Herunterladen Diese Seite drucken

Arktic 232040 Benutzerhandbuch

Tiefkühltisch kühltisch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 232040:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
FREEZER COUNTER
REFRIGERATED COUNTER
232040, 232057, 233764, 238110, 238127, 238134, 238141,
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 9
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 12
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 15
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 19
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 22
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 25
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Ελληνικά ............................................................. 28
Hrvatski .............................................................. 32
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 35
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 38
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 41
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 44
238158, 238165
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 47
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 50
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 53
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 56
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 60
Dansk ................................................................. 63
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 66
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 68
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 71
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 74
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 77
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 80
FREEZER COUNTER
REFRIGERATED COUNTER
TIEFKÜHLTISCH
KÜHLTISCH
VRIESWERKBANK
KOELWERKBANK
STÓŁ MROŹNICZY
STÓŁ CHŁODNICZY
TABLE DE CONGÉLATION
TABLE RÉFRIGÉRÉE
TAVOLO FREEZER
TAVOLO REFRIGERATO
MASĂ CONGELARE
MASĂ REFRIGERATĂ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΟΣ ΠΑΓΚΟΣ
ΨΥΓΟΜΕΝΟΣ ΠΑΓΚΟΣ
ZAMRZIVAČKI STOL
RASHLADNI STOL
MRAZICÍ STŮL
CHLADICÍ STŮL
FAGYASZTÓASZTAL
HŰTŐASZTAL
МОРОЗИЛЬНИЙ СТІЛ
ХОЛОДИЛЬНИЙ СТІЛ
SÜGAVKÜLMUTUSLAUD
JAHUTUSLAUD
SALDĒTAVAS GALDS
LEDUSSKAPJA GALDS
ŠALDYMO STALAS
ŠALDYTUVO STALAS
BALCÃO CONGELADOR
BALCÃO REFRIGERADO
MESA CONGELADORA
MESA REFRIGERADA
MRAZIACI STÔL
CHLADIACI STÔL
FRYSEBORD
KØLEBORD
PAKASTEPÖYTÄ
KYLMÄPÖYTÄ
FRYSEBENK
KJØLEBENK
ZAMRZOVALNA MIZA
HLADILNA MIZA
FRYSBÄNK
KYLBÄNK
ФРИЗЕРЕН ПЛОТ
ХЛАДИЛЕН ПЛОТ
МОРОЗИЛЬНЫЙ СТОЛ
ХОЛОДИЛЬНЫЙ СТОЛ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
loading

Inhaltszusammenfassung für Arktic 232040

  • Seite 1 STÓŁ CHŁODNICZY FREEZER COUNTER TABLE DE CONGÉLATION TABLE RÉFRIGÉRÉE REFRIGERATED COUNTER TAVOLO FREEZER TAVOLO REFRIGERATO MASĂ CONGELARE 232040, 232057, 233764, 238110, 238127, 238134, 238141, MASĂ REFRIGERATĂ 238158, 238165 ΚΑΤΑΨΥΚΤΟΣ ΠΑΓΚΟΣ ΨΥΓΟΜΕΝΟΣ ΠΑΓΚΟΣ ZAMRZIVAČKI STOL RASHLADNI STOL MRAZICÍ STŮL CHLADICÍ STŮL FAGYASZTÓASZTAL...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Seite 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 232040 232057 233764...
  • Seite 5 / ES: Capacidad / SK: Kapacita / DK: Kapacitet / FI: Tilavuus / NO: Kapasitet / SI: Zmogljivost / SE: Kapacitet / BG: Капацитет / RU: Вместимость I: GB: Internal dimensions / DE: Innenmaße / NL: Interne afmetingen / PL: Wymiary wewnętrzne / FR: Dimensions internes / IT: Dimensioni interne / RO: Dimensiuni interioare / GR: Εσωτερικές...
  • Seite 6 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Seite 7 ufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in Press and Mutes the audible alarm order to avoid a hazard. release • No other appliances should be plugged into the same socket Press and Set/mute Displays/sets the setpoint as with this appliance. hold for 1s button •...
