Seite 1
Compliant with European Regulation Conforme al regolamento europeo Conforme à la réglementation européenne (EU) 2016/425 RETEXO EN 355:2002 PPE-R/11.074 V1 EN 362:2004...
Seite 2
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: RETEXO CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS - N.2777 Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: RETEXO CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS - N.2777...
Seite 5
Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità...
Seite 7
RETEXO Fall indicator - Indicatore di caduta - Indicateur de chute [5a] Loop protection system - Sistema di protezione asola - Système de protection de la boucle tique 10,5 mm Tangle-free swivel device (Gyro) - Dispositivo girevole anti-attorcigliamento (Gyro) - Dispositif rotatif anti-vrillage (Gyro) Main material - Materiale principale - Matériau principal...
Seite 40
These instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand, strictly respect and keep these instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
Seite 41
Fall Factor is 1 positioning equipment is adequate. Fall arrest equipment must be used for other situations where the Fall Factor is same or greater than 1, for example Retexo. The harness attachment loop [4] must be only connected to one sternum or dorsal connection point of an EN 361 full body harness (...
Seite 42
V1). They can therefore be used on horizontal and sloping structures where the edges have radius >=0.5 mm; always take account that use over sharp edges has additional risks and should therefore be limited as much as possible. The maximum user weight (including equipment and tools) for horizontal use on sharp edge is indicated in tab.A and on the product marking.
Seite 43
ANSI Z359.12 connectors that have greater lever strength ( CHECKING AND MAINTENANCE – RETEXO Check the correct function of the movable parts of the connectors and of the tangle-free swivel device [8] at each use.
Seite 44
Le presenti istruzioni sono destinate ad informarvi sul corretto utilizzo del prodotto per tutta la sua durata: . In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale istruzioni nella lingua del paese in cui il prodotto è venduto.
Seite 45
Pulizia delle parti metalliche: lavare con acqua dolce ed asciugare. le procedure sono disponibili sul sito www.camp.it. Temperatura: Agenti chimici: buttare il prodotto in caso di contatto con reagenti chimici, solventi o carburanti, che potrebbero alterare le caratteristiche del prodotto. Sporco non rimovibile: macchie di non nota origine non rimovibili sono da...
Seite 46
EN 813 ( pericolo di morte! ( punto di ancoraggio strutturale, il quale deve essere preferenzialmente posto sopra la zona di lavoro e deve essere in conformità alla normativa EN 795 e/o noto per avere una resistenza di 12 kN (ancoraggi metallici) 3b), che la leva sia chiusa ( ) e che non venga sollecitata.
Seite 47
); in caso non sia possibile evitare sollecitazioni sulla leva, scegliere connettori ANSI Z359.12 i quali presentano una migliore resistenza della leva ( CONTROLLO E MANUTENZIONE - RETEXO Controllare ad ogni uso la corretta funzionalità delle parti mobili dei connettori e del dispositivo girevole anti- attorcigliamento Gyro [8].
Seite 48
I seguenti fattori possono però ridurre la vita del prodotto: utilizzo intenso, danni Retexo: La durata di vita è di 10 anni a partire dalla data del primo utilizzo del prodotto e, tenendo conto dello...
Seite 49
. En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce UTILISATION utilisation incorrecte ou un mauvais entretien du produit, peuvent provoquer des dommages, des blessures graves accord avec les normes européennes (EN) et en tenant compte des limites de chaque pièce du matériel.
Seite 50
GARANTIE 3 ANS INFORMATIONS SPÉCIFIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION - RETEXO tab.A combinaisons spéciales de connecteurs et des longueurs spéciales sont disponibles et les données relatives sont protéger contre le risque de chutes de hauteur. Utilisation verticale EN 355 qui est calculé avec la formule suivante: Facteur de chute = hauteur de chute/longueur de longe. Dans le cas où...
Seite 51
donnée, en particulier pour les situations de travail à des hauteurs limites. : Tirant d’air sous les pieds de l’utilisateur Hf. Utiliser les valeurs Hf pour les calculs généraux relatifs à la hauteur du platelage. Tab.6c: Utilisation horizontale PPE-R/11.074 V1 (PPE-R/11.074 V1).
