluetooth.
EL
Έλεγχος της αναπαραγωγής
4
1
PROG
Zastavení přehrávání nebo odstranění programů
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, προγραμματισμός κομματιών.
v režimu Disc/USB A.
2
5
VOL +/-
Σε λειτουργία δίσκου/USB A/Bluetooth, έναρξη, παύση ή
Nastavení hlasitosti.
συνέχιση της αναπαραγωγής.
6
MUTE
3
/
Ztlumení nebo zrušení ztlumení hlasitosti.
Σε λειτουργία δίσκου/USB A/Bluetooth, μετάβαση στο
7
USB B
προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání v režimu USB B.
4
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, διακοπή της αναπαραγωγής
USB B
ή διαγραφή προγραμμάτων.
Zastavení přehrávání v režimu USB B.
5
8
VOL +/-
MODE
Výběr opakovaného nebo náhodného přehrávání
Προσαρμογή έντασης.
v režimu Disc/USB A.
6
MUTE
9
/
Σίγαση ή επαναφορά του ήχου.
7
Vyhledávání v rámci skladby v režimu Disc nebo USB
USB B
A.
Σε λειτουργία USB B, έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
10
ALB/PRESET+/-
αναπαραγωγής.
Přechod na předchozí nebo následující album.
USB B
11
DBB
Σε λειτουργία USB B, διακοπή της αναπαραγωγής.
8
Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
MODE
12
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, επιλογή λειτουργίας
DSC
επανάληψης ή τυχαίας αναπαραγωγής.
Výběr předvolby zvukového efektu.
EN
Note: This function is only available in USB A mode.
CS
Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze v režimu USB A.
DA
Bemærk: Denne funktion er kun tilgængelig i USB A-tilstand.
HIP-HOP
PARTY
DE
Hinweis: Diese Funktion ist nur im USB A-Modus verfügbar.
EL
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στη
λειτουργία USB A.
ES
Nota: Esta función solo está disponible en el modo USB A.
FI
Huomautus: tämä toiminto on käytettävissä vain USB A
-tilassa.
FR
Remarque : Cette fonction est disponible uniquement en
mode USB A.
HU
Megjegyzés: Ez a funkció csak USB A üzemmódban érhető el.
IT
Nota: questa funzione è disponibile solo in modalità USB A.
NTRX900_12_SUM_V1.0_sheet 1.indd 2
EN
Apply NX BASS effect
CS
Aplikace efektu NX BASS
DA
Anvend NX BASS-effekt
DE
Anwenden des NX BASS-Effekts
EL
Εφαρμογή εφέ NX BASS
ES
Aplicación del efecto NX BASS
FI
NX BASS -tehosteen käyttäminen
FR
Application de l'effet NX BASS
HU
NX BASS hanghatás alkalmazása
IT
Applicare l'effetto NX BASS
FR
Mélange sonore : lecture simultanée depuis la SOURCE A et la SOURCE B.
1
Lecture depuis Source A.
2
Lecture depuis Source B.
3
Utilisez CROSS FADER pour régler l'équilibre des canaux gauche/droit
pendant la lecture.
HU
Hangkeverés: Lejátszás egyidejűleg az A Forrásból (SOURCE A) és a B
Forrásból (SOURCE B).
1
Zene lejátszása innen Source A.
2
Zene lejátszása innen Source B.
3
A CROSS FADER segítségével állíthatja be a bal/jobb csatornaegyensúlyt
lejátszás alatt.
IT
Mix audio: consente la riproduzione da SOURCE A (Sorgente A) e SOURCE
B (Sorgente B) contemporaneamente.
1
Riproduzione da Source A.
2
Riproduzione da Source B.
3
Utilizzare il CROSS FADER per regolare il bilanciamento del canale sinistro/
destro durante la riproduzione.
6
9
SILENCE
/
Permet de couper ou de rétablir le son.
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, αναζήτηση μέσα σε ένα
κομμάτι.
