Seite 1
Mikrowelle Micro-ondes Magnetron [de] Gebrauchs- und Montage- anleitung [fr] Manuel d'utilisation et no- tice d'installation [nl] Gebruikershandleiding en installatie-instructies C24GR3X.1.
Seite 4
de Sicherheit 1 Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Geräte ohne Stecker an- schließen.
Seite 5
Sicherheit de len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und wer- den beaufsichtigt.
Seite 6
de Sicherheit Keine Spirituosen (≥ 15 % vol.) im unverdünnten Zustand (z. B. für das Auf- oder Übergießen von Speisen) erhitzen. Gerätetür vorsichtig öffnen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar.
Seite 7
Sicherheit de Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr- lich. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär- mequellen in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Seite 8
de Sicherheit Nie Pantoffeln, Körner- oder Getreidekissen, Schwämme, feuch- te Putzlappen und Ähnliches mit dem Gerät erwärmen. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken be- nutzen. Lebensmittel und deren Verpackungen und Behälter können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder ande- ren brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
Seite 9
Sicherheit de Temperatur überprüfen, bevor dem Kind die Nahrung gegeben wird. Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß wer- den. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten.
Seite 10
de Sachschäden vermeiden Geschirr und Behälter aus Metall oder Geschirr mit Metallbesatz können beim reinen Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. Das Gerät wird beschädigt. Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metallbehälter verwenden. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr oder Mikrowelle in Kombi- nation mit einer Heizart verwenden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit Hochspannung.
Seite 11
Sachschäden vermeiden de dampf. Durch den Temperaturwech- schädigen oder das innere Türglas sel können Schäden entstehen. zerstören können. Nie Wasser in den heißen Garraum Metall, z. B. der Löffel im Glas, gießen. muss mindestens 2 cm von den Feuchtigkeit über längere Zeit im Garraumwänden und der Türinnen- Garraum führt zu Korrosion.
Seite 12
de Umweltschutz und Sparen Je nach Gerätetyp können Einzelhei- 3 Umweltschutz und ten im Bild abweichen, z. B. Farbe Umweltschutz und Sparen Sparen und Form. 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- trennt nach Sorten entsorgen. 3.2 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Seite 13
Kennenlernen de bereits vorgenommene Einstellungen. Touch- Funktion Um eine Funktion zu wählen, auf die feld entsprechende Kachel drücken. Im Touchdisplay nach Informationen werden ebenfalls in Ka- links navigieren. cheln dargestellt. Im Touchdisplay nach Um bei mehreren Kacheln nach links rechts navigieren. oder rechts zu blättern, verwenden Sie die Navigationstasten und .
Seite 14
de Kennenlernen Name Leistung/Stufen Verwendung Reinigung Reinigungsfunktion für den Garraum wählen. "EasyClean", Seite 29 Grundein- Grundeinstellungen anpassen. "Grundeinstellungen", Seite 28 stellungen 4.5 Garraum Wenn das Gerät im Mikrowellenbe- trieb läuft, bleibt das Gerät kalt, das Funktionen im Garraum erleichtern Kühlgebläse schaltet sich dennoch den Betrieb Ihres Geräts. ein.
Seite 15
Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unse- ren Prospekten: www.neff-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf immer die genaue Bezeich- nung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren Sie im Online-Shop oder beim Kundendienst.
Seite 16
de Vor dem ersten Gebrauch Das Zubehör an der gewünschten Um die Minuten einzustellen, auf Einschubhöhe im Garraum aus- die Minuten drücken. richten. Mit und die Minuten einstellen Den Rost mit der offenen Seite zur oder einen vordefinierten Wert im Gerätetür und der Krümmung Display wählen.
Seite 17
Grundlegende Bedienung de 6.3 Zubehör reinigen 7.3 Betrieb starten Das Zubehör gründlich mit Spül- drücken. lauge und einem weichen Spültuch 7.4 Betrieb unterbrechen reinigen. Die Gerätetür öffnen oder drücken. 7 Grundlegende Der Betrieb wird angehalten. Grundlegende Bedienung Bedienung Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen und 7.1 Gerät einschalten drücken.
Seite 18
de Mikrowelle Die Mikrowellenleistungen entspre- schädigen oder das innere Türglas chen nicht der tatsächlichen Leis- zerstören können. tungsaufnahme des Geräts. Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens 2 cm von den 8.2 Mikrowellengeeignetes Ge- Garraumwänden und der Türinnen- schirr und Zubehör seite entfernt sein. Um Ihre Speisen gleichmäßig zu er- Nicht mikrowellengeeignet wärmen und Ihr Gerät nicht zu be-...
Seite 19
Mikrowelle de Das Gerät für ½ - 1 Minute auf die Mit und die Sekunden einstellen maximale Mikrowellenleistung stel- oder einen vordefinierten Wert im len. Display wählen. Den Betrieb starten. drücken. Das Geschirr mehrfach prüfen: Wenn ein zeitversetzter Betrieb ge- Wenn das Geschirr kalt oder wünscht ist, diesen einstellen.
Seite 20
de Mikrowellen-Kombibetrieb Den Betrieb mit starten. drücken. Im Display erscheint eine voreinge- 8.9 Betrieb unterbrechen stellte Dauer. Wenn die voreingestellte Dauer ge- Die Gerätetür öffnen oder ändert werden soll, auf "Dauer" drücken. drücken. Der Betrieb wird angehalten. Die gewünschte Dauer einstel- Um den Betrieb fortzusetzen, die len.
Seite 21
Grill de Die gewünschte Dauer einstellen. Funktion Speisen drücken. Grill, kleine Speisen in kleineren Fläche Mengen grillen. 9.5 Speisen nachgaren : Die mittlere Fläche Nach Ablauf der Dauer können Sie unter dem Grillheiz- eine Speise nachgaren. körper wird heiß. Auf "Verlängern" drücken. Die gewünschte Dauer einstellen.
Seite 22
de Gerichte Wenn eine Dauer gewünscht ist, drücken. die Dauer einstellen. Auf "Stufe" drücken. Auf "Dauer" drücken Die gewünschte Grillstufe einstel- Die gewünschte Dauer einstel- len. len. drücken. bestätigen. 10.7 Dauer ändern Wenn ein zeitversetzter Betrieb ge- wünscht ist, diesen einstellen. Sie können die Dauer während des Auf "Fertig um"...
Seite 23
Gerichte de 11.1 Hinweise zu den Einstel- Gemüse lungen für Gerichte Frisches Gemüse: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g einen Um ein optimales Garergebnis zu er- Esslöffel Wasser hinzufügen. zielen, beachten Sie diese Hinweise: Gefrorenes Gemüse: Geeignet ist Nur einwandfreie Lebensmittel ver- nur blanchiertes, nicht vorgegartes wenden.
Seite 24
de Gerichte 11.2 Programm einstellen Hinweise im Display. Folgen Sie den Hinweisen. Voraussetzung: Das Gerät ist einge- schaltet. Speisen nachgaren Auf "Gerichte" drücken. Nach Ablauf der Dauer können Sie Ein Programm wählen. eine Speise nachgaren. Auf "Gewicht" drücken. Auf "Verlängern" drücken. Mit und das Gewicht einstellen Die gewünschte Dauer einstellen.