Seite 52
( contraintes sur le doigt, choisisir des connecteurs ANSI Z359.12 qui ont une meilleure résistance du doigt ( CONTRÔLE ET ENTRETIEN – RETEXO CONTRÔLE ET ENTRETIEN – CONNECTEURS Un mousqueton perd plus de la moitié de sa résistance lorsque le doigt est ouvert (voir tab.K fonctionnement du doigt avant utilisation: le doigt doit revenir contre le corps du connecteur au moment de la fermeture, le verrouillage automatique doit se fermer complètement sans aide extérieure.
Seite 53
élevées, abrasions, coupures, chocs violents, rayons UV, produits chimiques, humidité, Retexo: La durée de vie est de 10 ans à partir de la date de la première utilisation du produit et, compte tenu Connecteurs: La durée de vie du produit est illimitée TRANSPORT Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus.
Seite 54
Reinigung der Textil- und Plastikteile: fern von direkten Wärmequellen, trocknen. Reinigung der Metallteile: und trocknen Sie sie ab. Reinigung und Desinfektion www.camp.it. Temperatur: Damit die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit dieses Produktes nicht beeinträchtigt werden, sollte Substanzen: Verwenden Sie das Produkt nicht Nicht entfernbarer Schmutz: Flecken unbekannter Entsorgung des Produkts voraus.
Seite 55
Um die Gefährlichkeit eines Sturzes abzuschätzen wird der Sturzfaktor verwendet (Abb.1). Er berechnet sich wie Abb. 2a): Verbinden Sie Retexo Abb. 2b) oder mit Abb. 2c). Verbinden Sie Retexo nicht Abb. 2d). Das verbunden werden, die idealerweise oberhalb des Wirkungsbereichs angebracht ist und der Norm EN 795 entspricht (Abb.
Seite 56
Tab. 6c: Die Horizontaler Einsatz PPE-R/11.074 V1 getragen werden, dass der Einsatz an scharfen Kanten zusätzliche Risiken mit sich bringt und daher so weit wie Tab. A Abb. 7a Abb.7b) gemäß EN 795:2012, Klasse C oder D; • des Absturzes an die Kante vermieden werden. Zu diesem Zweck muss ein Kantenschutz vorgesehen werden. •...
Seite 57
Hebelbelastungen nicht vermeiden kann, sind Verbindungselemente ANSI Z359.12 zu wählen, die einen besseren Hebelwiderstand aufweisen (Abb.K11). KONTROLLE UND WARTUNG – RETEXO trocknen. Nach der Reinigung kann der Mechanismus geschmiert werden. Säuberung und Schmierung sollten nach KONTROLLE UND WARTUNG - VERBINDUNGSELEMENT (siehe Tabelle K einer Fehlfunktion den Mechanismus mit einem Silikonschmiermittel reinigen und schmieren.
Seite 58
Schlamm, Staub, Fehler bei der empfohlenen Verwendung und Aufbewahrung. Falls Sie vermuten, dass das Produkt nicht mehr sicher und zuverlässig ist, setzen Sie Sich in Verbindung mit C.A.M.P. SpA oder Ihrem Wiederverkäufer. Retexo: Lebensdauer bis Ende 2042) hinaus verlängert werden.
Seite 59
7. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) 8. Seriennummer 9. Gebrauchsanweisung lesen 10. Länge des Verbindungsmittels + Falldämpfer + Karabiner = maximal 2 m 11. Gesamtlänge der Vorrichtung, einschließlich der Verbindungsmittel 16. Absturzindikator 17. Qualitätskennzeichnung der Union International des Associations d‘Alpinisme Y - NOMENKLATUR [1] Energieabsorber [5a] Ösen-Schutzsystem [2] Typenschild...
Seite 60
Limpieza de las partes textiles y de plástico: Limpieza de las partes metálicas: Higienización: los procedimientos pueden consultarse en el sitio www.camp.it. Temperatura: mantenga este producto siempre a una temperatura inferior a Sustancias químicas: no use este producto si ha estado en Suciedad...