7
USB B
10
ALB/PRESET+/-
En mode USB B, permet de démarrer ou de suspendre
la lecture.
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ.
11
DBB
USB B
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης
En mode USB B, permet d'arrêter la lecture.
μπάσων.
8
MODE
12
DSC
En mode Disque/USB A, permet de sélectionner un
Επιλογή προκαθορισμένου ηχητικού εφέ.
mode de répétition ou de lecture aléatoire.
9
/
ES
Control de reproducción
En mode Disque ou USB A, permet d'effectuer une
1
PROG
recherche dans une piste.
En el modo DISC/USB A, programa las pistas.
10
ALB/PRESET+/-
2
Permet de passer à l'album précédent ou suivant.
En el modo DISC/USB A/Bluetooth, inicia, pone en pausa o
11
DBB
reanuda la reproducción.
Permet d'activer/de désactiver l'amplification dynamique
3
/
des basses.
En el modo DISC/USB A/Bluetooth, salta a la pista anterior
12
DSC
o siguiente.
Permet de sélectionner un effet sonore prédéfini.
4
En el modo DISC/USB A, detiene la reproducción o borra
HU
Lejátszásvezérlés
los programas.
1
PROG
5
VOL +/-
Zeneszámok beprogramozása Lemez/USB A üzemmódban.
Ajustar el volumen.
2
6
MUTE
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása Lemez/USB
Activa o desactiva el sonido.
A/Bluetooth üzemmódban.
7
3
USB B
/
En el modo USB B, inicia o pone en pausa la reproducción.
Az előző vagy a következő zeneszámra ugrás Lemez/USB
USB B
A/Bluetooth üzemmódban.
En el modo USB B, detiene la reproducción.
4
8
Lejátszás leállítása, vagy programok törlése Lemez/USB A
MODE
üzemmódban.
En el modo DISC/USB A, selecciona un modo de repetición
5
o reproducción aleatoria.
VOL +/-
9
Hangerő beállítása.
/
En el modo DISC o USB A, busca dentro de una pista.
6
MUTE
10
ALB/PRESET+/-
Hangerő elnémítása vagy visszaállítása.
7
Salta al álbum anterior o siguiente.
USB B
11
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése USB B
DBB
üzemmódban.
Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
12
USB B
DSC
Selecciona un efecto de sonido preestablecido.
Lejátszás leállítása USB B üzemmódban.
8
MODE
FI
Toiston hallinta
Lejátszásismétlési mód vagy véletlen sorrendű lejátszási
1
mód kiválasztása Lemez/USB A üzemmódban.
PROG
Raitojen ohjelmointi Disc- tai USB A tilassa.
9
/
2
Keresés zeneszámon belül Lemez/USB A üzemmódban.
Toiston aloittaminen, keskeyttäminen tai jatkaminen Disc-,
10
ALB/PRESET+/-
USB A- tai Bluetooth-tilassa.
Ugrás az előző/következő albumra.
3
11
/
DBB
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan raitaan Disc-, USB A-
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
tai Bluetooth-tilassa.
12
DSC
4
Előre beállított hanghatás kiválasztása.
Toiston pysäyttäminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen
Disc- tai USB A -tilassa.
IT
Controllo della riproduzione
5
VOL +/-
1
PROG
Äänenvoimakkuuden säätäminen.
In modalità Disc/USB A, consente di programmare i brani.
6
MUTE
2
Äänen mykistäminen tai palauttaminen.
In modalità Disc/USB A/Bluetooth, consente di avviare,
7
mettere in pausa e riprendere la riproduzione.
USB B
3
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen USB B -tilassa.
/
In modalità Disc/USB A/Bluetooth, consentono di passare
USB B
Toiston pysäyttäminen USB B -tilassa.
al brano precedente/successivo.
4
8
MODE
In modalità Disc/USB A, consente di interrompere la
Uudelleentoiston tai satunnaistoiston valitseminen Disc- tai
riproduzione o di eliminare i programmi.