Seite 25
Zeitfunktionen de Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichts- Geschirr/Zubehör bereich in kg Gemüse, z. B. Blumenkohl, Brokkoli, Ka- 0,15-1 Geschlossenes Ge- 1 frisch rotten, Kohlrabi, Lauch, Papri- schirr ka, Zucchini Gemüse, z. B. Blumenkohl, Brokkoli, Ka- 0,15-1 Geschlossenes Ge- 1 gefroren rotten, Kohlrabi, Rotkohl, Spi- schirr 1 Reis Langkornreis...
Seite 26
de Zeitfunktionen 12.2 Dauer einstellen die Dauer auf den voreingestellten Wert zurück. Die Dauer für den Betrieb mit "Boost" drücken. können Sie bis 30 Minuten einstellen. Die Dauer für alle weiteren Stufen 12.3 Zeitversetzten Betrieb können Sie bis 90 Minuten einstellen. "Fertig um" einstellen Voraussetzung: Eine Betriebsart und Die Uhrzeit, zu der die Dauer des Be- eine Stufe sind eingestellt.
Seite 27
Kindersicherung de Wenn die Dauer abgelaufen ist, ei- Um die Sekunden einzustellen, auf ne der folgenden Aktionen ausfüh- die Sekunden drücken. ren: Mit und die Sekunden einstellen Bei Bedarf können Sie weitere oder einen vordefinierten Wert im Einstellungen vornehmen und Display wählen. den Betrieb erneut starten.
Seite 28
de Grundeinstellungen 13.1 Kindersicherung aktivie- gen sind erst wirksam, wenn Sie die Einstellungen speichern. Ihre Änderungen an den Grundein- drücken. stellungen bleiben auch nach ei- drücken. nem Stromausfall für einige Zeit er- Die Bedienelemente sind gesperrt. halten. Wenn eine Weckerzeit eingestellt ist, läuft diese weiter. Solange die Grundlegende Auswahl Einstellungen...
Seite 29
EasyClean de zu der Übersicht oder zum Geräteeinstel- Auswahl Hauptmenü zurückkehren. lungen 1 Beleuchtung 14.3 Uhrzeit ändern Voraussetzung: Das Gerät ist einge- Mikrowellenleis- 90 W schaltet. tung Voreinstel- 180 W Auf "Grundeinstellungen" drücken. lung 360 W Auf die Grundeinstellung "Uhrzeit" 600 W drücken. Boost Mit und die Stunden einstellen oder einen vordefinierten Wert im Personalisie- Auswahl...
Seite 30
de Reinigen und Pflegen Den Anweisungen auf dem Display In neuen Schwammtüchern enthalte- folgen. nes Salz kann Oberflächen beschädi- Auf "Bestätigen" drücken. gen. starten. Neue Schwammtücher vor dem Nach Ablauf der Dauer ertönt ein Gebrauch gründlich auswaschen. Signal. Welche Reinigungsmittel für die ein- Den Anweisungen auf dem Display zelnen Oberflächen und Teile geeig- folgen.
Seite 31
Reinigen und Pflegen de Die Hinweise zu den Reinigungs- 16.4 Selbstreinigende Flächen mitteln beachten. im Garraum regenerieren Die Hinweise zur Reinigung der Die Decke im Garraum ist selbstreini- Gerätekomponenten oder Oberflä- gend. Die selbstreinigenden Flächen chen beachten. sind mit einer porösen, matten Kera- Wenn nichts anderes angegeben mik beschichtet und haben eine raue ist:...
Seite 32
de Reinigen und Pflegen Den Betrieb mit starten. Mit einem weichen Tuch nach- Solange das Gerät heizt, den trocknen. Raum lüften. 16.7 Türdichtung reinigen Während des Betriebs ist Rauch- entwicklung möglich. Das ist nor- ACHTUNG mal und lässt nach. Unsachgemäße Reinigung kann die Nach Ablauf der Dauer ertönt ein Türdichtung beschädigen.
Seite 33
Störungen beheben de weichen Tuch hauchdünn auftra- 16.9 Bedienfeld reinigen gen. ACHTUNG Die Edelstahl-Pflegemittel erhalten Unsachgemäße Reinigung kann das Sie beim Kundendienst oder im Bedienfeld beschädigen. Fachhandel. Nie das Bedienfeld nass wischen. Mit einem weichen Tuch nach- trocknen. Die Hinweise zu den Reinigungs- mitteln beachten.
Seite 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Funktionsstörung nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Sicherung nach ca. 10 Sekunden wieder einschal- ten. Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Mel- dung. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
Seite 35
Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Speisen werden lang- Speisen sind kälter als sonst. samer heiß als bisher. Wenden Sie die Speisen oder rühren Sie die Spei- sen zwischendurch um. Uhrzeit erscheint Display schaltet sich nach kurzer Zeit aus. nicht, wenn das Gerät Keine Handlung notwendig.
Seite 36
Fachpersonal auszutauschen. der Qualität und der Beschaffen- Die Informationen gemäß Verordnung heit der Lebensmittel abhängig. (EU) 2023/826 finden Sie online un- ter www.neff-home.com auf der Pro- WARNUNG duktseite und der Serviceseite Ihres Verbrennungsgefahr! Geräts bei den Gebrauchsanleitun- Lebensmittel mit fester Schale oder gen und zusätzlichen Dokumenten.
Seite 37
So gelingt's de Vor der Verwendung nicht benötig- 20.2 Auftauen, Erhitzen und tes Geschirr aus dem Garraum Garen mit Mikrowelle entfernen. Einstellempfehlungen zum Auftauen, Eine gewünschte Speise aus den Erhitzen und Garen mit Mikrowelle. Einstellempfehlungen wählen. Die Dauer ist von Geschirr und von Die Speise in ein geeignetes Ge- der Temperatur, Beschaffenheit und schirr geben.
Seite 38
de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung Fleisch im Gan- 800 g 1. 180 W 1. 15 Min. zen, mit und ohne 2. 90 W 2. 10 Min. 1 Knochen Fleisch im Gan- 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min. zen, mit und ohne 2. 90 W 2. 10-15 Min. 1 Knochen Fleisch im Gan-...
Seite 39
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung Obst, z. B. 300 g 180 W 7-9 Min. Himbeeren 1 Obst, z. B. 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. 1 Himbeeren 2. 90 W 2. 8-10 Min. 2 Butter, antauen 125 g 1. 180 W 1. 1 Min. 2. 90 W 2. 1-2 Min. Butter, antauen 2 250 g 1.
Seite 40
de So gelingt's Die Speisen geben Wärme an das Geschirr ab. Das Geschirr kann sehr heiß werden. Topflappen verwenden. Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder umrühren. Die Speisen nach dem Garen 2 bis 5 Minuten ruhen lassen. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Sparsam mit Salz und Gewürzen umgehen.
Seite 41
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung 1 Rahmspinat 450 g 600 W 12-14 Min. Tipps für das nächste Auftauen, Anliegen Tipp Erhitzen und Garen mit Mikrowel- aufgetaut, er- Speisen brauchen wärmt oder gar. länger. Beachten Sie diese Tipps für gute Er- Ihre Speise ist Zwischendurch gebnisse beim Auftauen, Erwärmen nach Ablauf der...
Seite 42
de So gelingt's steigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht geboten. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siede- verzug vermieden. ACHTUNG Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstören können.
Seite 43
So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleis- Dauer tung Babykost, z. B. 50 ml 600 W ca. 20 Sec. Milchfläschchen 1,2, Babykost, z. B. 100 ml 600 W 40 Sec. 1,2, Milchfläschchen Babykost, z. B. 200 ml 600 W 50 Sec. 1,2, Milchfläschchen 4 Suppe, 1 Tasse à 175 g 600 W 1-2 Min. Suppe, 2 Tassen 4 à 175 g 600 W 2-3 Min.