  • Seite 8 Troubleshooting Manual defrosting • Press DOWN button for more than 3s to start manual de- If the appliance does not function properly, please check the frosting. below table for the solution. If you are still unable to solve the • NOTE: the defrosting starts only if the temperature condi- problem, please contact the supplier/service provider.
  • Seite 9 Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Seite 10 Kontrollpanel steller empfohlen. • Stellen Sie keine gefährlichen Produkte wie Kraftstoff, Alko- (Abb. 2 auf Seite 3) hol, Farbe, Aerosoldosen mit brennbarem Treibmittel, brenn- Symbol Name Modus Funktion baren oder explosiven Substanzen usw. in oder in der Nähe Stetig Kompressor ist EIN des Geräts auf.
  • Seite 11 Erste Inbetriebnahme mit einem Waschmittel, das für die Verwendung mit Lebens- • Vor Gebrauch sollte das Gerät gelüftet werden. mitteln geeignet ist. • Drücken Sie nach dem Anschluss an das Netz den POW- • Reinigen Sie den Kondensator regelmäßig, etwa einmal alle 4 ER-Schalter –...
  • Seite 12 • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Seite 13 Beoogd gebruik sieve of ontvlambare materialen. Gebruik het apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon, hittebestendig en droog • Dit apparaat is bedoeld voor commerciële toepassingen, oppervlak. bijvoorbeeld in keukens van restaurants, kantines, zieken- • Het apparaat is niet geschikt voor installatie in een ruimte huizen en commerciële ondernemingen zoals bakkerijen, waar een waterstraal kan worden gebruikt.
  • Seite 14 matig ontdooien te starten. Knoppen Indrukken Weergegeven waarden • OPMERKING: het ontdooien begint alleen als de tempera- OMHOOG/ en loslaten verhogen/verlagen OMLAAG tuuromstandigheden geldig zijn. Aan/ Indrukken uit-scha- Schakel het apparaat AAN/UIT Continue cyclus en loslaten kelaar • Druk tegelijkertijd gedurende 3 sec. op de knoppen OMHOOG Voorbereiding voor gebruik en OMLAAG.
  • Seite 15 Controleer de AAN/ POLSKI werken UIT-schakelaar Controleer de netspanning Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainstalo- Het apparaat bevindt zich te Verplaats het apparaat Tempera- dicht bij een warmtebron verder van de warmtebron tuur binnen- waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj...
  • Seite 16 ka. Zamiast tego zawsze wyciągaj wtyczkę. ani innych środków przyspieszających proces rozmrażania, • Nigdy nie przenoś urządzenia za przewód. innych niż zalecane przez producenta. • OSTRZEŻENIE! Nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. • Nigdy samodzielnie nie otwieraj obudowy urządzenia. • OSTRZEŻENIE! Nie należy używać urządzeń elektrycznych •...
  • Seite 17 8. Rozbryzgi kontrolka wskazuje, że urządzenie jest podłączone do zasilania Uwaga: Treść niniejszej instrukcji dotyczy wszystkich wymie- i działa. Panel umożliwia ustawienie temperatury, ręczne od- nionych pozycji, chyba że określono inaczej. Wygląd może się szranianie, blokowanie/odblokowywanie klawiatury i sygnaliza- różnić od przedstawionych na ilustracjach. cję...
  • Seite 18 • Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. WYŁ. błąd parametru jednostki • Wnętrze należy czyścić co najmniej raz w miesiącu detergen- WYŁ. błąd parametru roboczego tem odpowiednim do stosowania z produktami spożywczymi. odszranianie zakończone przekroczeniem limitu • Skraplacz należy czyścić raz na 4 miesiące za pomocą suchej WYŁ.
  • Seite 19 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Seite 20 Panneau de commande • Ne placez aucun produit dangereux, tel que du carburant, de l’alcool, de la peinture, des bombes aérosols contenant un (Fig. 2 à la page 3) gaz propulseur infl ammable, des substances infl ammables Symbole Mode Fonction ou explosives, etc.
