Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
SELFIESTICK CU Bluetooth
Instrucţiuni de utilizare
®
Bluetooth
СЕЛФИ СТИК
Ръководство за експлоатация
®
Bluetooth
-SELFIESTICK
Bedienungsanleitung
IAN 288654
SELFIE STICK SSP 2600 A1
®
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 288654

  • Seite 1 SELFIE STICK SSP 2600 A1 BLUETOOTH ® ® SELFIESTICK CU Bluetooth Instrucţiuni de utilizare ® Bluetooth СЕЛФИ СТИК Ръководство за експлоатация ® Bluetooth -SELFIESTICK Bedienungsanleitung IAN 288654...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Cuprins Introducere ......2 Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare . . . 2 Dreptul de autor ......2 Indicaţii privind marca .
  • Seite 5 Interest Group), orice utilizare a acestor mărci de către Kompernaß Handels GmbH având loc în cadrul unei licenţe. Marca SilverCrest și denumirea comercială sunt propri- etatea titularului respectiv. Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
  • Seite 6 nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautori- zate. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator. Avertizări utilizate În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări: PERICOL Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă iminentă. Dacă...
  • Seite 7 Siguranţa În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat co- respunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor și pagube materiale. Indicaţii de bază privind siguranţa ■ Înainte de utilizare verificaţi dacă...
  • Seite 8 ■ Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme. Acest aspect este valabil în special pentru cazurile în care aparatul este păstrat în mașină. În timpul perioadelor mai lungi de staţionare, în habitaclu și în torpedo se creează temperaturi extrem de ridicate. Scoateţi aparatele electrice și electronice din autovehicul.
  • Seite 9 ■ Aveţi grijă ca smartphone-ul sau aparatul foto com- pact utilizat să nu depășească greutatea maximă de 500 g, deoarece altfel aparatul se poate deteriora. Descrierea componentelor (a se vedea figurile de pe pagina pliată) Suport pentru smartphone Filet suport Filet cap stativ Şurub de prindere Tijă...
  • Seite 10 Eliminarea ambalajului Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul trans- portului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul și conform aspectelor tehnice pri- vind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Reciclarea ambalajului contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
  • Seite 11 ♦ Conectaţi fișa USB a cablului de încărcare la un calculator pornit sau la un adaptor USB (neinclus în furnitură). ♦ Conectaţi fișa micro-USB a cablului de încărcare la mufa micro-USB a dispozitivului Powerbank. O indicaţie aproximativă privind starea de încărca- re este afișată...
  • Seite 12 Operarea și funcţionarea Încărcarea aparatelor mobile cu ajutorul dispozitivului Powerbank ♦ Introduceţi fișa micro-USB a cablului de încărcare în mufa micro-USB a aparatului mobil care trebuie încărcat și fișa USB în mufa USB a dispozitivului Powerbank. Procesul de încărcare începe automat. ♦...
  • Seite 13 Conectarea stickului pentru selfie și a smartphone-lui/aparatului foto com- ® pact prin Bluetooth ♦ Porniţi smartphone-ul sau aparatul foto compact și activaţi funcţia Bluetooth ® ♦ Porniţi funcţia Bluetooth de la stickul pentru selfie ® prin menţinerea apăsată a tastei Pornit/Oprit timp de cca 2 secunde.
  • Seite 14 ♦ Introduceţi tija telescopică în decupajul de pe mânerul stickului pentru selfie. Rotiţi puţin tija tele- scopică în sens orar până când tija telescopică se fixează în stickul pentru selfie. Tija telesco- pică și mânerul stickului pentru selfie sunt acum conectate.
  • Seite 15 Realizarea fotografiilor selfie Extindeţi acum tija telescopică la lungimea dorită. Rotiţi elementele individuale ale tijei telescopice în sens orar pentru a o fixa. ♦ Dacă doriţi să desfaceţi din nou tija telescopică rotiţi elementele individuale în direcţia opusă (în sens antiorar). ♦...
  • Seite 16 Stickul pentru selfie nu pornește ♦ Asiguraţi-vă că acumulatorul dispozitivului Power- bank este încărcat, deoarece altfel stickul pentru selfie nu va funcţiona. Din acest motiv, dacă este cazul, încărcaţi mai întâi acumulatorul înaintea utili- zării stickului pentru selfie. A se vedea în acest sens capitolul „Încărcarea dispozitivului Powerbank“.
  • Seite 17 INDICAŢIE ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema prin niciunul dintre pașii indicaţi anterior, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Service”). Curăţarea ATENŢIE Posibilă defectare a aparatului. În interiorul dispozitivului Powerbank nu se află piese care trebuie curăţate, respectiv întreţinute. Infiltrarea umezelii poate provoca deteriorarea aparatului.