Seite 44
de So gelingt's Die Speisen geben Wärme an das Geschirr ab. Das Geschirr kann sehr heiß werden. Topflappen verwenden. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, Lebensmittel oder Fertig- gerichte bei 600 Watt zu erwärmen. Wenn auf der Verpackung eine höhere Mikrowellenleistung angegeben ist, verlängern Sie die Zeit. Speisen Gewicht Mikrowellen-...
Seite 45
So gelingt's de Minute umrühren, bis die ge- Die Dauer ist abhängig von der wünschte Konsistenz erreicht ist. Temperatur der Milch und dem verwendeten Gefäß. Popcorn für die Mikrowelle WARNUNG Verbrennungsgefahr! Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Die Speisen immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Seite 46
de So gelingt's Die Grillstücke direkt auf den Rost legen. Schieben Sie zusätzlich die Glas- pfanne unter den Rost ein. Abtropfendes Fett und Bratensaft werden aufge- fangen. Die Grillstücke mit einer Grillzange wenden. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, verliert es Saft und wird tro- cken.
Seite 47
So gelingt's de Speisen Menge Gewicht Grillstufe Dauer Einschub- höhe 2. Seite: 1-2 Min. Toast überbacken 2-6 Schei- 3 (stark) je nach Belag: 5-10 Min. 20.6 Grillen mit Mikrowelle kombiniert Um die Gardauer zu verkürzen, kön- nen Sie Grill in Kombination mit Mi- krowelle verwenden. Grillen mit Mikrowelle kombiniert Hinweis Zubereitungshinweise...
Seite 48
de So gelingt's Speisen Gewicht Grillstufe Mikrowel- Dauer Einschub- lenleistung höhe vorgegarten Zutaten) 1 Lasagne, 350-450 g 3 (stark) 600 W 12-15 Min. tiefgekühlt (ca. 3 cm hoch) Lasagne, 600-1000 g 1 600 W 21-27 Min. tiefgekühlt (schwach) (ca. 4-5 cm hoch) Kartoffel- ca. 1000 g 2 (mittel) 360 W 20 Min. gratin (aus rohen Kar- toffeln),...
Seite 49
Montageanleitung de Auftauen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleis- Dauer in min Hinweis tung in W Fleisch, 500 g 1. 180 W 1. 7-8 Min. Pyrexform, 2. 90 W 2. 7-10 Min. Ø 24 cm Garen mit Mikrowelle und Grill Speise Mikrowellenleis- Dauer in min Hinweis tung in W Kartoffelgratin, 360 W + Grillstufe 20-30 Min. Runde Pyrexform, 1100 g Ø 22 cm...
Seite 50
de Montageanleitung 21.2 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät mon- tieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montage- anleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungs- ort verantwortlich. ¡...
Seite 51
Montageanleitung de ACHTUNG Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann dieser abbrechen. Der Türgriff hält das Gewicht des Geräts nicht aus. Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. 21.3 Gerätemaße Nicht befestigte Möbel müssen mit ei- nem handelsüblichen Winkel Hier finden Sie die Maße des Geräts. der Wand befestigt werden.
Seite 52
de Montageanleitung schlussleitung frei zugänglich sein. 21.6 Einbau unter einer Ar- Falls der freie Zugang zum Netz- beitsplatte stecker nicht möglich ist, muss in Beachten Sie die Einbaumaße und der festverlegten elektrischen In- die Sicherheitsabstände beim Einbau stallation eine allpolige Trennvor- unter einer Arbeitsplatte. richtung nach den Errichtungsbe- stimmungen eingebaut werden.
Seite 53
Montageanleitung de 21.7 Einbau unter einem Koch- Die Montageanleitung des Kochfelds beachten. feld Wird das Gerät unter einem Kochfeld 21.8 Einbau in einen Hoch- eingebaut, müssen Mindestmaße ein- schrank gehalten werden, gegebenenfalls in- Beachten Sie die Einbaumaße und klusive Unterkonstruktion. die Sicherheitsabstände im Hoch- schrank.
Seite 54
de Montageanleitung und Einbauhinweise beim Einbau 21.10 Kombination mit einer übereinander. Wärmeschublade Zuerst die Wärmeschublade einbau- en. Die Montageanleitung der Wär- meschublade beachten. Das Gerät auf der Wärmeschublade in den Einbauschrank einschieben. Beim Einschieben die Blende der Wärmeschublade nicht beschädigen. 21.11 Eckeinbau Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsabstände beim Eckein- Zur Belüftung der Geräte müssen die bau.
Seite 55
Montageanleitung de Keine spitzen oder scharfkantigen Das Gerät mittig ausrichten. Hilfsmittel verwenden. Die Blenden mit beiden Händen greifen und abnehmen. Zwischen dem Gerät und angren- zenden Möbelfronten ist ein Luft- spalt von mind. 3 mm erforderlich. Das Gerät festschrauben. Bei der Entfernung der Blenden können Geräusche entstehen.
Seite 56
de Montageanleitung Die Blenden links und rechts ACHTUNG zuordnen. Ungeeignete Hilfsmittel können die Oberfläche des Geräts beschädigen. Nur Hilfsmittel aus Kunststoff ver- wenden. Keine spitzen oder scharfkantigen Hilfsmittel verwenden. Dazu die Blenden mit beiden Hän- den greifen und abnehmen. Die Blenden aufstecken, bis ein Klickgeräusch ertönt.
Seite 57
Montageanleitung de 21.16 Gerät einbauen bei Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. grifflosen Küchen mit senkrechter Griffleiste Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine si- chere Montage zu gewährleisten. 21.17 Gerät ausbauen WARNUNG Verletzungsgefahr! Teile, die während der Montage zu- gänglich sind, können scharfkantig Das Füllstück am Möbel befesti- sein und zu Schnittverletzungen füh-...
Seite 58
fr Table des matières Table des matières Table des matières 1 Sécurité ........ 6 0 8.1 Puissances du micro-ondes ... 7 5 1.1 Indications générales .... 6 0 8.2 Récipients et accessoires convenant pour le micro-on- 1.2 Utilisation conforme...
Seite 59
Table des matières fr 10.9 Interrompre le fonctionne- 16.9 Nettoyage du bandeau de ment .......... 8 1 commande ....... 9 2 10.10 Annuler le fonctionne- 17 Dépannage ....... 9 2 ment ........ 8 1 18 Mise au rebut...
Seite 60
fr Sécurité 21.15 Démonter et aligner les ban- 21.16 Pour les cuisines sans poi- deaux ........ 1 16 gnée avec baguette poi- gnée verticale : .... 1 17 21.17 Démonter l'appareil ... 1 17 1 Sécurité...
Seite 61
Sécurité fr Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou CISPR 11. Il s'agit d'un produit du groupe 2, classe B. « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est adapté à un environnement domestique privé.
Seite 62
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Pendant leur utilisation, l'appareil et ses pièces accessibles de- viennent très chauds. Il convient d'être prudent afin d'éviter tout contact avec les résis- tances chauffantes. Veuillez tenir à l'écart les enfants âgés de moins de 8 ans. Les récipients ou les accessoires deviennent très chauds.