  • Seite 21 Premier démarrage • Nettoyez régulièrement le condenseur, environ une fois tous • Avant utilisation, l’appareil doit être ventilé. les 4 mois avec une brosse sèche ou un aspirateur. • Après la connexion au secteur, appuyez sur l’interrupteur • N’utilisez jamais d’agents nettoyants agressifs, d’éponges POWER -le voyant vert s’allume et le contrôleur du micro-or- abrasives ou d’agents nettoyants contenant du chlore.
  • Seite 22 Gentile cliente, • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. bini. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la • Tenere l’apparecchiatura e i relativi collegamenti elettrici fuo- prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Seite 23 • AVVERTENZA! Durante il posizionamento dell’apparecchia- (benzina, elettrica, cucina a carbone, ecc.). • Non coprire l’apparecchiatura in funzione. tura, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrap- • Non posizionare oggetti sopra l’apparecchiatura. polato o danneggiato. • AVVERTENZA! Non individuare più prese portabel o alimen- •...
  • Seite 24 Setpoint temperatura Icona • Premere il pulsante SET per 1 s. Il valore impostato inizierà Fisiologico Allarme in corso Allarme a lampeggiare. Premere e • Utilizzare i pulsanti SU/GIÙ per aumentare/ridurre il valore. Disattiva l'allarme acustico rilasciare • Premere nuovamente il pulsante SET per confermare il nuo- Tenere vo valore.
  • Seite 25 ON/OFF funzionare Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- Controllare l'alimen- nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o tazione di rete atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai Spostare l'apparec- L'apparecchiatura si trova troppo jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Seite 26 cesibilă, astfel încât să puteți deconecta imediat aparatul în protejate. Dacă apar arsuri cu agent frigorific, clătiți imedi- caz de urgență. at cu apă rece. În cazul în care arsurile sunt grave, aplicați • Asigurați-vă că cablul nu intră în contact cu obiecte ascuțite gheață...
  • Seite 27 4. Panou frontal superior comutator principal cu lampă pilot. Lumina indicatoare verde 5. Picioare reglabile indică faptul că unitatea este conectată la alimentare și func- 6. Ușă ționează. Panoul permite setarea temperaturii, decongelarea 7. Spațiu de lucru manuală, blocarea/deblocarea tastaturii și semnalizarea alar- 8.
  • Seite 28 PORNIT/OPRIT Αγαπητέ πελάτη, nează Verificați alimentarea de Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- la rețea βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- Aparatul este amplasat prea Mutați aparatul mai departe Tempera- ρη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται...
  • Seite 29 συσκευή από την παροχή ρεύματος. Οποιεσδήποτε επισκευές • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε χώρο όπου πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από προμηθευτή ή εξειδι- μπορεί να χρησιμοποιηθεί πίδακας νερού. κευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου ή τραυματισμού. • Αφήστε χώρο τουλάχιστον 20 cm γύρω από τη συσκευή για εξα- •...
  • Seite 30 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές πρίζες πορτο- Πατήστε και Σίγαση του ηχητικού συναγερμού φολιού ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. αφήστε Πατήστε και Προβλεπόμενη χρήση κρατήστε Εμφανίζει/ρυθμίζει το Κουμπί πατημένο σημείο ρύθμισης ρύθμισης/ • Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε εμπορικές εφαρμο- για...
  • Seite 31 Σημεία ρύθμισης θερμοκρασίας Μεταφορά και αποθήκευση • Πατήστε το κουμπί SET για 1δευτ. Η καθορισμένη τιμή θα αρ- • Πριν από την αποθήκευση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή χίσει να αναβοσβήνει. έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος και έχει κρυώσει •...
  • Seite 32 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Seite 33 Upravljačka ploča • UPOZORENJE! Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane uređaja, osim ako nisu one vrste koje pre- (Sl. 2 na stranici 3) poručuje proizvođač. Simbol Naziv Način rada Funkcija • Ne stavljajte nikakve opasne proizvode, kao što su gorivo, al- Stalno Kompresor je UKLJUČEN kohol, boja, limenke aerosola sa zapaljivim gorivom, zapaljive...