Seite 61
EN 361 ( 358 ( ). No conectar Retexo a los anillos portamateriales o a otros componentes del arnés: ¡peligro de muerte! ( ) El conector del que la palanca esté cerrada ( ) y que no esté sometida a esfuerzo. Evitar que los conectores o el dispositivo de giro antitorsión [8] sean sometidos a esfuerzos transversales (...
Seite 62
un uso horizontal sobre bordes, por lo que este uso debe limitarse siempre que sea posible. tabla A y en el marcado del producto. Para uso horizontal ( las indicadas en los apartados anteriores: • ). En caso contrario, no utilizar puntos de •...
Seite 63
). Evite las posiciones que fuercen el gatillo del conector ( ); en caso de del gatillo ( CONTROL Y MANTENIMIENTO – RETEXO Comprobar el correcto funcionamiento de las partes móviles de los conectores y del dispositivo giratorio antitorsión Gyro [8] agua dulce y después séquelo en un ambiente ventilado.
Seite 64
C.A.M.P. SpA o el distribuidor. Retexo: Este producto tiene una vida útil de 10 años, a partir de la fecha del primer uso y siempre y cuando se Conector: La vida útil del producto esù...
Seite 65
O grupo C.A.M.P. atende às necessidades das pessoas que trabalham em altura, com produtos leves e inovadores. a sua vida útil: podem ser baixadas através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão...
Seite 66
Antes de utilizar o equipamento, analisar como um eventual salvamento, em caso de GARANTIA 3 ANOS Este produto possui uma garantia de 3 anos, a contar da data de compra, contra qualquer defeito do material ou de INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE USO - RETEXO Campo de aplicação tab.A. Estão...
Seite 67
Nos outros casos com um fator de queda igual ou superior a 1, é obrigatória a utilização de dispositivos antiqueda, por exemplo Retexo. O conector dorsal de uma linga completa EN 361 ( ): não conectar Retexo a um ponto de engate de um cinturão para...
Seite 68
• de trabalho ( • • • evitar a criação de folgas; • • coragem; • tomar as medidas adequadas para evitar o rompimento do plano de passagem. Socorro Equipar-se com adequados equipamentos de socorro e fornecer uma formação adequada às equipas de trabalho de forma a que possam intervir rapidamente em caso de queda, principalmente para utilização horizontal.
Seite 69
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – RETEXO Controlar, após cada utilização, o correto funcionamento das partes móveis dos conectores e do dispositivo giratório anti-entrelaçamento Gyro [8]. VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO - CONECTORES tab.K): controlar o correto funcionamento da alavanca antes da utilização: a alavanca deve retornar contra o corpo do conector no INSPEÇÃO PERIÓDICA...
Seite 70
Caso houver dúvidas Retexo: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação (p. ex. ano de fabricação Conectores: A vida útil do produto é...
Seite 71
Deze instructies informeren u over correct gebruik van het product gedurende de levensduur. te bewaren. www.camp.it. GEBRUIK Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen. Indien dit niet het geval is, dient de gebruiker onder directe supervisie te staan van een getrainde, competente (d.w.z. door fabrikant of diens afgevaardigde aangewezen en getrainde) persoon.
Seite 72
SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - RETEXO Toepassingsgebied C.A.M.P. Retexo is een valdemper conform de norm EN355:2002 en conform de methodologie PPE-R/11.074 V1. tab.A vermeld. Dit product is bestemd om in een valbeveiligingssysteem te worden gebruikt ter bescherming tegen het risico van het vallen van een hoogte.
Seite 73
Horizontaal gebruik PPE-R/11.074 V1 Retexo-apparaten hebben de test met scherpe kanten met radius 0,5 mm voor horizontaal gebruik (PPE-R/11.074 V1) succesvol volstaan. Ze kunnen gebruikt worden op horizontale / hellende structuren welke een scherpe (inclusief uitrusting en gereedschap) voor horizontaal gebruik over een scherpe rand is aangegeven in tab.A en...
Seite 74
Sommige situaties kunnen de weerstand van de koppeling verminderen ( de snapper van de koppeling wordt belast ( CONTROLE EN ONDERHOUD - RETEXO torsiedraaikoppeling Gyro [8]. In geval van vuil met een persluchtstraal reinigen en/of in zacht water onderdompelen en vervolgens in een geventileerde ruimte laten drogen. Na de reiniging kan het mechanisme worden gesmeerd.