USB A -tilassa.
5
9
VOL +/-
/
Hakeminen raidan sisällä Disc- tai USB A -tilassa.
Consentono di regolare il volume.
6
10
ALB/PRESET+/-
MUTE
Consente di disattivare/attivare il volume.
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.
7
11
USB B
DBB
In modalità USB B, consente di avviare o mettere in pausa
Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois
la riproduzione.
käytöstä.
12
USB B
DSC
In modalità USB B, consente di interrompere la
Esiasetetun äänitehosteen valitseminen.
riproduzione.
FR
Contrôle de la lecture
8
MODE
1
In modalità Disc/USB A, consente di selezionare la
PROG
modalità di riproduzione continua o casuale.
En mode Disque/USB A, permet de programmer des pistes.
9
2
/
In modalità Disc o USB A, consente di effettuare una
En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de démarrer, de
ricerca all'interno di un brano.
suspendre ou de reprendre la lecture.
3
10
ALB/PRESET+/-
/
Consentono di passare all'album precedente o successivo.
En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de passer à la
11
piste précédente ou suivante.
DBB
4
Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici.
12
En mode Disque/USB A, permet d'arrêter la lecture ou
DSC
d'effacer des programmes.
Consente di selezionare un effetto sonoro predefinito.
5
VOL +/-
Permet de régler le volume.
EN
Note: The function is not available in USB B mode
and Audio in B mode.
CS
Poznámka: Tato funkce není dostupná v režimech
USB B a AUDIO IN B.
DA
Bemærk: Denne funktion er ikke tilgængelig i USB B-
HIP-HOP
PARTY
og AUDIO IN B-tilstand.
DE
Hinweis: Diese Funktion ist im USB B- und AUDIO
IN B-Modus nicht verfügbar.
EL
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη
στις λειτουργίες USB B και AUDIO IN B.
ES
Nota: Esta función no está disponible en los modos
USB B y AUDIO IN B.
FI
Huomautus: tämä toiminto ei ole käytettävissä
USB B- ja AUDIO IN B -tilassa.
FR
Remarque : Cette fonction n'est pas disponible en
mode USB B et AUDIO IN.
HU
Megjegyzés: Ez a funkció USB B és AUDIO
üzemmódban nem érhető el.
IT
Nota: questa funzione non è disponibile in modalità
USB B e AUDIO IN B.
EN
Select a source (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) and
start play.
To adjust the volume of the source, press VOL +/-.
To adjust the volume of the microphone, turn the MIC
volume knob.
Note: The MIC input is designed for dynamic coil microphones
with 750 Ω +/- 30% impedance.
CS
Výběr zdroje (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) a spuštění
přehrávání.
Hlasitost zdroje upravte pomocí tlačítek VOL +/-.
Chcete-li nastavit hlasitost mikrofonu, otočte ovladačem
hlasitosti MIC.
Poznámka: Vstup MIC je navržen pro dynamické mikrofony s
impedancí 750 Ω +/- 30%.
DA
Vælg en kilde (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX), og start
afspilningen.
Tryk på VOL +/- for at justere kildens lydstyrke.
Drej på lydstyrkeknappen MIC for at justere kildens
lydstyrke.
Bemærk: Mikrofonindgangen er designet til dynamiske
mikrofoner med spole og 750 Ω +/- 30% impedans.
DE
Wählen Sie eine Quelle (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX),
und starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie VOL +/-, um die Lautstärke der Quelle
anzupassen.
Um die Lautstärke des Mikrofons einzustellen, drehen Sie
den MIC-Lautstärkeregler.
EN
OUTPUT knob to select an audio source:
Rotate the
Source A or Source B.
Rotate the
VOL knob to adjust the headphone volume.
Note: When you listen through a headphone, the loudspeaker
cannot be muted.
CS
Otočením knoflíku
OUTPUT vyberte zdroj zvuku: Zdroj A
nebo Zdroj B.