  • Seite 34 Svakodnevna uporaba Prijevoz i skladištenje • Temperatura se automatski regulira. Hladnjak radi na tem- • Prije skladištenja, uvijek provjerite je li uređaj isključen iz peraturi između 0°C i +8°C. Zamrzivač radi na temperaturi električne mreže i potpuno se ohladio. između -22 °C i -17 °C. •...
  • Seite 35 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Seite 36 látky atd. Stabilní Probíhá odmrazování • Po instalaci se spotřebič nesmí naklánět pod úhlem větším Ikona roz- Začátek odmrazování je než 5° a je nutné počkat 12 hodin, než jej připojíte k napájení, mrazování Bliká opožděný; probíhá jiný postup aby se zapnul. Totéž platí, pokud se spotřebič poté přemístí. •...
  • Seite 37 Odstraňování problémů Nastavené hodnoty teploty • Stiskněte tlačítko SET na 1 s. Nastavená hodnota začne blikat. Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je • Pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ zvyšte/snižte hodnotu. roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete • Opětovným stisknutím tlačítka SET potvrďte novou hodnotu. vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb.
  • Seite 38 Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- zárva tárolja. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Seite 39 Kezelőpanel szülék élelmiszertároló rekeszeiben, kivéve, ha azok a gyártó által ajánlott típusúak. (2. ábra a 3. oldalon) • Ne helyezzen a készülék belsejébe vagy közelébe semmilyen Szim- Név Üzemmód Funkció veszélyes terméket, például üzemanyagot, alkoholt, festéket, bólum gyúlékony hajtógázt, gyúlékony vagy robbanásveszélyes anya- A kompresszor BE Állandó...
  • Seite 40 Első indítás használjon acélgyapotot, fémeszközöket vagy éles vagy he- • Használat előtt az egységet szellőztetni kell. gyes tárgyakat. Ne használjon benzint vagy oldószereket! • Miután csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, nyomja • Egyetlen alkatrész sem tisztítható mosogatógépben. meg a POWER kapcsolót – a zöld jelzőfény felgyullad, és a Karbantartás mikroszámítógép vezérlője automatikusan szabályozza a hő- mérsékletet.
  • Seite 41 ватися дітьми. Шановний клієнте! • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- ступному для дітей місці. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу • Ніколи не використовуйте аксесуари або будь-які додаткові...
  • Seite 42 Спеціальні інструкції з безпеки • Використання приладу з будь-якою іншою метою вважа- ється неправильним використанням приладу. Користувач УВАГА! РИЗИК ПОЖЕЖІ! Використову- • несе одноосібну відповідальність за неналежне викори- ється холодоагент R290/R600a. Це лег- стання пристрою. козаймистий холодоагент, який є еколо- гічно...
  • Seite 43 Підготовка перед використанням Безперервний цикл • Одночасно натисніть і утримуйте кнопки ВГОРУ та ВНИЗ • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. протягом 3 с. • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма аксесуарами. У разі неповної або пошкодженої доставки Очищення...
  • Seite 44 Прилад розташований Темпе- Lugupeetud klient! Перемістіть прилад далі занадто близько до джерела ратура від джерела тепла Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- тепла всередині sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu підвищу- Конденсатор забруднений Очищення конденсатора allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- ється...
  • Seite 45 • Seda seadet peaks kasutama ainult koolitatud personal res- nurga all ja selle sisselülitamiseks tuleb oodata 12 tundi. torani köögis, sööklates, baarides jne. Sama kehtib ka siis, kui seadet hiljem liigutatakse. • Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse või vaimse •...