Seite 75
CONTROLE EN ONDERHOUD - KOPPELING Een koppeling verliest meer dan de helft van haar weerstand wanneer de snapper open is (zie tabel K): controleer terugkomen, het automatische vergrendelmechanisme moet volledig sluiten zonder hulp van buitenaf. Modder, niet goed werken. Indien zich een gebrekkige werking voordoet, het mechanisme reinigen en met een smeermiddel op siliconenbasis smeren.
Seite 76
De volgende factoren kunnen de levensduur van het product echter verkorten: intensief met C.A.M.P. SpA of de distributeur. Retexo: levensduur tot einde 2042). Koppeling: De levensduur van het product is ongelimiteerd TRANSPORT X - AANDUIDING 1. Naam en adres van de fabrikant 2.
Seite 77
10. OK SVENSKA ALLMÄN INFORMATION www.camp.it ANVÄNDNING aktiviteter som denna produkt kan användas till kan innebära en fara. Ett felaktigt val, en felaktig användning eller fånga upp kroppen och som får användas i ett fallskyddssystem. Produkten får endast användas såsom det beskrivs nedan och kan inte ändras.
Seite 78
ANVÄNDARINSTRUKTIONER - RETEXO Tillämpningsområde tab.A. om desamma återges på produktens märkning. Denna produkt är avsedd att användas i ett fallskyddssystem som Vertikal användning EN 355 med lårselar EN 813 ( ). Anslut inte Retexo till materialhållarringar eller andra komponenter på selen: livsfara!
Seite 79
), att spaken är stängd ( påfrestningar ( ). Användarens maximala vikt (inklusive utrustning och redskap) anges i tab.A och på produktens märkning. Undvik anslutningar som skulle kunna äventyra energiabsorptionen eller produktens motstånd ( ). Med hänvisning till F Horisontell användning PPE-R/11.074 V1 V1).
Seite 80
. Vissa situationen kan minska kopplingsdonets motståndskraft ( ). Undvik positioneringar, som påfrestar kopplingsdonets spak ( Z359.12, vars spak ger bättre motstånd. ( KONTROLL OCH UNDERHÅLL – RETEXO anordningen Gyro [8] fungerar som de ska. KONTROLL OCH UNDERHÅLL – KARBINHAKE tabell K): kontrollera vatten och andra medel kan äventyra funktionen.
Seite 81
• • Om artikeln, eller någon av dess komponenter, uppvisar tecken på slitage eller defekter, ska den bytas ut även LIVSLÄNGD produktens säkerhet. Retexo: Karbinhake: Produktens livslängd är oändlig. FRAKT Skydda produkten från ovannämnda risker. X - MÄRKNING 1. Tillverkarens namn och adress 2.
Seite 82
6. Referensnorm och utgivningsår 7. Tillverkningsmånad och tillverkningsår 8. Serienummer 9. Läs igenom bruksanvisningen 10. Linans längd + energiabsorbent + kopplingsdon = max 2 meter 11. Anordningens totala längd, inklusive kopplingar 16. Fallindikator 18. Klass enligt EN 362 19. Klass enligt EN 12275 Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [1] Falldämpare [5a] Öglans skyddssystem...
Seite 83
. Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU på det språket som brukes i landet der produktet selges. BRUK aktivitet som dette produktet kan brukes til, er potensielt farlig. Feil valg eller bruk, eller dårlig vedlikehold av Produktet må...
Seite 84
Horisontal bruk PPE-R/11.074 V1 Retexo har bestått testen for horisontal bruk på skarpe kanter med en radius på 0,5 mm (PPE-R/11.074 V1). De kan dermed brukes på horisontale/hellende strukturer på skarpe kanter med radius >=0,5 mm. Husk likevel på at bruk tab.
Seite 85
forankringspunkter, kun komplett forankringsutstyr EN 795:2012 klasse C eller D. • senten for eventuelle anvisninger. • Anordningens festepunkt må alltid være plassert over eller på samme nivå som arbeidsplanet ( • • • Unngå slakk. • • • Redning særlig for horisontal bruk. Ved bruk av standarden EAC tab.A Dette er også...