Otáčením knoflíku
VOL nastavte hlasitost sluchátek.
Poznámka: Když posloucháte přes sluchátka, reproduktor nesmí být
ztlumen.
DA
Drej på
OUTPUT-knappen for at vælge en lydkilde: Kilde
A eller Kilde B.
ROCK
REGUETON
Drej på
VOL-knappen for at justere hovedtelefonernes
lydstyrke.
Bemærk: Når du lytter via hovedtelefoner, kan højttaleren ikke slås fra.
DE
Drehen Sie den Regler
OUTPUT, um eine Audioquelle
auszuwählen: Quelle A oder Quelle B.
Drehen Sie den Regler
VOL, um die Kopfhörerlautstärke
anzupassen.
Hinweis: Wenn Sie Inhalte über einen Kopfhörer hören, können die
Lautsprecher nicht stummgeschaltet werden.
EN
Specifications
Bluetooth
Amplifier
Bluetooth-version
V2.1+EDR
Understøttede profiler
A2DP, AVRCP 1.0
Total output power
4200 W
Område
10 m (i fri luft)
Frequency response
20-20000 Hz, ±3 dB
Signal-to- noise ratio
>65 dBA
Generelle oplysninger
Vekselstrøm
220 - 240 V~, 50/60 Hz
Disc
Strømforbrug ved Eco-standby
< 0,5 W
Audio DAC
24Bits / 44.1kHz
Hovedtelefonstik
5,0 mW 2x 16 Ω
Frequency response
4 Hz - 16 kHz (44.1kHz)
Direkte USB
Version 2.0 HS, 5 V 500 mA
Speakers
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
526 X 247 X 470 mm
Speaker Impedance
4 ohm
– Højttalerkabinet (B x H x D)
668 X 1132 X 547 mm
Sensitivity
90±3dB/m/W
Vægt
- Hovedenhed
8,9 kg
Tuner
- Hvert højttalerkabinet
62 kg
Tuning Range
FM: 87.5 - 108MHz;
Technische Daten
DE
AM: 531 - 1602kHz (9KHz);
Verstärker
Tuning Grid
50KHz (FM); 9KHz (AM)
Number of presets
30 FM, 10 AM
Gesamtausgangsleistung
4200 W
Frequenzgang
20 - 20000 Hz, ±3 dB
FM
75ohm wire
AM
loop antenna
Signal/Rausch-Verhältnis
> 65 dBA
Disc
Bluetooth
Audio-DAC
24 Bits / 44,1 kHz
Bluetooth version
V2.1+EDR
Frequenzgang
4 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Supported profiles
A2DP, AVRCP V1.0
Lautsprecher
Range
10 m (Free space)
Lautsprecherimpedanz
4 Ohm
General information
Empfindlichkeit
90 ±3 dB/m/W
AC Power
220 - 240V~, 50/60 Hz
Tuner
Eco Standby Power
< 0.5 W
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz;
consumption
AM: 531 bis 1602 kHz (9 kHz);
Headphone Output
5.0mW 2x 16Ω
Abstimmungsbereich
50 kHz (UKW); 9 kHz (AM)
USB direct
Version 2.0HS, 5V 500mA
Anzahl der
30 UKW, 10 AM
Dimensions
Senderspeicherplätze
- Main Unit (W x H x D)
526 X 247 X 470 mm
UKW
75-Ohm-Draht
- Speaker Box (W x H x D)
668 X 1132 X 547 mm
AM
Rahmenantenne
Weight
- Main Unit
8.9 kg
Bluetooth
- Each Speaker Box
62 kg
Bluetooth-Version
V2.1+EDR
CS
Specifikace
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP 1.0