  • Seite 46 Käsitsi sulatamine • Käsitsi sulatamise alustamiseks vajutage ALLA-nuppu roh- Alarmi ikoon Püsiv Alarm on pooleli kem kui 3 s. • MÄRKUS: sulatamine algab ainult siis, kui temperatuuritin- Vajutage ja vaigistab helisignaali vabastage gimused on kehtivad. Vajutage ja Kuvab/seadistab sättepunkti Määra/muu- hoidke 1s Pidev tsükkel da nuppu...
  • Seite 47 Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahust allolevast ta- Cienījamais klient, belist. Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces ühendust tarnija/teenuse osutajaga. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Probleem Võimalik põhjus...
  • Seite 48 Paredzētais lietojums • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- kā, ogles plīts utt.). • Šo ierīci ir paredzēts izmantot komerciāliem mērķiem, pie- • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. mēram, restorānu, ēdnīcu, slimnīcu virtuvēs un komerciālos • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. uzņēmumos, piemēram, maiznīcās, gaļas ceptuvēs utt., bet •...
  • Seite 49 Nepārtraukts cikls Pogas UZ Nospiediet Parādīto vērtību palieli- • Vienlaicīgi nospiediet UZ AUGŠU un UZ LEJU taustiņus 3 s. AUGŠU/ un atlaidiet nāšana/samazināšana UZ LEJU Tīrīšana un apkope Barošanas Nospiediet Ieslēdziet/izslēdziet ierīci • UZMANĪBU! Pirms ierīces uzglabāšanas, tīrīšanas un apko- slēdzis un atlaidiet pes vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla un atdzesējiet.
  • Seite 50 LIETUVIŲ Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums Pārbaudiet, vai spraudnis ir Gerb. kliente, pareizi ievietots kontakt- Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- Ierīce ligzdā dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- pārstāj Strāvas padeves kļūme Pārbaudiet ieslēgšanas/ darboties tykite šį...
  • Seite 51 Numatytoji paskirtis tik originalias dalis ir priedus. • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio • Šis prietaisas skirtas naudoti komerciniams tikslams, pa- valdymo sistema. vyzdžiui, restoranų, valgyklų, ligoninių ir komercinių įmonių, • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, pvz., kepyklų, skerdyklų...
  • Seite 52 ŽEMYN daugiau nei 3s. Mygtukai Paspaus- Rodomų verčių didini- • PASTABA: atitirpinimas pradedamas tik tada, kai galioja AUKŠTYN kite ir mas / mažinimas / ŽEMYN atleiskite temperatūros sąlygos. Paspaus- Maitinimo kite ir Įjunkite / IŠJUNKITE prietaisą Nepertraukiamas ciklas jungiklis atleiskite •...
  • Seite 53 Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Patikrinkite, ar kištukas Caro Cliente, tinkamai įkištas į lizdą Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente Prietaisas Patikrinkite ĮJUNGIMO / este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- nustoja Maitinimo šaltinio triktis IŠJUNGIMO jungiklį...
  • Seite 54 alcance das crianças. eléctrica, é necessário aguardar 5 minutos até voltar a ligar. • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, tem de ser além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência fabricante.
  • Seite 55 °C e -17 °C. Estável Descongelação em curso Ícone de • Quando a temperatura sobe acima do valor nominal, o com- O início do processo de descon- Intermi- pressor arranca e pára novamente assim que o valor nominal descongelação está atrasado; gelação tente é...
  • Seite 56 ON/OFF ESPAÑOL Verifique a alimentação eléctrica Estimado cliente: O aparelho está localizado Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- Afaste o aparelho da fonte A tempe- demasiado perto de uma de calor ratura no tamente este manual del usuario, prestando especial aten-...
  • Seite 57 • No toque el enchufe/las conexiones eléctricas con las manos se cuidado durante el transporte y la configuración del apa- húmedas o mojadas. rato de que ninguna pieza del sistema de refrigeración esté • Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones eléctricas dañada.
  • Seite 58 Partes principales del producto • Conserve el manual del usuario para futuras consultas. ¡NOTA! Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede (Fig. 1 en la página 3) emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal 1.