Seite 63
Sécurité fr Les charnières de la porte de l'appareil bougent à l'ouverture et à la fermeture de la porte et vous pouvez vous pincer. Ne jamais mettre les doigts dans la zone des charnières. Certaines pièces situées à l'intérieur de la porte de l'appareil peuvent présenter des arêtes coupantes.
Seite 64
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Seite 65
Sécurité fr Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puis- sance trop élevée ou trop longtemps des aliments dont la te- neur en eau est faible, comme du pain. L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétique- ment fermés peuvent facilement exploser.
Seite 66
fr Sécurité Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compar- timent de cuisson. Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonction- nement. Ne touchez jamais les éléments chauds.
Seite 67
Prévention des dégâts matériels fr Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée au micro-ondes ou le micro-ondes en combinaison avec un mode de cuisson. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice grave pour la san- té ! Un mauvais nettoyage peut détruire la surface de l'appareil, ré- duire sa durée de vie et entraîner des situations dangereuses,...
Seite 68
fr Prévention des dégâts matériels de température peut endommager le 2.2 Micro-ondes fond du compartiment de cuisson. Respectez ces consignes lorsque Ne jamais verser d'eau dans le vous utilisez le micro-ondes. compartiment de cuisson chaud. ATTENTION Une humidité prolongée dans le Au contact de métal avec la paroi du compartiment de cuisson favorise la compartiment de cuisson se pro- formation de corrosion.
Seite 69
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Ne réglez jamais la puissance du Réchauffez deux tasses de liquide en micro-ondes à un niveau trop éle- même temps. vé. Faire chauffer plusieurs mets en Réglez-le au maximum sur 600 W. même temps nécessite moins Placez toujours le sachet de pop- d'énergie que de chauffer plu- corn sur une assiette en verre.
Seite 70
fr Description de l'appareil 4.3 Écran tactile Écran tactile L’écran tactile sert aussi bien L’écran tactile vous montre les op- d’affichage que d’élément de tions de sélection et les réglages ef- commande. fectués concernant la fonction ac- "Écran tactile", Page 70 tuelle. Pour sélectionner l'un des points, ef- Champs tactiles fleurez le champ de texte correspon- Les champs tactiles permettent...
Seite 71
Description de l'appareil fr Puissance/ni- Utilisation veaux Micro-ondes 90/180/360/600/ Pour décongeler, cuire et chauffer des "Boost" plats et des liquides. "Micro-ondes", Page 75 Gril, grande sur- Positions gril : Grillez des mets peu épais, tels que face 1 = faible des saucisses ou des toasts. Gratinez 2 = moyenne des plats.
Seite 72
fr Accessoires les fentes d'aération au-dessus de la vaisselle conçue pour être utilisée au porte de l'appareil. micro-ondes. ATTENTION La couverture des fentes d'aération entraîne une surchauffe de l'appareil. Ne pas couvrir les fentes d'aéra- tion. Afin que le compartiment de cuisson refroidisse plus vite après le fonction- nement, le ventilateur continue de fonctionner un certain temps.
Seite 73
Internet. Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : www.neff-home.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
Seite 74
fr Avant la première utilisation Introduisez complètement l'acces- Appuyer sur soire pour qu'il ne touche pas la Régler la date porte de l'appareil. Condition : L'affichage indique une date. Le jour clignote. Réglez le jour à l'aide des touches et . Pour régler le mois, appuyez sur le mois.
Seite 75
Utilisation fr 6.3 Nettoyage des accessoires 7.4 Interrompre le fonctionne- ment Nettoyer soigneusement les acces- soires avec du produit de net- Ouvrir la porte de l'appareil ou ap- toyage et une lavette douce. puyer sur Le fonctionnement s'arrête. Pour poursuivre le fonctionnement, 7 Utilisation fermer la porte de l'appareil et ap- Utilisation puyer sur 7.1 Allumer l’appareil...
Seite 76
fr Micro-ondes Les puissances du micro-ondes ne ATTENTION correspondent pas à la consom- Au contact de métal avec la paroi du mation réelle de l'appareil. compartiment de cuisson se pro- duisent des étincelles susceptibles 8.2 Récipients et accessoires d'endommager l'appareil ou de dété- convenant pour le micro- riorer la vitre intérieure de la porte.
Seite 77
Micro-ondes fr Respectez les conseils concernant AVERTISSEMENT les récipients et accessoires adap- Risque d'échaudures ! tés au micro-ondes. Les éléments accessibles deviennent Appuyez sur "Micro-ondes". chauds pendant le fonctionnement. Appuyez sur "Puissance micro- Ne jamais toucher les éléments ondes". chauds. Sélectionnez la puissance du mi- Éloigner les enfants.
Seite 78
fr Fonctionnement combiné du micro-ondes Appuyez sur "Puissance micro- 9 Fonctionnement com- ondes". Fonctionnement combiné du micro-ondes biné du micro-ondes Sélectionnez la puissance micro- ondes souhaitée. Pour raccourcir la durée de cuisson Appuyer sur ou si vous souhaitez réchauffer des mets et les faire dorer en même 8.7 Modifier la durée temps, vous pouvez utiliser le gril en Vous pouvez modifier la durée pen-...
Seite 79
Gril fr Démarrer le fonctionnement à Appuyer sur l'aide de Démarrer le fonctionnement à Un signal retentit après écoule- l'aide de ment de la durée. 9.6 Interrompre le fonctionne- 9.2 Modifier la position gril ment Vous pouvez modifier la position gril Ouvrir la porte de l'appareil ou ap- pendant le fonctionnement.
Seite 80
fr Gril 10.2 Positions gril Si un fonctionnement en différé est souhaité, réglez-le. Les positions gril suivantes sont dis- Appuyez sur "Prêt à". ponibles. Réglez le temps souhaité. Gril, grande surface Confirmez à l'aide de L'appareil démarre et s'arrête auto- Position gril Plats matiquement à...
Seite 81
Plats fr 10.7 Modifier la durée 11.1 Remarques concernant les réglages des plats Vous pouvez modifier la durée pen- dant le fonctionnement. Afin d'obtenir un résultat de cuisson optimal, respectez ces conseils : Appuyer sur la durée réglée. Régler la durée souhaitée. Utilisez uniquement des aliments Appuyer sur de qualité...
Seite 82
fr Plats le récipient, la volaille en quartiers Lasagnes avec le côté peau vers le bas. Les lasagnes surgelées jusqu'à une épaisseur d'env. 3 cm Légumes conviennent le mieux. Légumes frais : coupez-les en mor- Retirer les lasagnes de leur embal- ceaux de même grosseur. Ajoutez lage et les placer dans un réci- une cuillerée à...
Seite 83
Plats fr Appuyer sur Pour poursuivre le fonctionnement, Démarrer le fonctionnement à fermer la porte de l'appareil et ap- l'aide de puyer sur Le fonctionnement se poursuit. Interrompre le fonctionnement Annuler le fonctionnement Ouvrir la porte de l'appareil ou ap- puyer sur Appuyer sur Le fonctionnement s'arrête.
Seite 84
fr Fonctions de temps Plat Aliments appropriés Four- Récipient/acces- chette de soire poids en Lasagnes, sur- Lasagnes ou autre gratin sur- 0,30-1 Récipient ouvert gelées gelé similaire Poulet frais en Pilons de poulet, bas de 0,50-1,5 Placez le récipient morceaux cuisse de poulet, cuisses de sur la grille combi- poulet née.