Reichweite
10 m (freier Raum)
Zesilovač
Celkový výstupní výkon
4200 W
Allgemeine Informationen
Kmitočtová charakteristika
20–20 000 Hz, ±3 dB
Netzspannung
220 bis 240 V~, 50/60 Hz
Odstup signál/šum
>65 dBA
Eco-Standby-Stromverbrauch
< 0,5 W
Kopfhörerausgang
5,0 mW 2 x 16 Ω
Disk
USB Direct
Version 2.0 HS, 5 V 500 mA
Audio DA převodník
24 bitů/44,1 kHz
Abmessungen
Kmitočtová charakteristika
4 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
- Hauptgerät (B x H x T)
526 x 247 x 470 mm
Lautsprecher (B x H x T)
668 x 1132 x 547 mm
Reproduktory
Gewicht
Impedance reproduktoru
4 ohmy
- Hauptgerät
8,9 kg
Citlivost
90±3dB/m/W
- Jeder Lautsprecher
62 kg
Tuner
Προδιαγραφές
EL
Rozsah ladění
FM: 87,5–108 MHz
Ενισχυτής
AM: 531–1 602 kHz (9 kHz)
Συνολική ισχύς εξόδου
4200 W
Krok ladění
50 kHz (FM); 9 kHz (AM)
Počet předvoleb
30 FM, 10 AM
Συχνότητα απόκρισης
20-20.000 Hz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>65 dBA
FM
75 ohmů, drátová
AM
smyčková anténa
Δίσκος
DAC ήχου
24Bit / 44,1kHz
Bluetooth
Verze Bluetooth
V2.1+EDR
Συχνότητα απόκρισης
4 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Podporované profily
A2DP, AVRCP 1.0
Ηχεία
Dosah
10 m (volný prostor)
Εμπέδηση ηχείου
4 ohm
Obecné informace
Ευαισθησία
90±3dB/m/W
Napájení střídavým proudem
220–240 V~; 50/60 Hz
Spotřeba energie
<0,5 W
Δέκτης
v pohotovostním režimu Eco
Εύρος συντονισμού
FM: 87,5 - 108MHz
Power
AM: 531 - 1602kHz (9KHz),
Sluchátkový výstup
5,0 mW 2x 16 Ω
Πλέγμα συντονισμού
50 KHz (FM), 9 KHz (AM)
Připojení USB Direct
Verze 2.0 HS, 5 V, 500 mA
Αριθμός προεπιλογών
30 FM, 10 AM
Rozměry
FM
κεραία 75ohm
– Hlavní jednotka (Š x V x H)
526 x 247 x 470 mm
πμ
κεραία τύπου loop
– Reproduktorová skříň
668 x 1132 x 547 mm
(Š x V x H)
Bluetooth
Hmotnost
Έκδοση Bluetooth
V2.1+EDR
– Hlavní jednotka
8,9 kg
– Jednotlivá reproduktorová skříň
62 kg
Υποστηριζόμενα προφίλ
A2DP, AVRCP 1.0
Εμβέλεια
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
DA
Specifikationer
Γενικές πληροφορίες
Forstærker
Samlet udgangseffekt
4200 W
Ισχύς AC
220 - 240V~, 50/60Hz
Frekvensgang
20-20.000 Hz, ±3 dB
Κατανάλωση ενέργειας κατά
< 0,5 W
τη λειτουργία αναμονής Eco
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Power
Disk
Έξοδος ακουστικών
5,0mW 2x 16Ω
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
USB direct
Έκδοση 2.0 HS, 5V 500mA
Frekvenskurve
4 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
526 x 247 x 470 χιλ.
Højttalere
– Ηχείο (π x υ x β)
668 x 1132 x 547 χιλ.