  • Seite 59 Identificación del código de error gularmente del aparato. Si el aparato no se limpia correcta- mente, reducirá su vida útil y puede resultar en una condición Código Alarma Descripción peligrosa durante su uso. error de sonda 1=control APAG error de sonda 2=descongelación Limpieza •...
  • Seite 60 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Seite 61 • VAROVANIE! Neumiestňujte viaceré zásuvky portabel ani Tlačidlá Tlač a Zvýšenie/zníženie zo- prenosné napájacie zdroje v zadnej časti zariadenia. NAHOR/ uvoľnenie brazených hodnôt NADOL Určené použitie Spínač Tlač a Zapnutie/vypnutie spotrebiča • Tento spotrebič je určený na komerčné použitie, napríklad v napájania uvoľnenie kuchyniach reštaurácií, jedálňach, nemocniciach a komerč-...
  • Seite 62 Nepretržitý cyklus Problém Možná príčina Možné riešenie • Stlačte súčasne tlačidlá NAHOR a NADOL na 3 sekundy. Skontrolujte, či je zástrčka správne zasunutá do Čistenie a údržba zásuvky Spotrebič • POZOR! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy odpojte prestane Porucha napájania Skontrolujte vypínač...
  • Seite 63 Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Seite 64 bare strømforsyninger bag på applaince. NED-knap- Tryk og slip Øg/reducer viste værdier Tilsigtet brug • Dette apparat er beregnet til at blive brugt til kommerciel- Tænd/ Tryk og slip Tænd/sluk for apparatet le anvendelser, f.eks. i køkkener på restauranter, kantiner, sluk-knap hospitaler og i kommercielle virksomheder som bagerier, Klargøring før brug...
  • Seite 65 Rengøring og vedligeholdelse Problem Mulig årsag Mulig løsning • BEMÆRKNING! Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, Kontrollér, om stikket og afkøl det før opbevaring, rengøring og vedligeholdelse. er placeret korrekt i en Apparatet stikkontakt • Brug ikke vandstråle eller damprenser til rengøring, og skub holder op Fejl i strømforsyning ikke apparatet under vandet, da delene bliver våde, og der...
  • Seite 66 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Seite 67 Käyttötarkoitus YLÖS/ Paina ja ALAS-pai- Lisää/vähennä näytettyjä arvoja • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kaupallisissa sovel- vapauta nikkeet luksissa, esimerkiksi ravintoloiden, ruokaloiden, sairaaloiden ja liikeyritysten, kuten leipomoiden, butcheries-tuotteiden Paina ja Virtakytkin Kytke laite PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ vapauta jne. keittiöissä, mutta ei jatkuvaan ruoan massatuotantoon. •...
  • Seite 68 Jos laite ei toimi kunnolla, tarkista ratkaisu alla olevasta tau- lukosta. Jos et vieläkään pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota Kjære kunde, yhteyttä toimittajaan/palveluntarjoajaan. Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- Tarkista, että...
  • Seite 69 FARE! RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! Ikke forsøk å • ADVARSEL! Hold alle ventilasjonsåpninger på produktet fri • reparere apparatet selv. Ikke senk de elektriske for hindringer. delene av apparatet ned i vann eller andre væsker. Hold aldri Spesielle sikkerhetsinstruksjoner apparatet under rennende vann. •...
  • Seite 70 Installasjon av jording • Sørg for at produktet er helt tørt. • Plasser produktet på en horisontal, stabil og varmebestandig Dette apparatet er klassifi sert som beskyttelsesklasse I og må overfl ate som er trygg mot vannsprut. kobles til en beskyttende jording. Jording reduserer risikoen for •...
  • Seite 71 Problem Mulig årsak Mulig løsning Spoštovana stranka, Sjekk om pluggen er riktig Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- Produktet plassert i en stikkontakt mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila slutter å Feil på strømforsyning Sjekk PÅ/AV-bryteren...