Seite 85
Fonctions de temps fr Modifier la durée Réglez les heures à l'aide des touches et ou sélectionnez une Vous pouvez modifier la durée pen- valeur prédéfinie à l'écran. dant le fonctionnement. Appuyer sur Appuyer sur la durée réglée. Appuyez sur Régler la durée souhaitée. L'heure de démarrage s'affiche.
Seite 86
fr Sécurité enfants pour vous permettre de distinguer si Annuler la minuterie le temps écoulé est celui de la minu- Vous pouvez annuler la minuterie à terie ou d'une durée. tout moment. Appuyez sur . Appuyer sur . Les minutes sont sélectionnées. Réinitialiser la minuterie avec Réglez les minutes à...
Seite 87
Réglages de base fr 14.1 Vue d'ensemble des ré- Affichage Sélection glages de base Affichage de Digital + Date 1 veille Digital Vous trouverez ici un aperçu des ré- Analogique glages de base et des réglages Analogique + usine. Les réglages de base sont en Date fonction de l’équipement de votre ap- pareil.
Seite 88
fr EasyClean le compartiment de cuisson de Réglages usine Sélection temps en temps. L'aide au nettoyage Réglages usine Annuler ramollit les salissures en faisant éva- Appliquer porer le produit de nettoyage. Les sa- lissures peuvent ensuite s'enlever Informations Sélection plus facilement. Informations sur Afficher "Informa- l'appareil...
Seite 89
Nettoyage et entretien fr ATTENTION AVERTISSEMENT Les produits de nettoyage inappro- Risque d'incendie ! priés endommagent les surfaces de Les résidus alimentaires, la graisse et l'appareil. le jus de rôti peuvent s'enflammer. N'utilisez pas de produits de net- Avant utilisation, retirer les grosses toyage agressifs ou abrasifs.
Seite 90
fr Nettoyage et entretien Nettoyer avec un produit de net- autonettoyantes. Si du produit de toyage chaud ou de l'eau vinai- nettoyage pour four se retrouvait grée. toutefois sur ces surfaces, épon- En cas de salissures importantes, gez immédiatement avec de l'eau utiliser un produit de nettoyage et une lavette éponge.
Seite 91
Nettoyage et entretien fr Nettoyer les accessoires avec du Respecter les instructions concer- produit de nettoyage chaud et une nant les produits de nettoyage. lavette douce ou une brosse Nettoyez le joint de porte avec du douce. produit de nettoyage chaud et une Nettoyer la grille combinée avec lavette douce.
Seite 92
fr Dépannage Séchez-les ensuite avec un chiffon Respecter les instructions concer- doux. nant les produits de nettoyage. Nettoyer le bandeau de com- 16.9 Nettoyage du bandeau de mande avec un chiffon microfibres commande ou un chiffon doux, humide. Séchez-les ensuite avec un chiffon ATTENTION doux.
Seite 93
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- L’alimentation électrique est tombée en panne. tionne pas. Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Dysfonctionnement Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. Si le défaut ne s'est présenté...
Seite 94
fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Les mets sont plus froids que d'habitude. plus lentement Retournez les aliments ou remuez les de temps en qu'avant. temps. L'heure n'apparaît pas L'affichage s'éteint peu de temps après. lorsque l'appareil est Aucune action nécessaire.
Seite 95
Vous trouverez les informations rela- d'ensemble sont données à titre in- tives au règlement(EU) 2023/826 en dicatif. Elles dépendent de la quali- ligne sous www.neff-home.com sur la té et de la nature des aliments. page produit et la page de service AVERTISSEMENT de votre appareil dans les notices Risque de brûlures !
Seite 96
fr Comment faire Remarque : Remarque pour les per- Pour retirer des récipients chauds sonnes allergiques au nickel du compartiment de cuisson, utili- Dans de rares cas, de faibles traces sez des maniques. de nickel peuvent se retrouver dans 20.2 Décongélation, réchauffe- les aliments.
Seite 97
Comment faire fr Mets Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes Viande en un seul 800 g 1. 180 W 1. 15 min. morceau, avec et 2. 90 W 2. 10 min. 1 sans os Viande en un seul 1000 g 1. 180 W 1. 15 min. morceau, avec et 2.
Seite 98
fr Comment faire Mets Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes 2. 90 W 2. 10-15 min. Légumes, par ex. 300 g 180 W 10-12 min. 1 petits pois Fruits, par ex. 300 g 180 W 7-9 min. 1 framboises Fruits, par ex. 500 g 1. 180 W 1. 5 min. framboises 1 2.
Seite 99
Comment faire fr Remarque Conseils de préparation Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à micro-ondes pour couvrir le plat. Retirez les plats cuisinés de leur emballage. Répartir les aliments à plat sur le récipient. Les aliments plats cuisent plus vite que des aliments épais.
Seite 100
fr Comment faire Plats Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes Accompagne- 500 g 600 W 8-12 min. ments, par ex. riz, 1 pâtes Légumes, par ex. 300 g 600 W 8-10 min. petits pois, broco- 1 li, carottes Légumes, par ex. 600 g 600 W 12-16 min. petits pois, broco- li, carottes 1 Épinards à...
Seite 101
Comment faire fr AVERTISSEMENT Risque d'échaudures ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de va- peur typiques remontent. La prudence est requise même à la moindre se- cousse du récipient.
Seite 102
fr Comment faire Plats Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes Plat sur assiette, 1 portion 600 W 4-7 min. réfrigéré 1,2,3 Boissons 125 ml Boost 30-60 sec. 1,2,3 Boissons 200 ml Boost 1-1,5 min. 1,2,3 Boissons 500 ml Boost 3 min. Aliments pour bé- 50 ml 600 W Env. 20 sec. bé, par ex. bibe- 4,5,3 ron de lait Aliments pour bé-...
Seite 103
Comment faire fr Répartir les aliments à plat sur le récipient. Les aliments plats cuisent plus vite que des aliments épais. Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à micro-ondes pour couvrir le plat.
Seite 104
fr Comment faire Pudding à base de préparation pour éviter la formation de gru- meaux. pour flan Ajoutez le reste de lait et remuez AVERTISSEMENT de nouveau. Risque de brûlures ! Placez le bol dans le compartiment Les aliments chauffés dégagent de la de cuisson et fermez la porte de chaleur.
Seite 105
Comment faire fr Plats Poids Puissance du mi- Durée cro-ondes Pop-corn pour mi- 1 cornet de 100 g 600 W 4-5 min. cro-ondes 1 20.5 Griller Faites griller des plats qui doivent être croustillants. Remarque Conseils de préparation Ne préchauffez pas. Utilisez des morceaux à griller d'épaisseur et de poids similaires. Ils doreront ainsi de manière uniforme et resteront bien fondants.
Seite 106
fr Comment faire Plats Quantité Poids Position Durée Niveau gril d'enfour- nement 2e face : env. 10-12 min. Darne de 2 à 3 d'env. 3 (forte) 1ère face : 1 poisson pièces 150 g env. 10 min. 2e face : env. 10 min. Poisson entier, par 2 à 3 d'env.
Seite 107
Comment faire fr Plats Poids Position Puissance Durée Niveau gril du micro- d'enfourne- ondes ment Rôti de env. 750 g (1) faible 360 W 35-40 min. porc, par 1 ex. échine Rôti de env. 750 g 360 W env. viande ha- (moyenne) 25 min. chée, max. 7 cm d'épaisseur Poulet, env.