Højttalerimpedans
4 ohm
Βάρος
- Κύρια μονάδα
8,9 κιλά
Sensitivitet
90±3 dB/m/W
- Κάθε ηχείο
62 κιλά
Tuner
ES
Especificaciones
Indstillingsområde
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz);
Amplificador
Potencia de salida total
4200 W
Indstilling af gitter
50 KHz (FM); 9 KHz (AM)
Antal forudindstillede
30 FM, 10 AM
Respuesta de frecuencia
20-20000 Hz, ±3 dB
stationer
Relación señal/ruido
>65 dBA
FM
75 ohm wireantenne
AM
spiralantenne
Hinweis: Der MIC-Eingang ist für dynamische Spulenmikrofone
FR
Sélectionnez une source (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/
mit 750 Ω +/- 30% Impedanz ausgelegt.
AUX) et démarrez la lecture.
Pour régler le volume de la source, appuyez sur
EL
Επιλέξτε μια πηγή (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) και
VOL +/-.
ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
Για προσαρμογή της έντασης της πηγής, πατήστε
Pour régler le volume du microphone, tournez le
bouton de volume MIC.
VOL +/-.
Για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου του
Remarque : l'entrée MIC est conçue pour accueillir des
μικροφώνου, γυρίστε το διακόπτη έντασης MIC .
microphones dynamiques à bobine d'une impédance de
Σημείωση: Η είσοδος MIC έχει σχεδιαστεί για μικρόφωνα
750 Ω + /- 30%.
δυναμικού πηνίου με σύνθετη αντίσταση 750 Ω +/- 30%.
HU
Válasszon forrást (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX)
ES
Seleccione una fuente (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) e
és indítsa el a lejátszást.
A forrás hangerejének beállításához nyomja meg a
inicie la reproducción.
Para ajustar el volumen de la fuente, pulse VOL +/-.
VOL +/- gombot.
A mikrofon hangerejét a MIC hangerőgomb
Para ajustar el volumen del micrófono, gire el control de
elfordításával állíthatja be.
volumen MIC.
Megjegyzés: A mikrofonbemenetet 750 Ω +/- 30%-os
Nota: La entrada MIC está pensada para micrófonos
impedanciájú dinamikus, mozgótekercses mikrofonokhoz
dinámicos de bobina móvil con una impedancia de 750 Ω
+/- 30 %.
tervezték.
FI
IT
Selezionare una sorgente (CD/TUNER/USB A/AUDIO
Lähteen valinta (CD / TUNER / USB A / AUDIO A / AUX) ja
toiston aloittaminen.
A/AUX) e avviare la riproduzione.
Per regolare il volume della sorgente, remere
Voit säätää lähteen äänenvoimakkuutta VOL
+/--painikkeella.
VOL +/-.
Voit säätää mikrofonin äänenvoimakkuutta kääntämällä
Per regolare il volume del microfono, regolare la
manopola del volume MIC.
äänenvoimakkuuden säätönuppia MIC.
Nota: l'ingresso MIC è progettato per microfoni dinamici
Huomautus: MIC-tulo on tarkoitettu dynaamisille
con cavo a spirale con impedenza 750 Ω +/- 30%.
kelamikrofoneille, joiden impedanssi on 750 Ω +/- 30%.
EL
FR
Περιστρέψτε το κουμπί
OUTPUT για να επιλέξετε μια
Tournez le bouton
OUTPUT pour sélectionner une
πηγή ήχου: πηγή Α ή πηγή B.
source audio : Source A ou Source B.
VOL για να προσαρμόσετε την
VOL pour régler le volume du
Περιστρέψτε το κουμπί
Tournez le bouton
ένταση των ακουστικών.
casque.
Σημείωση: Κατά την ακρόαση μέσω ακουστικών, το ηχείο δεν
Remarque : lorsque vous écoutez avec un casque, le son du
μπορεί να μπει σε σίγαση.
haut-parleur ne peut pas être coupé.
ES
HU
Gire el control
OUTPUT para seleccionar una fuente de
A
OUTPUT gomb elforgatásával válasszon
audio: fuente A o fuente B.
audioforrást: A Forrás vagy B Forrás.
Gire el control
VOL para ajustar el volumen de los
A fejhallgató hangerejének beállításához forgassa el a
auriculares.
VOL gombot.