Seite 86
KONTROLL OG VEDLIKEHOLD – RETEXO Hver gang du bruker Retexo, skal du kontrollere at både de bevegelige delene på karabinerne og på Gyro [8] som motvirker vridning, fungerer som de skal. Om den er skitten, skal du blåse av skitten med KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - KOPLINGSINNRETNING En koplingsanordning mister mer enn halvparten av motstanden sin når spaken er åpen (se tabell K): kontrollere at...
Seite 87
Kontakt C.A.M.P. SpA eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert. Retexo: til slutten av 2042). Koplingsinnretning: har produktet en ubegrenset levetid TRANSPORT X - MERKING 1. Produsentens navn og adresse 2.
Seite 88
12. Dato for neste kontroll SUOMI YLEISTIETOJA www.camp.it. KÄYTTÖ kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Tuotetta tulee käyttää yhdessä ainoastaan sellaisten tuotteiden noudatettava niitä. HUOLTO Kangas- ja muoviosien puhdistus: Metalliosien puhdistus: Huuhtele makealla menettelyt ovat saatavilla sivustolla www.camp.it. Lämpötila: Säilytä tätä tuotetta...
Seite 89
älä käytä tätä varustetta. 3 VUODEN TAKUU valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset tai muokkaukset, TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET - RETEXO taulukossa A. putoamiskerroin ( EN 361 ( kiinnityskohtaan EN 358 (...
Seite 90
poikittaissuuntaisia rasituksia ( EN 362 pituus ei saa ylittää 2 m ( yli ( taulukossa A 5). Viittaamalla korkeuksissa. laskelmia varten. koskevat tiedot annetaan taulukossa A • ). Päinvastaisessa tapauksessa, älä käytä • • • 7d); • • • • •...
Seite 91
K7-K8 vipua ( kestävämpi ( TARKASTAMINEN JA HUOLTO - RETEXO [8] toiminnallisuus. TARKASTAMINEN JA HUOLTO - SULKURENGAS Sulkurengas menettää yli puolet kestävyydestään kun vipu on auki (ks. taulukko K): tarkista vivun oikea toiminta SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS...
Seite 92
• nykäyksenvaimentimen osittainen tai kokonaismääräinen pidentymä putoamisen osoittimen rikkoutumisella. • • liiallisen välyksen muodostuminen osien väliin • halkeamia • • pysyviä muodonmuutoksia • KÄYTTÖIKÄ Retexo: Sulkurengas: KULJETUS X - MERKINTÄ 2. Laitteen nimi 3. Tuotteen viitteet 4. Vaatimustenmukaisuusmerkintä koskien eurooppa-asetusta 2016/425 5. Tuotteen valmistusta valvovan laitoksen numero...
Seite 93
10. Nauhan + nykäyksenvaimentimen + sulkurenkaiden pituus = korkeintaan 2 metriä 16. Putoamisen osoitin 17. Kansainvälisen kiipeilyliiton antama laatutodistus 18. EN 362 mukainen luokka 19. EN 12275 mukainen luokka Y - OSALUETTELO [1] Nykäyksenvaimennin [5a] [2] Tunnistustarra [3] Putoamisen osoitin [7] Joustava narun haara [5] Kiinnitysaukko ankkurointiin [1][6][7] Polyesteri...
Seite 94
UTILIZAREA : a se procedurile sunt disponibile pe site-ul web www.camp.it. Temperatura: produsului. petele de origine RESPONSABILITATEA...
Seite 95
- RETEXO Domeniul de aplicare tab. A. Sunt piept sau de pe spate al unui ham complet EN 361 ( al unei centuri cu chingi de picior EN 813 ( echipamentului sau la alte componente ale hamului: pericol de moarte! ( tab.
Seite 96
tab. A • puncte de ancorare unice, ci dispozitive de ancorare conforme cu standardul EN 795:2012 Tip C sau D; • • • • tip; • • • • Salvare Utilizare EAC tab. A Domeniul de aplicare tab. K Clase (tab. K) tab.
Seite 97
K7-K8 - RETEXO CONECTOR tab. K): Elemente textile: • • • • 1 mm • • • • •...