  • Seite 18 Anexă Date tehnice 3,6 V / 2600 mAh Acumulator integrat (litiu-ion) Intrare , 1 A Ieșire , 1 A Curent minim de consum 60 mA Versiunea Bluetooth ® Raza de acţiune Bluetooth cca 8 metri ® Banda de frecvenţă 2,4 GHz Puterea de emisie furnizată...
  • Seite 19 Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă de- fecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră...
  • Seite 20 Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod neco- respunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a pro- dusului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecoman- date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
  • Seite 21 Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 288654 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com...
  • Seite 22 Съдържание Въведение ..... . . 20 Информация относно това ръководство за потребителя ......20 Авторско...
  • Seite 23 търговската марка от Kompernaß Handels GmbH се извършва в рамките на лиценз. Търговската марка и търговското наименование SilverCrest са собственост на съответния притежател. Всички останали наименования и продукти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
  • Seite 24 е предвиден за употреба в производствени или промишлени условия. Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резерв- ни части са изключени. Рискът се поема единстве- но...
  • Seite 25 Безопасност Тази глава съдържа важни указания за безопас- ност при работа с уреда. Този уред отговаря на основните правила по техника на безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети. Основни указания за безопасност ■ Преди употреба проверявайте уреда за види- ми...
  • Seite 26 високи температури. Не оставяйте електриче- ски и електронни уреди в автомобила. ■ Не използвайте уреда веднага след като е внесен от студено в топло помещение. Преди да включите уреда, първо го оставете да се аклиматизира. ■ Никога не отваряйте корпуса на уреда. В уреда не...
  • Seite 27 Описание на частите (Вж. фигурите на разгъващата се страница) Държач за смартфон Резба на държача Резба на главата на статива Винт за закрепване Телескопична пръчка Бутон за снимане Светодиод за Bluetooth ® Бутон за включване/изключване Светодиоди за състоянието на зареждане Micro USB зарядна...
  • Seite 28 Изхвърляне на опаковката Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утили- зацията и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в системата за циркула- ция на материалите спестява суровини и намалява количеството...
  • Seite 29 ♦ Свържете USB щекера на зарядния кабел с включен персонален компютър или USB за- хранващ блок (не е включен в окомплектовката на доставката). ♦ Свържете Micro USB щекера на зарядния кабел с Micro USB буксата на външната бате- рия. Посредством светодиодите за състоянието на...
  • Seite 30 Обслужване и работа Зареждане на мобилни устройства с външната батерия ♦ Поставете Micro USB щекера на зарядния кабел в Micro USB буксата на зареждано- то мобилно устройство и USB щекера в USB буксата на външната батерия. Процесът на зареждане започва автоматично. ♦...
  • Seite 31 Свързване на селфи стика и смарт- фон/компактна камера посредством ® Bluetooth ♦ Включете вашия смартфон или вашата ком- пактна камера и активирайте функцията ® Bluetooth ♦ Включете функцията Bluetooth на селфи ® стика, като задържите натиснат бутона за включване/изключване за около 2 секунди. Светодиодът...
  • Seite 32 Монтиране на селфи стика ♦ Завинтете една от резбите на държача на резбата на главата на статива . Можете да монтирате държача вертикално или хори- зонтално. Фиксирайте желаната позиция с винта за закрепване ♦ Пъхнете телескопичната пръчка в отвора на дръжката...
  • Seite 33 ♦ Настройте вертикалния ъгъл на наклон на ком- пактната камера. За целта отвинтете фиксира- щия винт на ставата за сгъване на държача, като го въртите обратно на часовниковата стрелка. Фиксирайте компактната камера в тази позиция, като въртите фиксиращия винт на ставата за сгъване по...
  • Seite 34 Търсене на неизправности Външната батерия не се зарежда ♦ Евентуално неправилно свързване. Проверете връзката. ♦ Когато са изключени, някои компютри изключ- ват захранването с напрежение на USB порто- вете. Уверете се, че компютърът е включен. Свързаното устройство не се зарежда ♦...
  • Seite 35 ♦ Селфи стикът и смартфонът или компактната камера не са свързани. Установете връзка съгласно описанието в глава „Свързване на селфи стика и смартфон/компактна камера посредством Bluetooth “. Допълнителна ® информация се съдържа в ръководството за потребителя на вашия смартфон или вашата компактна...
  • Seite 36 Почистване ВНИМАНИЕ Възможно е повреждане на уреда. Във вътрешността на външната батерия не се съдържат части, които подлежат на почистване респ. техническо обслужване. Проникването на влага може да причини повреда на уреда. ► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква...