Nota: Cuando escucha a través de unos auriculares, el altavoz no se
Megjegyzés: Ha a fejhallgatón keresztül hallgat zenét, a
puede silenciar.
hangszórót nem lehet elnémítani.
FI
IT
Valitse äänilähde (lähde A tai B) kiertämällä
OUTPUT-
Ruotare la manopola
OUTPUT per selezionare una
nuppia.
sorgente audio: sorgente A o B.
Säädä kuulokkeen äänenvoimakkuutta kiertämällä
VOL-
Ruotare la manopola
VOL per regolare il volume delle
nuppia.
cuffie.
Huomautus: kun kuuntelet ääntä kuulokkeilla, kaiutinta ei voi
Nota: quando si utilizzano le cuffie, l'altoparlante non può
mykistää.
essere disattivato.
Disco
Informations générales
DAC de audio
24 bits/44,1 kHz
Alimentation par secteur
220 - 240 V~, 50/60 Hz
Respuesta de frecuencia
4 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Consommation électrique
< 0,5 W
en mode veille d'économie
Altavoces
d'énergie
Impedancia del altavoz
4 ohmios
Sortie casque
5,0 mW 2 x 16 Ω
Sensibilidad
90±3 dB/m/W
USB Direct
Version 2.0HS, 5 V 500 mA
Dimensions
Sintonizador
- Unité principale (l x H x P)
526 x 247 x 470 mm
Rango de sintonización
FM: 87.5-108 MHz;
- Enceinte (l x H x P)
668 x 1 132 x 547 mm
AM: 531 - 1602 kHz (9 KHz);
Poids
Intervalo de sintonización
50 KHz (FM); 9 KHz (AM)
- Unité principale
8,9 kg
- Chaque enceinte
62 kg
Número de presintonías
30 FM, 10 AM
FM
cable de 75 ohmios
Termékjellemzők
HU
AM
antena de cuadro
Erősítő
Bluetooth
Kimeneti összteljesítmény
4200 W
Versión de Bluetooth
V2.1 + EDR
Frekvenciaválasz
20-20 000 Hz, ±3 dB
Perfiles compatibles
A2DP, AVRCP 1.0
Jel-zaj arány
> 65 dBA
Alcance
10 m (espacio libre)
Lemez
Información general
Audió DAC
24 bit / 44,1 kHz
Alimentación de CA
220 - 240 V~, 50/60 Hz
Frekvenciaátvitel
4 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Consumo de energía en modo
< 0,5 W
Hangsugárzók
de espera de bajo consumo
Hangsugárzó-impedancia
4 ohm
Salida de auriculares
5,0 mW, 2 x 16 Ω
Érzékenység
90±3 dB/m/W
USB directo
Versión 2.0 HS, 5 V, 500 mA
Dimensiones
Tuner
- Unidad principal (ancho x alto
526 x 247 x 470 mm
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
x profundo)
AM: 531 - 1602 kHz (9 KHz);
- Caja de altavoz (ancho x alto
668 x 1132 x 547 mm
Hangolórács
50 KHz (FM); 9K Hz (AM)
x profundo)
Peso
Előre beállított csatornák
30 FM, 10 AM
száma
- Unidad principal
8,9 kg
- Cada altavoz
62 kg
FM
75 ohmos vezeték
AM
keretantenna
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Bluetooth
Kokonaisteho
4 200 W
Bluetooth verzió
V2.1+EDR
Taajuusvaste
20-20000 Hz, ±3 dB
Támogatott profilok
A2DP, AVRCP 1.0
Signaali–kohina-suhde
>65 dBA
Hatótávolság
10 m (szabad területen)
Levy
Általános információk
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
Tápfeszültség
220 - 240 V~, 50/60 Hz