  • Seite 72 • OPOZORILO! Ko nameščate napravo, napajalni kabel po pot- ple grede. Uporaba te hladilne tekočine pa je povzročila rahlo rebi varno napeljite, da se izognete nenamernemu vlečenju, povečanje ravni hrupa naprave. Poleg hrupa kompresorja poškodbam, stiku z grelno površino ali nevarnosti spotikanja. boste morda lahko slišali, da hladilna tekočina teče okoli sis- •...
  • Seite 73 Glavni deli izdelka Navodila za uporabo (Slika 1 na strani 3) Nadzorna plošča 1. Stikalo za vklop/izklop Naprava ima digitalno upravljalno ploščo s prikazovalnikom in 2. Nadzorna plošča glavno stikalo s kontrolno lučko. Zelena kontrolna lučka prika- 3. Zaklep zuje, da je enota priključena na napajanje in delovanje. Plošča 4.
  • Seite 74 Možni vzrok Možna rešitev Preverite, ali je vtič pravilno Bästa kund, nameščen v vtičnico Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna Naprava Preverite stikalo za VKLOP/ bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de preneha Napaka napajanja...
  • Seite 75 eller fuktiga händer. produkt. Det är mycket brandfarligt. • FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Köldmedie- • Håll apparaten och elkontakten/anslutningarna borta från vatten och andra vätskor. Om produkten faller i vatten, ta vätska som sprutas på huden kan orsaka allvarliga bränn- omedelbart bort strömförsörjningsanslutningarna.
  • Seite 76 Första uppstarten 6. Dörr 7. Bänkskiva • Före användning ska enheten ventileras. 8. Bakslag • När du har anslutit till elnätet trycker du på POWER-knappen Anmärkning: Innehållet i denna handbok gäller för alla listade - den gröna indikatorlampan tänds och mikrodatorns styren- artiklar om inget annat anges.
  • Seite 77 БЪЛГАРСКИ Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Уважаеми клиенти, Kontrollera om kontakten är korrekt placerad i ett Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете Produkten uttag внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- slutar Fel på strömförsörjningen fungera Kontrollera PÅ/AV-brytaren те...
  • Seite 78 • Дръжте уреда и електрическите щепсели/връзки далеч от на транспортирането и настройката на уреда трябва да се вода и други течности. Ако уредът попадне във вода, неза- внимава да не се повредят части от охладителната систе- бавно извадете връзките на захранването. Не използвай- ма.
  • Seite 79 Основни части на продукта ЗАБЕЛЕЖКА! Поради остатъци от производството, уредът може да излъчва лек мирис по време на първите няколко (Фиг. 1 на страница 3) употреби. Това е нормално и не показва никакъв дефект или 1. Превключвател за захранване опасност. Уверете се, че уредът е добре вентилиран. 2.
  • Seite 80 захранването РУССКИЙ работи ля ВКЛ./ИЗКЛ. Проверете мрежовото Уважаемый клиент! захранване Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- Преместете уреда мательно прочитайте данное руководство пользователя, Уредът е разположен твърде по-далеч от топлинния Температу- уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- близо...
  • Seite 81 Инструкции по технике безопасности • Не эксплуатируйте прибор с помощью внешнего таймера или системы дистанционного управления. • Используйте прибор только по назначению, предназначен- • Не ставьте прибор на нагревательный предмет (бензин, ному для него, как описано в данном руководстве. электроплиту, угольную плиту и т. д.). •...
  • Seite 82 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не располагайте несколько порта- Кнопки Увеличение/уменьшение бельных розеток или портативных источников питания в ВВЕРХ/ Пресс-релиз отображаемых значений задней части жалобы. ВНИЗ Выклю- Назначение чатель Пресс-релиз Включите/выключите прибор • Данный прибор предназначен для коммерческого при- питания менения, например, на кухнях ресторанов, столовых, в Подготовка...
  • Seite 83 Непрерывный цикл Проблема Возможная причина Возможное решение • Одновременно нажмите кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ и удержи- Проверьте, правильно ли вайте их в течение 3 с. вставлена вилка в розетку Прибор Неисправность источника Очистка и техническое обслуживание перестает Проверьте переключатель питания работать...
  • Seite 84 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.