Seite 108
fr Comment faire Plats Poids Position Puissance Durée Niveau gril du micro- d'enfourne- ondes ment base de pommes de terre crues), max. 3 cm d'épaisseur Poisson, env. 500 g 360 W 15 min. gratiné (moyenne) Soufflé au env. 1000 g 1 (faible) 360 W 25-30 min. fromage blanc, max. 5 cm d'épaisseur 20.7 Plats tests...
Seite 109
Instructions de montage fr Cuire au micro-ondes avec le gril Mets Puissance du mi- Durée en min Remarque cro-ondes en W Gratin de pommes 360 W + position 20-30 min. Moule en pyrex de terre, 1 100 g gril 2 rond, Ø 22 cm Gâteau Non recommandé 21 Instructions de montage Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appareil.
Seite 110
fr Instructions de montage ¡ N'utilisez pas la poignée de porte pour le transport ou l'installa- tion. ¡ Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le rac- corder s'il présente des avaries dues au transport. ¡ Avant la mise en service, retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
Seite 111
Instructions de montage fr 21.3 Dimensions de l’appareil Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une équerre Vous trouverez ici les dimensions de usuelle du commerce l'appareil 21.5 Branchement électrique 21.4 Meuble d'encastrement Respectez les présentes consignes Cet appareil est conçu uniquement pour pouvoir effectuer le branche- pour être encastré.
Seite 112
fr Instructions de montage est impossible, un dispositif de 21.6 Installation sous un plan coupure omnipolaire doit être ins- de travail tallé dans l’installation à câblage Observez les cotes d'encastrement et fixe, conformément aux réglemen- les distances de sécurité lors de l'ins- tations d’installation.
Seite 113
Instructions de montage fr 21.7 Installation sous une Respectez les instructions de mon- tage de la table de cuisson. table de cuisson Si l'appareil est encastré sous une 21.8 Installation dans un table de cuisson, les dimensions mi- meuble haut nimales doivent être respectées, y Respectez les cotes d'encastrement compris la sous-structure si néces- et les distances de sécurité...
Seite 114
fr Instructions de montage tion et les instructions d'installation 21.10 Combinaison avec tiroir lors de l'installation superposée. chauffant Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les instructions de mon- tage du tiroir chauffant. Introduisez l'appareil dans le meuble d'encastrement sur le tiroir chauffant. En l'introduisant, n'endommagez pas le bandeau du tiroir chauffant.
Seite 115
Instructions de montage fr ATTENTION 21.13 Encastrer l'appareil Des outils inappropriés risquent d'en- Poussez l'appareil jusqu'au fond. dommager la surface de l'appareil. Veillez à ne pas plier ni coincer le Utiliser uniquement des outils en câble de raccordement et à ne plastique. pas le faire passer au-dessus Ne pas utiliser d'objets pointus ou d'arêtes vives.
Seite 116
fr Instructions de montage Placez les bandeaux à gauche Ajustez les bandeaux si néces- et à droite saire. 21.15 Démonter et aligner les bandeaux AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Les pièces accessibles lors de l'ins- tallation peuvent présenter des arêtes vives et provoquer des coupures. Portez des gants de protection.
Seite 117
Instructions de montage fr ou la droite pour ajuster l'orienta- Pré-percez la pièce de remplis- tion des bandeaux. sage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Remettez les bandeaux en place. Retirez le matériau d'emballage et Fixez l'appareil avec une vis adé- les films adhésifs du compartiment quate.
Seite 118
nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Veiligheid ......... 1 20 8.2 Vormen en accessoires die geschikt zijn voor de magne- 1.1 Algemene aanwijzingen .. 1 20 tron ........... 1 34 1.2 Bestemming van het appa- 8.3 Vormen testen op hun magne- raat...
Seite 120
nl Veiligheid 1 Veiligheid Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold perso- neel worden aangesloten.
Seite 121
Veiligheid nl zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa- raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 15 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Seite 122
nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdampen vlam vatten. De apparaatdeur kan openspringen. Er kunnen hete dampen en steekvlammen naar buiten treden. Gebruik slechts geringe hoeveelheden drank met een hoog al- coholpercentage. Geen alcoholhoudende dranken (≥ 15 % vol.) in onverdunde toestand (bijv.
Seite 123
Veiligheid nl Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warm- tebronnen in contact brengen.
Seite 124
nl Veiligheid Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, zwammen, vochtige poetslappen e.d. met het apparaat opwarmen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerech- ten en dranken. Levensmiddelen en de verpakkingen ervan kunnen ontbranden. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden.
Seite 125
Veiligheid nl Na het verwarmen goed roeren of schudden. Voordat de voeding aan het kind wordt gegeven dient de tem- peratuur te worden gecontroleerd. Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heet wor- den. Neem vormen en accessoires altijd met behulp van een pan- nenlap uit de binnenruimte.
Seite 126
nl Veiligheid Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen vormen van metaal of vormen met metalen coating leiden tot het ontstaan van von- ken. Het apparaat wordt dan beschadigd. Gebruik nooit metalen vormen bij gebruik van uitsluitend de magnetron. Alleen vormen die geschikt zijn voor de magnetron in combina- tie met een verwarmingsmethode gebruiken.
Seite 127
Materiële schade vermijden nl belfronten kunnen dan beschadigd 2 Materiële schade raken. Materiële schade vermijden vermijden Zorg ervoor dat de afdichting altijd schoon is. 2.1 Algemeen Nooit het apparaat met beschadig- de afdichting of zonder afdichting LET OP gebruiken. Alcoholdampen kunnen in de hete Wanneer de apparaatdeur wordt ge- binnenruimte ontvlammen en tot een bruikt als vlak om iets op te zetten of...
Seite 128
nl Milieubescherming en besparing ruimte bevindt. Alleen een korte De apparaatdeur tijdens de bereiding serviestest vormt hierop een uit- zelden openen. zondering. De temperatuur in de binnenruimte blijft constant en het apparaat hoeft niet na te verwarmen. Twee kopjes met vloeistof tegelijker- tijd opwarmen.
Seite 129
Uw apparaat leren kennen nl 4.3 Touchdisplay Touchdisplay Het touchdisplay is zowel dis- In het touchdisplay ziet u de keuze- play als bedieningselement. mogelijkheden en de instellingen bij "Touchdisplay", Pagina 129 de actuele functie. Om een van de punten uit te kiezen Tiptoetsen op het betreffende tekstveld tippen.
Seite 130
nl Uw apparaat leren kennen Naam Vermogen/stan- Gebruik 3 = sterk Klein grill-opper- Kleine hoeveelheden grillen, zoals vlak worstjes of toast. Kleine hoeveelheden gratineren. "Grill", Pagina 137 Magnetron ge- 90/180/360/600 Ovenschotels en gegratineerde gerech- combineerde wer- W + grillstanden ten bakken. De gerechten worden king 1/2/3 bruin gebakken.
Seite 131
Meer accessoires kunt u kopen bij de servicedienst, in speciaalzaken of op het internet. U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in onze folders of op internet: www.neff-home.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke accessoires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de precieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
Seite 132
nl Voor het eerste gebruik Accessoires Gebruik Glazen braadslede Geschikt voor gebruik met magnetron en magnetroncombifunctie Spatbescherming bij het grillen direct op het rooster Schuif bij grillen de gla- zen braadslede op in- schuifhoogte 1 er in. Uitdruipend vet en braadsappen worden zo opgevangen.
