Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GYRO1
ANSI/ASSP Z359.12-2019
PPE-R/11.135 V2
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAMP GYRO1

  • Seite 1 Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 GYRO1 ANSI/ASSP Z359.12-2019 PPE-R/11.135 V2...
  • Seite 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: DOLOMITICERT s.c.a.r.l. Zona Industriale Villanova - 32013, Longarone (BL) – Italy – N.2008 Third party that carried out the ANSI/ASSP Z359.12-2019 testing: DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ____________________________7...
  • Seite 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES Brand and name of the manufacturer - Marchio commerciale e nome del fabbricante - Nom du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conform- ità...
  • Seite 5 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE [1] Plate - Flangia - Flasque [2] Swivel ball - Girello - Œilleton [3] Central structure – Struttura centrale - Structure centrale [3a] [4] Anti-rotation insert - Gommino antirotazione - Plot anti-rotation [5] Rivet - Rivetto - Rivet MAIN MATERIAL - MATERIALE PRINCIPALE - MATÉRIAU PRINCIPAL [1] Carbon steel - Acciaio al carbonio - Acier au carbone [2][5] Acciaio inossidabile - Stainless steel - Acier inoxydable...
  • Seite 9: General Information

    If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language of the country where the product is to be sold.
  • Seite 10: Specific Information

    Do not stay above the anchor point: risk of failure/injuries in case of fall. Take measures to avoid pendulum. Gyro1 should not be used alone as a fall arrest component. Gyro1 can be used in a fall arrest system when combined with an EN 355 energy absorber and EN 362 connectors;...
  • Seite 11: Italiano

    In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www. camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale istruzioni nella lingua del paese in cui il prodotto è venduto.
  • Seite 12: Informazioni Specifiche

    C.A.M.P. Gyro1 è un dispositivo concepito per connettere tra loro due elementi tra cui sia necessario avere libertà EN 795:2012 e della EN 354:2010. Gyro1 è inoltre testato in accordo alla normativa americana ANSI / ASSP Z359.12- auto-orientabili, inserimento in sistemi di lavoro in altezza e di soccorso per maggiore libertà di movimento e funzione anti-attorcigliamento per corde e cordini di connessione.
  • Seite 13: Controllo E Manutenzione

    (12 kN (ancoraggi metallici) oppure 18 kN (ancoraggi tessili)) e di direzione di applicazione della caduta. Gyro1 può essere utilizzato in un sistema anticaduta se abbinato ad un assorbitore di energia EN 355 ed a connettori EN 362; in questo caso la lunghezza massima del sistema cordini-Gyro1-assorbitore-connettori EN 361.
  • Seite 14: Français

    La présente notice est destinée à vous informer sur la bonne utilisation pour toute la durée de vie de votre matériel: lisez, comprenez et conservez cette notice. En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce site. Le revendeur doit fournir la UTILISATION Ce produit ne doit être utilisé...
  • Seite 15: Informations Spécifiques

    Utilisation Le Gyro1 doit être connecté aux autres éléments du système via des mousquetons compatibles insérés dans les [3a] ( ). Utilisez des connecteurs EN 362 classe B ou ANSI Z359.12 pour un usage industriel Évitez les contraintes transversales sur les mousquetons (...
  • Seite 16: Contrôle Et Entretien

    Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit dieser Produkte zu gewährleisten, werden sie während ihrer Entwicklungs-, enthält alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und . Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der jeweiligen Sprache des Landes zur Verfügung stellen, in...
  • Seite 17: Wartung

    VERWENDUNG Diese Ausrüstung darf nur von ausgebildeten und kompetenten Personen oder unter Aufsicht dieser Personen verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen wichtige Techniken der Industriekletterei übermittelt werden. Sie müssen eine entsprechende Einweisung erhalten haben, bevor Sie diese Ausrüstung verwenden können. Klettern oder jede andere Aktivität, für die dieses Produkt verwendet werden kann, ist potentiell gefährlich.
  • Seite 18: Produktspezifische Informationen