Seite 98
DURABILITATEA În cazul Retexo: Conector: În lipsa unor cauze care au provocat deteriorarea TRANSPORTUL X - MARCAJUL 2. Nume dispozitiv 10. Lungimea corzii + absorbitor de energie + conectori = maxim 2 metri 18. Clasa conform EN 362 19. Clasa conform EN 12275...
Seite 99
Materiale principale [1][6][7] Poliester CONECTOR [9] Corp [12] [15] [10] [13] [16] [11] Dispozitiv de blocare [14] [17] W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului 1. Model 9. Data 6. Utilizator 10. OK 7. Note POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp.it. ZASTOSOWANIE...
Seite 100
KONSERWACJA Czyszczenie Dezynfekcja: na stronie www.camp.it. Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA - RETEXO Zakres stosowania...
Seite 101
rys. ani do punktu wpinania do wpinania do zakotwiczenia [5 przekraczanie tego limitu ( tab. A Dane dot i na oznakowaniu produktu. Przy...
Seite 102
• • • • • ewentualnego upadku; • • . 6a; • • Ratownictwo Zakres stosowania tab.K, Klasy (tab.K) tab.K, nierdzewna, AL = Stop aluminium. Zastosowanie oraz na rysunkach...
Seite 103
K1 do odpowiednim punktem kotwiczenia, podsystemem i innymi elementami systemu do zatrzymywania upadków z ANSI Z359 KONTROLA I KONSERWACJA - RETEXO [8]. KONTROLA I KONSERWACJA - KONTROLE OKRESOWE Elementy tekstylne: • • • •...
Seite 104
• • • • • Uwaga: Retexo: TRANSPORT X - OZNACZENIA 1. Nazwa i adres producenta...
Seite 105
[5] Oczko do wpinania do zakotwiczenia [1][6][7] Poliester [6] Poliamid [8] Stal [9] Korpus [12] [15] [10] Zamek [13] [16] Obrotowy punkt wpinania [11] [14] [17] J - KARTA WYROBU 1. Model 4. Data zakupu 7. Uwagi 10. OK 11. Nazwisko/podpis 9. Data www.camp.
Seite 106
Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE - RETEXO tabulce A...
Seite 108
• • tab. • • tabulce A tabulce K, kde tabulka K) tab. K tabulce K a na obr. od K1 do K6 obr. (obr. K5 obr. K6 obr. K7-K8 obr. K9-K10 obr. K11). RETEXO Gyro [8]. tabulka K...
Seite 111
1. Model 11. Jméno/podpis 9. Datum kontroly 10. OK www.camp.it umyte Dezinfekcia: www.camp.it. Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE...
Seite 112
PODROBNÉ INFORMÁCIE - RETEXO obr. 1 obr. obr. 2b normy EN 813 (obr. 2c obr. 2d obr. 3d-3e obr. 4a obr. 4b v tab. A obr. 5 obr. 6...
Seite 113
tab. A obr.7a • súlade s normou EN 795:2012; • • (obr. 7c); • obr. 7d); • • • • vedenia; • Pomoc Kirgizsku) sú uvedené v tab. tab. K,...
Seite 114
Triedy (tab. K) tab. K tab. K a na obr. K1 - K6 poistkou (obr. K1 uzatvorenie (obr. K5 obr. K6 obr. K7-K8 obr. K9-K10 obr. K11). RETEXO prekrúcaniu Gyro [8]. tab. K PERIODICKÁ REVÍZIA Textilné prvky:...
Seite 115
• • • • • • praskliny; • • • Retexo: Konektor: PREPRAVA 3. Odkaz na produkt...
Seite 116
(PPE-R/11.074) [5a] [1][6][7] Polyester [6] Polyamid KONEKTOR [9] Teleso [12] [15] [10] [13] [16] [11] [14] Matica [17] J - ZÁZNAM KONTROL 1. Model 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI www.camp.it UPORABA...
Seite 117
V teh Operite z mehko www.camp.it. Temperatura: Izdelka ne sredstva: Trdovratna umazanija: HRAMBA ODGOVORNOST NAVODILA ZA UPORABO - RETEXO tabeli A...