Seite 133
De Bediening in essentie nl Met en het jaar instellen. 7 De Bediening in essen- Druk op De Bediening in essentie Er wordt aan aanwijzing weergege- ven dat de eerste inbedrijfstelling 7.1 Apparaat inschakelen is afgesloten. drukken. 6.2 Het apparaat reinigen voor- Het apparaat is klaar voor gebruik. dat u het voor het eerst ge- 7.2 Apparaat uitschakelen bruikt...
Seite 134
nl Magnetron Magnetronvermogen in Maximale duur in uur Gebruik watt 90 W 1:30 Gevoelige gerechten ont- dooien. 180 W 1:30 Gerechten ontdooien en verder bereiden. 360 W 1:30 Vlees en vis bereiden of gevoelige gerechten op- warmen. 600 W 1:30 Gerechten verwarmen en bereiden. "Boost" 1000 W 0:30 Vloeistoffen verwarmen.
Seite 135
Magnetron nl aan de binnenkant kan worden aan- De lege vorm in de binnenruimte getast. plaatsen. Metalen voorwerpen, zoals een le- Het apparaat gedurende ½ - 1 mi- pel in een glas, moeten minstens nuut op het maximale magnetron- 2 cm van de wanden van de bin- vermogen instellen.
Seite 136
nl Magnetron-combi Stel met en de minuten in of se- Druk op "Voeg extra bereidingstijd lecteer een vooringestelde waarde toe". op het display. Stel de gewenste duur in. "Tijdsduur instellen", Pagina 142 Druk op de seconden om de se- conden in te stellen. kunt u de ingestelde duur Stel met en de seconden in of resetten.
Seite 137
Grill nl Druk op Druk op de ingestelde tijdsduur. Druk op "Magnetron bijschakelen". Stel de gewenste tijdsduur in. Selecteer het gewenste magne- Druk op tronvermogen. 9.5 Gerechten nagaren Druk op Op het display verschijnt een voor- Na het verstrijken van de tijdsduur ingestelde tijdsduur.
Seite 138
nl Grill De gewenste grillstand kiezen. Functie Gerechten Als een tijdsduur gewenst is, de Grill, groot Grote stukken vlees tijdsduur instellen. en toast grillen, oven- Druk op "Tijdsduur" schotels gratineren. Stel de gewenste tijdsduur in. Klein grill-op- Gerechten in kleinere Bevestig met pervlak hoeveelheden grillen.
Seite 139
Gerechten nl Druk op 11.1 Aanwijzingen bij de instel- lingen voor gerechten 10.7 Tijdsduur wijzigen Om een optimaal bereidingsresultaat U kunt de duur tijdens het gebruik te behalen volgt u deze aanwijzingen wijzigen. Druk op de ingestelde tijdsduur. Gebruik alleen levensmiddelen van Stel de gewenste tijdsduur in. onberispelijke kwaliteit.
Seite 140
nl Gerechten eerst met de kant van het vel op Lasagne uit de verpakking nemen de vorm leggen. en in een vorm doen die geschikt is voor de magnetron. Groente Verse groente: in stukken van gelij- 11.2 Programma instellen ke grootte snijden. Voeg per 100 g Vereiste: Het apparaat is ingescha- één eetlepel water toe.
Seite 141
Gerechten nl Werking onderbreken Werking afbreken Open de apparaatdeur of druk op drukken. Het apparaat breekt de lopende De werking wordt onderbroken. functies af. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het apparaat en druk op De werking wordt voortgezet. 11.3 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen...
Seite 142
nl Tijdfuncties Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichts- Vormen/Toebeho- bereik in kg Stukken kip, Bovenste deel kippenpoot, on- 0,50-1,5 Plaats de vorm op vers derste deel kippenpoot, kip- het rooster. penpoten 12.2 Tijdsduur instellen 12 Tijdfuncties Tijdfuncties De tijdsduur voor de werking met Het apparaat beschikt over tijdfunc- "Boost"...
Seite 143
Tijdfuncties nl Tijdsduur afbreken Druk op Het display toont de starttijd. Het U kunt de tijdsduur te allen tijde af- apparaat bevindt zich in de wacht- breken. stand. Druk op de ingestelde tijdsduur. Als de starttijd is bereikt, begint de Reset de tijdsduur met werking en de tijdsduur loopt af.
Seite 144
nl Kinderslot Stel met en de minuten in of se- 13 Kinderslot lecteer een vooringestelde waarde Kinderslot op het display. Beveilig uw apparaat, zodat kinderen Druk om de uren in te stellen op het niet per ongeluk inschakelen of uren. instellingen eraan kunnen wijzigen. Stel met en de uren in of selec- 13.1 Kinderslot activeren teer een vooringestelde waarde op...
Seite 145
Basisinstellingen nl effect. Alle andere instellingen zijn Instellingen van Keuze pas actief wanneer u de instellin- het apparaat gen opslaat. 1 Verlichting Uw wijzigingen van de basisinstel- lingen blijven ook na een stroom- Magnetron ver- 90 W storing bewaard. mogen instellen 180 W Basisinstellin- Keuze 360 W...
Seite 146
nl EasyClean 14.3 Tijd wijzigen Volg de aanwijzingen op het dis- play. Vereiste: Het apparaat is ingescha- keld. Druk op "Basisinstellingen". 16 Reiniging en onder- Druk op de basisinstelling "Tijd". Reiniging en onderhoud houd Stel met en de uren in of selec- teer een vooringestelde waarde op Reinig en onderhoud uw apparaat het display.
Seite 147
Reiniging en onderhoud nl In de verschillende reinigingshandlei- De aanwijzingen voor de reiniging dingen kunt u lezen welke reinigings- van de onderdelen en oppervlak- middelen geschikt zijn voor de ver- ken van het apparaat in acht ne- schillende oppervlakken en onderde- men.
Seite 148
nl Reiniging en onderhoud pervlakken zijn voorzien van een Als aan het einde van de tijdsduur laagje poreus, mat keramiek en heb- nog rookontwikkeling zichtbaar is, ben een ruw oppervlak. Als de grill- verlengt u de tijdsduur. functie in gebruik is, nemen de zelf- 16.5 Accessoires reinigen reinigende oppervlakken vetspetters van het braden of grillen op en bre-...
Seite 149
Storingen verhelpen nl De aanwijzingen voor de reini- Opmerking: Geringe kleurverschil- gingsmiddelen in acht nemen. len op de voorzijde van het appa- Reinig de deurafdichting met heet raat ontstaan door gebruik van ver- zeepsop en een zachte vaatdoek. schillende materialen, zoals glas, Met een zachte doek nadrogen.
Seite 150
nl Storingen verhelpen Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa- ratie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an- dere gekwalificeerde persoon. Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet.
Seite 151
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Magnetronfunctie Storing breekt af. Het apparaat resetten. Ofwel de toets minstens 10 seconden ingedrukt houden. Of de zekering in de meterkast uitschakelen. De zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice.
Seite 152
Bij uw dealer en uw gemeente- of De informatie conform verordening deelraadskantoor kunt u informatie (EU) 2023/826 vindt u online op verkrijgen over de actuele afvoer- www.neff-home.com op de product- methoden. pagina en de servicepagina van uw Dit apparaat is geken- apparaat bij de gebruiksaanwijzingen merkt in overeenstem- en aanvullende documenten.
Seite 153
Zo lukt het nl 20.1 Zo kunt u het best te werk In zeldzame gevallen kunnen geringe sporen van nikkel worden overgedra- gaan gen aan levensmiddelen. Vóór het gebruik niet benodigde Aanwijzingen voor de bereiding vormen uit de binnenruimte verwij- De insteladviezen gelden altijd deren.