  • Seite 37 Приложение Технически характеристики Интегрирана акумулаторна 3,6 V/2600 mAh батерия (литиево-йонна) Вход , 1 A Изход , 1 A Минимален отнеман ток 60 mA версия ® Bluetooth обхват около 8 m ® Bluetooth Честотен обхват 2,4 GHz Изходна предавателна < 10 dBm мощност...
  • Seite 38 Указания относно ЕС декларацията за съответствие По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на Директивата във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения 2014/53/ЕU и Директивата относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване...
  • Seite 39 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: ■ За всички запитвания подгответе касовата бележ- ка и идентификационния номер (IAN 288654) като доказателство за покупката. ■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ■...
  • Seite 40 Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на из- пратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 288654 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
  • Seite 41 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потре- бителят може да избира между извършване на ремонт...
  • Seite 42 (4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплат- но за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят...
  • Seite 43 Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение...
  • Seite 44 Inhaltsverzeichnis Einführung ......42 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . 42 Urheberrecht ......42 Hinweise zu Warenzeichen .
  • Seite 45 (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 46 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
  • Seite 47 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits- hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun- gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Seite 48 ■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen- raum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Seite 49 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Halterung für Smartphone Gewinde Halterung Gewinde Stativkopf Befestigungsschraube Teleskopstange Foto-Taste -LED ® Bluetooth Ein-/Aus-Taste Ladezustands-LEDs Micro-USB-Ladebuchse (Eingang) USB-Buchse (Ausgang) Feststellschraube-Knickgelenk Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯...
  • Seite 50 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri- alien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 51 ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der Micro-USB-Buchse Powerbank. Eine ungefähre Angabe über den La- dezustand wird mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt: LED-Anzeige Ladezustand Eine LED blinkt kleiner 20 % Eine LED leuchtet, 20 - 49 % die zweite LED blinkt Zwei LEDs leuchten, 50 - 74 % die dritte LED blinkt...
  • Seite 52 HINWEIS ► Alternativ können Sie auch das originale Ladeka- bel (USB-Kabel) des jeweiligen Geräteherstellers verwenden. ♦ Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Lade- zustand der Powerbank mit Hilfe der Ladezustands- LEDs angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezu- stand prüfen“). ♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel vom mobilen Gerät und der Power- bank.
  • Seite 53 ♦ Wenn Sie die Bluetooth -Verbindung an Ihrem ® Selfiestick aussschalten möchten, zum Beispiel um die Geräte wieder zu trennen, drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste für 2 Sekunden. Die Bluetooth ® blinkt dreimal. Die Ladezustands-LEDs leuchten und erlöschen nach ca. 35 Sekunden. Die Bluetooth -Funktion ist nun ausgeschaltet.
  • Seite 54 ♦ Stellen Sie die horizontale Ausrichtung des Smartphones ein. Lösen Sie dazu die Befestigungs- schraube an der Halterung, indem Sie es nach rechts drehen. Drehen Sie die Befestigungsschrau- nach links, um das Smartphone in dieser Position zu fixieren. Kompaktkamera auf dem Selfiestick befestigen ♦...
  • Seite 55 Gerät ausschalten ♦ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für 2 Sekunden, um den Selfiestick auszuschalten. Die Bluetooth ® blinkt dreimal. HINWEIS ► Der Selfiestick schaltet sich nach ca. 5 Minuten auto matisch ab, wenn Sie in dieser Zeit keine Taste drücken. Fehlersuche Die Powerbank wird nicht geladen ♦...
  • Seite 56 Es kann keine Bluetooth -Verbindung ® aufgebaut werden ♦ Die Bluetooth -Funktion am Selfiestick ist nicht ® aktiviert. Um dies zu überprüfen, drücken Sie die Foto-Taste . Bei einer aktiven Bluetooth ® Funktion blinkt die Bluetooth - LED einmal. ® Sollte dies nicht der Fall sein, halten Sie die Ein-/ Aus- Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die...
  • Seite 57 Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. warten- den Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 58 Anhang Technische Daten 3,6 V / 2600 mAh Integrierter Akku (Lithium-Ion) Eingang , 1 A Ausgang , 1 A Minimaler Entnahmestrom 60 mA -Version ® Bluetooth -Reichweite ca. 8 Meter ® Bluetooth Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm iOS 7.0 oder höher Unterstützte Betriebssysteme Android 4.4.4...
  • Seite 59 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 60 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlun- gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 61 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288654 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SSP2600A1-032017-2 IAN 288654...

Diese Anleitung auch für:

Ssp 2600 a1