    GEBRAUCHSANWEISUNG Anwendungsbereich CA.M.P. Gyro1 ist eine Ausrüstung, die dazu bestimmt ist, zwei Elemente miteinander zu verbinden, zwischen denen Bewegungsfreiheit nötig ist. Gyro1 ist eine nach der PPE-R/11.135 V2-Methodologie und den relevanten amerikanischen Norm ANSI / ASSP Z359.12-2019 geprüft. Als Beispiel, aber ohne Anrecht auf Vollständigkeit, einige Anwendungen: Herstellung von Verankerungen mit selbstausrichtenden Befestigungspunkten, Integration in Systeme für die Höhenarbeit und Rettung, für mehr Bewegungsfreiheit und mit Verhedderungsschutz für Seile...
  • Seite 19: Kennzeichnung

    Meereseinsatz vorgenommen werden. ÜBERPRÜFUNG Die Sicherheit der Benutzer hängt von der uneingeschränkten Wirkungskraft und Haltbarkeit der Ausrüstung ab. Dieses Produkt ist neben der normalen Sichtkontrolle, die es vor, während und nach jedem Einsatz auszuführen gilt, alle 12 Monate, d.h. ab dem Ersteinsatzdatum des Produkts, durch eine Fachperson einzutragen: Die Unterlagen für die Kontrolle und Bezugnahme die ganze Lebensdauer des Produkts hindurch aufbewahren.
  • Seite 20: Español

    C.A.M.P. da respuesta a todas las necesidades de los trabajadores en altura con artículos ligeros e innovadores que durante toda su vida. Lea, entiende y conserve estas instrucciones. En caso de pérdida, puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. UTILIZACIÓN de utilizar este equipo.
  • Seite 21: Años De Garantía

    C.A.M.P. Gyro1 es un dispositivo diseñado para conectar entre sí dos elementos que requieren libertad de de las normas EN 795:2012 y EN 354:2010. Gyro1 también ha sido probado según la norma estadounidense altura, montañismo, escalada y otros deportes verticales que utilizan técnicas similares.
  • Seite 22: Control Y Mantenimiento

    No situarse por encima del punto de anclaje: riesgo de fallo/daños en caso de caída. Tomar medidas para evitar péndulo. Gyro1 no debe utilizarse solo como elemento anticaídas. Gyro1 se puede utilizar en un sistema anticaídas cuando se combina con un absorbedor de energía EN 355 y conectores permanentemente en la estructura central [3].
  • Seite 23: Português

    útil: é importante ler e conservar as presentes instruções. baixadas através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através deste sítio. Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas treinadas e competentes, ou então sob a supervisão...
  • Seite 24: Manutenção

    Campo de aplicação os pontos relevantes da EN 795:2012 e EN 354:2010. Gyro1 também é testado de acordo com a norma americana de movimento e função antitorção para cordas e cabos de conexão. Este produto é destinado para ser utilizado...
  • Seite 25 6 kN. Esta força transmite-se kN (ancoragens têxteis)) utilizado isoladamente como elemento de paragem de uma queda. Gyro1 pode ser usado num sistema antiqueda [3]. O comprimento do dispositivo deve ser levado em consideração quando é utilizado com um sistema antiqueda, providenciar uma adequada formação às equipas de trabalho de forma que possam socorrer rapidamente a vítima...
  • Seite 26 envolvido em uma queda grave deve ser substituído, pois pode ser sofrido danos estruturais não visíveis a olho nu. VITA ÚTIL A vida útil do produto é ilimitada, não havendo causas que o coloquem fora de uso, desde que sejam efetuadas TRANSPORTE Proteger o produto contra os riscos relacionados acima.
  • Seite 27: Nederlands

    Indien u de instructies bent kwijtgeraakt kunt u ze alsnog downloaden van de website www.camp.it. De EU- conformiteitsverklaring kan worden gedownload van deze site. Uw distributeur dient de gebruiksaanwijzing te GEBRUIK Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen.
  • Seite 28: Jaar Garantie

    INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Toepassingsgebied C.A.M.P. Gyro1 is een apparaat dat dient om twee delen van een systeem aan elkaar te bevestigen die onderling vrij relevante punten van de EN 795:2012 en de EN 354:2010. Gyro1 is bovendien getest in overeenstemming met de Amerikaanse norm ANSI / ASSP Z359.12-2019 .
  • Seite 29: Controle En Onderhoud

    kunnen helpen om de gevolgen van het onbeweeglijk hangen tot een minimum te beperken. CONTROLE EN ONDERHOUD Controleer bij elk gebruik of de draaikoppeling [2] goed draait. In geval van vuil met een persluchtstraal reinigen en/of in zacht water onderdompelen en vervolgens in een geventileerde ruimte laten drogen. Na de reiniging kan het mechanisme worden gesmeerd.
  • Seite 30: Svenska

    . Ifall instruktionerna kommer bort kan man även ladda ner dem från sajten www.camp.it. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner från denna hemsida. Återförsäljaren ska förse bruksanvisningen på det språk, som talas i det land där produkten är till försäljning.
  • Seite 31: Underhåll

    Användning Gyro1 ska anslutas till andra element i systemet med hjälp av förenliga karbinhakar, som förts in i fästhålen [3a] ). Använd anslutningar EN 362 klass B eller ANSI Z359.12 för industriellt bruk eller EN 12275 för alpinism; med permanenta anslutningar är snabblänkar att föredra (Klass Q).
  • Seite 32: Kontroll Och Underhåll

    [4] ( ). Högsta tillämpliga belastning (WLL) är 300 kg (~3 kN). Brottstyrkan (MBL) är 25 kN. Förhindra att Gyro1 stöter emot oregelbundna ytor eller vassa hörn, som skulle kunna äventyra motståndskraften ( ).
  • Seite 33: Norsk

    Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU samsvarserklæring kan lastes ned fra denne hjemmesiden. Forhandleren skal gi ut instruksjonshåndboken på det språket som brukes i landet der produktet...
  • Seite 34: Års Garanti

    BRUK Bruksområde C.A.M.P. Gyro1 er en anordning som er laget for å koble sammen to elementer for bevegelsesfrihet. Gyro1 er EN 354:2010. Videre er Gyro1 testet i samsvar med den amerikanske standarden ANSI / ASSP Z359.12-2019. Eksempelvis, MEN ikke uttømmende, er noen av applikasjonene som følger: lage forankringer med selvorienterende...
  • Seite 35: Kontroll Og Vedlikehold

    Provisoriske bærbare fester må kun brukes av en person av gangen. Ikke stå over ankerpunktet: fare for svikt / skader i tilfelle fall. Ta forholdsregler for å unngå pendel. Gyro1 må ikke benyttes alene som fallsikringselement. Gyro1 kan brukes i et fallsikringssystem dersom man også bruker en energiabsorberer av typen EN 355 og en karabiner av typen EN 362;...
  • Seite 36: Suomi

    skiftes ut ettersom det kan ha blitt påført usynlige strukturskader. LEVETID Dette på betingelse av at det utføres jevnlige kontroller hver 12. måned fra første gang produktet tas i bruk, og at kontrollresultatene registreres på produktkortet. Følgende faktorer kan allikevel redusere produktets støt, feil bruk og oppbevaring.
  • Seite 37: Vuoden Takuu