Seite 154
nl Zo lukt het Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. De gerechten tussendoor 2 tot 3 maal omroeren of keren. Bij het keren de ontdooivloeistof verwijderen. Bij het ontdooien van vlees of gevogelte ontstaat vloeistof. Verwijder bij het keren de vloeistof. Verder niet gebruiken of met andere levensmiddelen in contact laten komen.
Seite 155
Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermo- Tijdsduur 1 Hele vis 300 g 1. 180 W 1. 3 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. 1 Hele vis 600 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Groente, bijv. 300 g 180 W 10-12 min. 2 erwten Fruit, bijv. 300 g 180 W 7-9 min.
Seite 156
nl Zo lukt het Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een magnetron-afdekkap gebruiken. Kant-en-klare voedingsproducten uit de verpakking nemen. De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge.
Seite 157
Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermo- Tijdsduur Bijgerechten, bijv. 500 g 600 W 8-12 min. rijst, pasta 1 Groenten, bijv. 300 g 600 W 8-10 min. erwten, broccoli, 1 wortelen Groenten, bijv. 600 g 600 W 12-16 min. erwten, broccoli, 1 wortelen Spinazie a la 450 g 600 W 12-14 min. 2 crème Tips voor het de volgende keer Vraag...
Seite 158
nl Zo lukt het WAARSCHUWING Kans op verbranding! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder de kenmerkende bellen ontstaan. Al bij een kleine schok van het recipiënt is voorzichtigheid geboden. De hete vloeistof kan plots overkoken en wegspatten.
Seite 159
Zo lukt het nl Gerechten Gewicht Magnetronvermo- Tijdsduur 1,2,3 Dranken 125 ml Boost 30-60 sec. Dranken 1,2,3 200 ml Boost 1-1,5 min. 1,2,3 Dranken 500 ml Boost 3 min. Babyvoeding, bijv. 50 ml 600 W ca. 20 sec. 4,5,3 flesjes melk Babyvoeding, bijv. 100 ml 600 W 40 sec. 4,5,3 flesjes melk Babyvoeding, bijv. 200 ml 600 W 50 sec.
Seite 160
nl Zo lukt het De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. De gerechten na het bereiden 2 tot 5 minuten laten rusten. De producten geven warmte af aan het servies. De vorm kan zeer heet wor- den.
Seite 161
Zo lukt het nl Stel het apparaat in overeenkom- nuut omroeren, tot de gewenste stig het insteladvies. consistentie is bereikt. Na 3 minuten voor de eerste keer De tijdsduur is afhankelijk van de omroeren. Dan steeds na één mi- temperatuur van de melk en de gebruikte kom.
Seite 162
nl Zo lukt het Dan worden ze gelijkmatig bruin en blijven lekker mals. De grillstukken direct op het rooster leggen. Plaats ook de glazen braadsle- de onder het rooster. Uitdruipend vet en braadsappen worden zo opgevan- gen. De grillstukken keren met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, dan verliest dit sap en wordt het droog.
Seite 163
Zo lukt het nl Gerechten Hoeveel- Gewicht Grillstand Tijdsduur Inschuif- heid hoogte Toast grillen 2-6 snee- 3 (sterk) afhankelijk tjes van beleg: 5-10 min 20.6 Grillen met magnetron ge- combineerd Om de bereidingsduur te verkorten, kunt u de grill in combinatie met de magnetron gebruiken.
Seite 164
nl Zo lukt het Gerechten Gewicht Grillstand Magnetron- Tijdsduur Inschuif- vermogen hoogte ingrediënte 1 Lasagne, 350-450 g 3 (sterk) 600 W 12-15 min. diepvries (ca. 3 cm hoog) Lasagne, 600-1000 g 1 (laag) 600 W 21-27 min. diepvries (ca. 4-5 cm hoog) Aardappel- ca. 1000 g 2 (gemid- 360 W 20 min.
Seite 165
Montagehandleiding nl Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermo- Tijdsduur in min Aanwijzing gen in W Vlees, 500 g 1. 180 W 1. 7-8 min. Pyrexvorm, 2. 90 W 2. 7-10 min. Ø 24 cm Bereiden met magnetron en grill Gerecht Magnetronvermo- Tijdsduur in min Aanwijzing gen in W Aardappelgratin, 360 W + grillstand 20-30 min.
Seite 166
nl Montagehandleiding 21.2 Veilige montage Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzin- gen in acht. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige monta- ge volgens de montagehandleiding. De installateur is verant- woordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling. ¡...
Seite 167
Montagehandleiding nl LET OP Door het apparaat aan de deurgreep te dragen kan deze afbre- ken. De deurgreep houdt het gewicht van het apparaat niet. Het apparaat niet aan de deurgreep vasthouden of dragen. 21.3 Afmetingen van het appa- het gearceerde vlak of buiten de inbouwruimte te bevinden.
Seite 168
nl Montagehandleiding De stekker van het apparaat in een 21.6 Inbouw onder een werk- stopcontact in de omgeving van blad het apparaat steken. Neem de inbouwmaten en de veilig- Als het apparaat is ingebouwd, heidsafstanden bij de inbouw onder moet de netstekker van de netaan- een werkblad in acht.
Seite 169
Montagehandleiding nl 21.7 Inbouw onder een kook- De montagehandleiding van de kook- plaat in acht nemen. plaat Wordt het apparaat onder een kook- 21.8 Inbouw in een hoge kast plaat ingebouwd, dan moeten de mi- Neem de inbouwafmetingen en de nimale afmetingen in acht worden ge- veiligheidsafstanden in de hoge kast nomen, eventueel inclusief onder- in acht.
Seite 170
nl Montagehandleiding inbouwvoorschriften bij de inbouw Het apparaat op de warmhoudlade in boven elkaar in acht. de inbouwkast schuiven. Beschadig de plaat van de warmhoudlade niet bij het inschuiven. 21.11 Hoekinbouw Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden bij hoekinbouw in acht. Met het oog op de luchttoevoer van de apparaten dienen de tussenschot- ten te beschikken over een ventilatie- opening.
Seite 171
Montagehandleiding nl De afdekkingen met beiden han- Lijn het apparaat gecentreerd uit. den beetpakken en verwijderen. Tussen het apparaat en de aan- Bij het verwijderen van de afdek- grenzende meubelfronten dient platen kunnen geluiden ontstaan. een luchtspleet van minstens Wanneer bij de demontage van de 3 mm aanwezig te zijn.
Seite 172
nl Montagehandleiding De afdekplaten links en rechts LET OP toekennen. Ongeschikte hulpmiddelen kunnen het oppervlak van het apparaat be- schadigen. Gebruik uitsluitend hulpmiddelen van kunststof. Gebruik geen puntige of scherpe hulpmiddelen. Pak daarvoor de afdekkingen met beiden handen beet en verwijder deze.
Seite 173
Montagehandleiding nl 21.16 Bij greeploze keuken Het apparaat met adequate schroeven bevestigen. met verticale greeplijst: Breng aan beide zijden een ge- schikt vulstuk aan om eventuele scherpe randen af te dekken en een veilige montage te waarbor- gen. 21.17 Apparaat demonteren WAARSCHUWING Kans op letsel! Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn, kunnen scherp zijn Het vulstuk op het meubel bevesti-...
Seite 176
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY *9001809526* Register your product online neff-home.com 9001809526 (050311) REG25 de, fr, nl...