Seite 1
Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации COOLING AND FREEZING COUNTERS PROFI LINE Item: 232040 232057 232064 232699 232842 233429 233436 233764 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 16
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. 1.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeord- net ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung bendet, aus der Netzsteckdose ziehen.
• Während der Nutzung des Gerätes muss man unbedingt mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Gerät mit den Flächen für eine entsprechende Lüftung belassen. • Das Schlagen mit harten Gegenständen auf die Scheibenäche ist zu vermeiden. Zum Reinigen darf man weder einen Wasserstrahl unter Druck, das direkte Bespritzen mit Wasser noch das Reinigen mit Dampf verwenden, weil das Befeuchten der Teile zu einem Stromschlag führen kann.
gen. Die Produkte düren auch nicht die Zuuhr • Während des Gerierprozesses kann die Tem- und den Lutaustritt verstellen. Sie düren sich peratur der Vitrine etwas anwachsen. Nach dem auch nicht in der Nähe der Seitenscheiben bein- der Prozess beendet ist, kehrt sie wieder in den den.
6.4. MINDESTABSTÄNDE VON DEN WÄNDEN Um den richtigen Funktionsbetrieb des Kühl- oder Gerierschrankes zu gewährleisten, muss man unbedingt die Mindestabstände zu den Wänden beachten, wie au den nacholgenden Abbildungen gezeigt wurde. Ebenso muss man auch an den ent- sprechenden Freiraum von vorn denken, damit man die Tür zur Kühl-/Gerierkammer rei önen kann.
Abstand zwischen den blechen/behältern gn Um eine optimale Zirkulation der heißen Lut in der Kammer des Kühl- und Gerierschränken zu gewährleisten, ist ein Mindestabstand zwischen den Blechen/Behältern GN erorderlich, der 40 mm in der lichten Weite beträgt. Einlegen der bleche/behälter in der kammer des kühl- und gefrierschränken Um eine optimale und problemlose Zirkulation der heißen Lut zu gewährleisten, muss man: •...
7.3. ERSTE BENUTZUNG Beginn Nutzung muss neuer Mikrocomputer-Steuereinheit, die im Steuerpanel Kühlschrank geönet installiert ist, kann die Temperaturbereiche autom- und gelütet werden. Danach ist der Innenraum mit atisch anpassen. Die intelligente digitale Steuere- warmen Wasser zu reinigen. inheit wirkt wie olgt: bei einem Temperaturanstieg Nach Anschließen Stromver-...
Symbol Bezeichnung Modus Bedeutung Drücken und über mindestens 3 Sekunden Schalter ON/OFF halten Oben/Schalter Taste Scrollen der Elemente; Erhöhen des Drücken und loslassen Wertes vom ausgewählten Parameter (Im Programmiermodus ist es möglich) Drücken und über mindestens 3 Sekunden Beginn des manuellen Abtauens halten Unten/Abtauen Taste...
7.6.2. EINSTELLEN DER FABRIKPARAMETER So setzen Sie die Fabrikparameter zurück: • das Display zeigt die Meldung “CF” an • Disconnect the device rom the power supply. • • Schließen Sie das Gerät wieder an, währendo Sie Warnungen: Durch Ausführen dieser Prozedur werden benutzerdefinierte Parametereinstellun- die Tasten [SET/MUTE] und [UNTEN / ABTAUEN] gen überschrieben...
Während der Reinigung des Gerätes wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. 8.2. REINIGUNG DES VERFLÜSSIGERS Vor dem Beginn der Reinigung des Verflüssigers Schutzhandschuhen empohlen, weil dadurch das muss man sich davon überzeugen, dass das Gerät Verletzungsrisiko an scharen Kanten verringert NICHT an die elektrische Stromversorgung ang- wird.
10.1. WENN DER KÜHL/GEFRIERSCHRANK NICHT FUNKTIONIERT, IST ZU PRÜFEN, OB: • Der Stecker richtig in der Netzsteckdose steckt. • Die Stromversorgungsleitung nicht beschädigt ist. 10.2. WENN DIE GEWÜNSCHTE TEMPERATUR NICHT ERREICHT WIRD, IST ZU PRÜFEN, OB: • Der Schalter ür die Steuerung eingeschaltet ist. Verlüssiger nicht blockiert ist.
Seite 30
entsorgt werden, was negative Auswirkungen au uhrunternehmen. Der Hersteller, der Importeuer Umwelt und Gesundheit verringert. Um mehr Inor- und der Verkauer verantworten nicht ur die Wied- mationen uber die zuganglichen Dienstleistungen eraubereitung, Verarbeitung und Entsorgung von im Bereich der Aballsammlung zu erhalten, setzen Aballen, weder direkt noch uber ein oentliches Sie sich in Verbindung mit dem lokalen Aballab- System.
Seite 31
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 46
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 60
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 75
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 89
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 103
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aubewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Seite 120
Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania Srl Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania Tel: +31 (0)317 681 040 Tel: +40 268 320330 Email: ino@hendi.eu Email: oice@hendi.ro Hendi Polska Sp. z o.o. PKS Hendi Hellas SA ul.