    Jos hukkaat ohjeen, voit ladata sen verkosta osoitteesta www.camp.it. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata tältä sivustolta. Jälleenmyyjän on annettava käyttöohje sen maan kielellä, jossa tuotetta myydään. KÄYTTÖ Tätä varustetta saavat käyttää vain koulutetut ja pätevät henkilöt, tai henkilöt jotka ovat koulutettujen ja pätevien henkilöiden välittömän valvonnan alaisia.
  • Seite 38 C.A.M.P. Gyro1 on varuste, joka on suunniteltu käytettäväksi kahden, kolmen tai neljän elementin ja EN 795:2012 ja EN 354:2010 asiaa koskevien kohtien mukaan. Lisäksi Gyro1 on testattu amerikkalaisen ANSI / ASSP Z359.12-2019 standardin mukaisesti. Joitakin käyttöjä ovat esimerkiksi seuraavat: ankkurointien luonti itsesäädettävillä...
  • Seite 39 • kuulalaakerilla varustetun renkaan [2] ja keskirakenteen [3] liiallinen kuluma kiinnitysreikien kohdalla [3a] (>1 mm) • välyksen syntyminen kuulalaakerilla varustetun renkaan [2] tai keskirakenteen [3] ja laippojen [1] välille • halkeamia • syöpymistä, joka vaarantaa vakavasti metallin pintaa (ei poistu jos sitä hangataan hiekkapaperilla) •...
  • Seite 40 5. Ensimmäisen 8. 12 kuukauden välein 11. Nimi/Allekirjoitus 3. Valmistuskuukausi käyttökerran päivämäärä suoritettava tarkastus 12. Seuraavan ja -vuosi 6. Käyttäjä 9. Pvm tarkastuksen päivämäärä www.camp.it UTILIZAREA Temperatura : a se arunca produsul în cazul în care a intrat în RESPONSABILITATEA...
  • Seite 41 acest echipament. Domeniul de aplicare crearea de puncte de ancorare auto- Utilizarea de prindere [3a] ( transversale pe conectori ( [4] ( [3a] [4] ( ). Sarcina 25 kN ( (12 kN (puncte de ancorare metalice) sau de 18 kN (puncte de ancorare textile)) [4] este instalat permanent la efectele traumei de suspendare.
  • Seite 42 • [3a] (>1 mm); • [1]; • • • • DURABILITATEA TRANSPORTUL A se proteja produsul de riscurile enumerate mai sus. X - MARCAJUL 2. Nume dispozitiv...
  • Seite 43: Polski

    [1] Otel carbon [3] Aliaj de aluminiu [2][5] [4] Silicon W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului W2 - 1. Model 12 luni 12. Data controlului 6. Utilizator 9. Data 7. Note 10. OK POLSKI INFORMACJE OGÓLNE www.camp. ZASTOSOWANIE...
  • Seite 44: Konserwacja

    KONSERWACJA Czyszczenie Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA Zakres stosowania Zastosowanie [3a] (...
  • Seite 45: Kontrola I Konserwacja

    przeciwobrotowe [4] ( [3a]; [4] ( (12 kN (kotwiczenia metalowe) albo 18 kN (kotwiczenia tekstylne)) i kierunku EN 361. antyrotacyjna [4] upadku. zawieszenia. KONTROLA I KONSERWACJA • [2] i struktury centralnej [3] [3a] (>1 mm); • [1]; • • • •...
  • Seite 46 dystrybutorem. TRANSPORT X - OZNACZENIA 1. Znak towarowy i nazwa producenta 3. Numer referencyjny produktu Armenia i w Kirgistan) 11. Numer seryjny Y - NAZEWNICTWO [3] Struktura centralna [4] Gumka antyrotacyjna [3a] [5] Nit [3] Stop aluminium [2][5] Stal nierdzewna [4] Silikon J - KARTA WYROBU 1.
  • Seite 47: Specifické Informace

    Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE...
  • Seite 48 [3a] ( [4] ( [3a] [4] ( (12 kN (kovové kotvení) nebo 18 kN (textilní kotvení)) Pozor: Gyro1 [2]. REVIZE • [3a] (>1 mm); • [1]; • • •...
  • Seite 49 • C.A.M.P. SpA nebo distributora. [3a] HLAVNÍ MATERIÁL [3] Slitina hliníku [2][5] J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 9. Datum kontroly 10. OK 4. Datum zakoupení 11. Jméno/podpis...
  • Seite 50 Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE...
  • Seite 51 PODROBNÉ INFORMÁCIE Tento [3a] ( [4] ( 565) priviazaného do otvoru na uchytenie [3a] [4] ( osobe.
  • Seite 52 REVÍZIA • [3] pri otvoroch na uchytenie [3a] (>1 mm); • [3] a prírubami [1]; • • • • SpA alebo distribútora. PREPRAVA 3. Odkaz na produkt [1] Príruba [3a] Spojovací otvor [5] Nit...
  • Seite 53: Slovenski

