Notification mode
• This mode serves to notify the user that the foam mode has
been changed to the shower mode. In this mode, a mixture
of soap and shower water is dispensed for 2 seconds.
• If the "Power" button is pushed again, the system switches
back to the foam mode.
• If the "Power" button is not pushed during the notification
mode, the device switches to the default mode automatically.
• In this mode, the LED light to the far left flashes white every
0.25 seconds.
• If the remaining battery life is <15%, the LED indicator for
the notification mode signals with an orange LED light.
Cleaning mode
• This mode serves to flush out old soap that remains in the
device. The old soap is dispensed from the hand shower
without creating foam. The device is filled with fresh soap at
the same time.
• In this mode, the white LED lights move from left to right in a
0.25-second cycle.
• If the device will not be used for more than a week, activate
this mode without the cartridge to discharge the soap inside
to prevent it from adhering to the tube.
Note regarding initial use
Before using the device for the first time, activate the foam
mode approx. 10 times without the soap cartridge being
installed. This removes any air remaining in the system.
Maintenance
• Replace soap cartridges
• Replace filters
• Clean soap filter after approx. 100 uses.
Disposal notes
This category of device does not belong in domestic
waste but must be disposed of separately in
accordance with the relevant national regulations.
F
Consignes de sécurité
Généralités
• L'appareil ne doit pas être ouvert.
• L'appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans
des locaux fermés.
• Ne pas utiliser d'autres pièces que celles spécifiées ou
livrées avec l'appareil.
• L'installation doit impérativement s'effectuer dans un endroit
à l'abri du gel.
• Utiliser uniquement la douchette à main fournie.
• L'appareil doit être protégé des rayons directs du soleil.
• Ne pas exposer l'appareil ou la batterie à des températures
excessives.
• Ne pas boire l'eau du robinet.
• Non protégé contre le reflux et la contre-pression. Dans les
pays soumis au champ d'application de la norme EN 1717,
l'utilisation n'est autorisée qu'avec une protection adéquate
conforme à la norme EN 1717.
• N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires
d'origine. L'utilisation d'autres pièces entraîne
automatiquement l'annulation de la garantie et du label CE,
ainsi qu'un risque de blessures.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants et par
des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
ayant peu d'expérience ou de connaissances, à
condition qu'elles soient supervisées ou instruites quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles comprennent
les dangers qui peuvent en résulter. Les enfants ne doivent
pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Batterie / chargeur
• Afin d'éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement la
batterie ou le chargeur spécifié(e).
UE : 1033849990
UK : 1033869990
CN : 1033959990
• L'utilisation d'autres types de batteries peut provoquer une
explosion et entraîner des blessures et des dommages.
• Ne pas stocker la batterie avec des objets métalliques
(risque de court-circuit).
• Ne pas insérer de pièces métalliques dans la fente
d'enfichage du chargeur (risque de court-circuit).
• Les contacts du chargeur et de la batterie doivent rester
parfaitement propres.
• Ne pas ouvrir la batterie et le chargeur et les ranger dans un
endroit sec. Protéger de l'humidité.
• Ne pas toucher l'appareil avec des objets conducteurs.
• Ne pas charger une batterie défectueuse, mais la remplacer
immédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur dans la salle de bain.
• Avant utilisation, vérifier que ni l'appareil, ni le câble de
raccordement, ni la batterie, ni la fiche ne sont
endommagés, usés ou humides. La réparation des pièces
endommagées doit être confiée à un professionnel qualifié.
• Pour le transporter, tenir le chargeur par le boîtier. Ne pas
porter le chargeur en le suspendant par le cordon
d'alimentation.
• Lorsque la batterie est démontée, la robinetterie de douche
peut tout de même être utilisée normalement avec de l'eau
froide et de l'eau chaude.
• À partir de 45 °C, le processus de charge est arrêté afin de
protéger la batterie de la surchauffe.
• En cas de non utilisation prolongée, retirer la batterie.
L'utilisation de batteries modifiées ou endommagées est
interdite.
Afin de prévenir tout risque d'incendie, de blessure
ou de détérioration du produit dû à un court-circuit,
ne jamais immerger l'outil, la batterie amovible ou le
chargeur dans un liquide et veiller à ce qu'aucun
liquide de pénètre dans l'appareil et les batteries. Les liquides
corrosifs ou conducteurs, comme l'eau saline, certaines
substances chimiques et l'eau de Javel ou les produits
contenant de l'eau de Javel, peuvent provoquer un court-
circuit.
Cartouche de savon
• Ranger les savons spéciaux et leurs composants hors de
portée notamment des enfants en bas âge ou des
personnes ayant des capacités sensorielles ou mentales
réduites.
• N'utiliser que les cartouches de savon prévues pour
l'appareil, car elles ont été spécifiquement conçues pour cet
usage.
• S'il reste de la mousse sur le sol, le mur ou l'appareil, rincer
à l'eau du robinet.
• S'il reste de la mousse sur le sol, GROHE recommande
l'utilisation de l'ensemble de vidage 49 533 ou 49 534.
• Pour une meilleure évacuation de la mousse, il est
recommandé de n'utiliser le Foam Shower que 2x
15 secondes max. par douche.
• En cas de contact avec les yeux, rincer les yeux
24