Seite 118
slika 1 skladnim s standardom EN 361 (slika 2a namestitev pri delu (EN 358; slika 2b slika slika 2d sliki 3a in 3b zaprta (slika 3c sliki 3d in 3e zanko (EN 354) + slika 4a slika 4b tabeli A slika 5 sliko 6 podani so podatki za...
Seite 119
• slika 7c). • slika 7d). • • • sliki oz. v tabeli 6a. • • Uporaba EAC tabeli A NAVODILA ZA UPORABO – SPOJNI ELEMENTI tabeli K Razred (tabela K) tabeli K Uporaba tabeli K in na slikah od K1 do K6. slika K1 slika K5 sliko K6...
Seite 120
RETEXO tabelo K). Pred uporabo Tekstilni deli: • • • • 1 mm; • • prisotnost razpok; • • •...
Seite 121
Retexo: leta 2042). TRANSPORT X - OZNAKA 2. Ime opreme 4. Znak skladnosti z evropsko uredbo (EU) 2016/425 7. Mesec in leto izdelave 16. Indikator padca 18. Razred glede na EN 362 19. Razred glede na EN 12275 22. Nosilnost z odprtimi vrati...
Seite 122
[13] J - KONTROLNI LIST 1. Model 5. Datum prve uporabe 9. Datum 6. Uporabnik 10. OK 3. Mesec in leto izdelave 7. Opombe 11. Ime/podpis 4. Datum nakupa 8. Pregled na vsakih 12 mesecev HRVATSKI Proizvodi su www.camp.it. UPORABA...
Seite 123
Sanitacija: postupci su dostupni na internet stranicama www.camp.it. Temperatura: Kemijski agensi: karakteristike proizvoda, isti se mora baciti. ODGOVORNOST SpA te JAMSTVO 3 GODINE Jamstvo ne pokriva: POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU - RETEXO Dostupni tab.A sl.1 361 (sl.2a sl.2b sl.2c sl.2d...
Seite 124
sl.3d-3e sl.4a sl.4b). Maksimalna tab.A sl.5 sl.6 Slobodni prostor ispod stopala operatera Hf. navode se podaci tab.A sl.7a • sl.7b • • sl.7c); • sl.7d); • • • • • Uporaba EAC u tab. A UPUTE ZA UPORABU - KONEKTORI...
Seite 125
Klase (tab.K) konektor za via ferrata. Klasa X: ovalni konektor. Klasa Q: karabiner. tab.K Uporaba tab.K i na sl. od K1 do K6 sl.K1 sl.K5 sl.K6 sl.K7-K8). sl.K9-K10 sl.K11). RETEXO Gyro [8]. tab.K Elementi od tekstila: •...
Seite 126
• • • • • prisutnost rupa; • • • VIJEK TRAJANJA Retexo: Konektori: PRIJEVOZ 2. Naziv opreme 3. Referentna oznaka proizvoda 4. Oznaka sukladnosti s europskom Uredbom (EU) 2016/425...
Seite 127
[13] [17] [10] [14] Matica [11] [15] [12] [16] J - SERVISNI LIST 1. Model 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 5. Datum prve uporabe 6. Korisnik 9. Datum kontrole 7. Napomene 10. U REDU ..www.camp-russia.ru.
Seite 136
tablo A dahil) tablo A • • • • • • • • • Kurtarma modeller Tablo A...
Seite 137
K tablo K) tablo K tablo K ile K9-K10 ediniz ( KONTROL VE BAKIM - RETEXO kontrol ediniz. KONTROL VE BAKIM - KONEKTÖR tablo K...
Seite 138
• • • • • • • sonra kaybolmaz); • • KULLANIM ÖMRÜ Retexo: X - MARKALAMA...
Seite 139
18. EN 362 ‚e uygun tipi 19. EN 12275 ‚e uygun tipi [5a] Halka koruma sistemi [1][6][7] Polyester [6] Poliamid [8] Çelik KONEKTÖR [12] [15] [10] Kol [13] [16] [11] [14] Somun [17] J - KULLANIM KARTI 1. Model 10. OK 7.
Seite 162
LIFE SHEET 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data di acquisto - Date de l’achat - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
Seite 163
7. Comments - Note - Commentaires - Ispezione ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 10.OK 11.Name/Signature Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...