    11. Meno/podpis SLOVENSKI www. camp.it UPORABA To opremo smejo uporabljati le izurjene in usposobljene osebe ali osebe pod nadzorom izurjenih in usposobljenih skrbeti za svojo varnost in ukrepati v nevarnih situacijah. Pri sistemih varovanja pred padci je bistvenega pomena za...
  • Seite 54 C.A.M.P. Gyro1 je naprava, ki je zasnovana za povezovanje dveh elementov kadar je potrebno zagotoviti njihovo ki uporabljajo podobno tehniko. Uporaba Napravo Gyro1 je treba povezati z drugimi elementi sistema prek primernih vponk, ki se namestijo v odprtine za vpenjanje [3a] (slika 1a [4] (slika 1c). Uporabljajte samo gumijaste elemente...
  • Seite 55 konstrukciji [3] sindroma pasivnega visenja. Pri vsaki uporabi preverite pravilno smer vrtenja [2] okolju, kjer so lahko izpostavljeni morski vodi. PREGLED pred, med in po uporabi mora ta izdelek od datuma njegove prve uporabe na vsakih 12 mesecev pregledati uporabljati: •...
  • Seite 56: Hrvatski

    10. OK 4. Datum nakupa 8. Pregled na vsakih 12 11. Ime/podpis HRVATSKI Proizvodi www.camp. jeziku zemlje u kojoj se proizvod prodaje. UPORABA osoba. prije uporabe ove opreme potencijalno su opasne. Korisnik mora biti zdravstveno sposoban i u stanju kontrolirati svoju sigurnost te...
  • Seite 57 Mora se koristiti U uputama je prikazano nekoliko primjera nepravilne uporabe, no Ovaj proizvod trebao isprati u Temperatura: proizvoda. Kemijski agensi: karakteristike proizvoda, isti se mora baciti. ODGOVORNOST neprimjerenom uporabom ili izmijenjenim proizvodom C.A.M.P. SpA. Korisnik je odgovoran za razumijevanje i SpA te Prije uporabe ako niste u stanju preuzeti rizike koji iz toga...
  • Seite 58 [4] (sl.2). Maksimalni teret koji sl.3). Izbjegavati da sl.4). Ako se proizvod -Gyro1- . Pozor: proizvod Gyro1 je u skladu sa ANSI/ASSP Z359.12-2019 samo kada je antirotacijska gumica [4] Opskrbiti se prikladnom opremom Prilikom svake uporabe provjeriti ispravnu rotaciju okretne kugle [2].
  • Seite 59 J - SERVISNI LIST 1. Model 4. Datum kupnje 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 2. Serijski broj 5. Datum prve uporabe mjeseci 3. Mjesec i godina 6. Korisnik 9. Datum kontrole proizvodnje 7. Napomene 10. U REDU www. camp-russia.ru.
  • Seite 61 C.A.M.P. Gyro1 Gyro1 PPE-R/11.135 V EN 354:2010. Gyro1 ANSI / ASSP Z359.12-2019. Gyro1 [3a] ( EN 362 class B ANSI Z [4] ( C.A.M.P.. [3a] [4] ( MBL) 25 Gyro1 . Gyro Gyro Gyro Gyro ANSI/ASSP Z...
  • Seite 62 [2]. • [3a] • [1]; • • • •...
  • Seite 63: Türkçe

    [3a] [2][5] W1 - W2 - TÜRKÇE KULLANIM...
  • Seite 64 BAKIM SAKLANMASI SORUMLULUK...
  • Seite 65 [3a] lastikleri [4] ( ) üzerindeki enlemesine gerilimleri önleyiniz. [3a] bir halat (EN [3] ( önleyiniz ( KONTROL VE BAKIM • [3a] • • • sonra kaybolmaz); • •...
  • Seite 66 KULLANIM ÖMRÜ X - MARKALAMA [2] Halka [3a] ANA MALZEME [2][5] J - KULLANIM KARTI 1. Model kontrol 7. Notlar 10. OK...
  • Seite 82 LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
  • Seite 83 7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Seite 84 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI C.A.M.P. SpA MANUEL D’INSTRUCTIONS Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 2022 - Rev. 0 © C.A.M.P. SpA www.camp.it - contact@camp.it...

Inhaltsverzeichnis