Taajuusvaste
4 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Eco készenléti üzemmód
<0,5 W
teljesítményfelvétele
Kaiuttimet
Fejhallgató-kimenet
5,0 mW 2x 16 Ω
Kaiuttimen impedanssi
4 ohmia
USB Direct
2.0 HS verzió, 5 V-os, 500 mA
Herkkyys
90 ±3 dB/m/W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
526 x 247 x 470 mm
Viritin
- Hangsugárzódoboz (sz x
668 x 1132 x 547 mm
Viritysalue
FM: 87,5–108 MHz
ma x mé)
AM: 531–1602 kHz (9 kHz)
Tömeg
Virityskaavio
50 kHz (FM), 9 kHz (AM)
- Főegység
8,9 kg
- Mindegyik hangsugárzódoboz
62 kg
Esiasetusten määrä
30 FM, 10 AM
FM
75 ohmin lanka-antenni
Specifiche
HU
AM
kehäantenni
Amplificatore
Bluetooth
Potenza totale in uscita
4200 W
Bluetooth-versio
V2.1 + EDR
Risposta in frequenza
20-20000 Hz, ±3 dB
Tuetut profiilit
A2DP, AVRCP 1.0
Rapporto segnale/rumore
> 65 dBA
Kantoalue
10 m (vapaa tila)
Disco
Yleistä
Audio DAC
24 Bit / 44,1 kHz
Virta
220–240 V~, 50/60 Hz
Risposta in frequenza
4 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Virrankulutus Eco Power
< 0,5 W
-valmiustilassa
Altoparlanti
Kuulokelähtö
5,0 mW, 2 x 16 Ω
Impedenza altoparlanti
4 ohm
USB direct
Versio 2.0 HS, 5 V, 500 mA
Sensibilità
90±3 dB/m/W
Mitat
Sintonizzatore
- Päälaite (L x K x S)
526 x 247 x 470 mm
- Kaiutinkotelo (L x K x S)
668 x 1132 x 547 mm
Gamma di sintonizzazione
FM: 87,5 - 108 MHz;
AM: 531 - 1602 kHz (9 KHz);
Paino
- Päälaite
8,9 kg
Griglia di sintonizzazione
50 KHz (FM); 9KHz (AM)
- jokainen kaiutinkotelo
62 kg
Numero di stazioni
30 FM, 10 AM
preimpostate
FR
Caractéristiques techniques
FM
75 ohm (cavo)
Amplificateur
AM
antenna a quadro
Puissance de sortie totale
4 200 W
Réponse en fréquence
20-20 000 Hz, ±3 dB
Bluetooth
Rapport signal/bruit
> 65 dBA
Versione Bluetooth
V2.1+EDR
Profili supportati
A2DP, AVRCP 1.0
Disque
Portata
10 m (spazio libero)
CNA audio
24 bits / 44,1 kHz
Réponse en fréquence
4 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Informazioni generali
Alimentazione CA
220 - 240 V~, 50/60 Hz
Enceintes
Consumo energetico in
< 0,5 W
Impédance
4 ohms
modalità Standby Eco Power
Sensibilité
90±3 dB/m/W
Uscita cuffie
5,0 mW 2 X 16 Ω
USB Direct
Versione 2.0 HS, 5 V 500 mA
Tuner
Dimensioni (lxpxa)
Gamme de fréquences
FM : 87,5 - 108 MHz ;
- Unità principale (L x A x P)
526 X 247 X 470 mm
AM : 531 - 1 602 kHz (9 kHz) ;
- Cassa altoparlanti (L x A
668 X 1132 X 547 mm
Grille de syntonisation
50 KHz (FM) ; 9 KHz (AM)
x P)
Nombre de présélections
30 FM, 10 AM
Peso
FM
Câble de 75 ohms
- Unità principale
8,9 kg
- Ogni cassa altoparlante
62 kg
AM
Antenne cadre
Bluetooth
Version Bluetooth
V2.1+EDR
Profils pris en charge
A2DP, AVRCP 1.0
Portée
10 m (sans obstacle)
8/28/2015 3:45:32 PM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ntrx900/12