Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

设 计
林芳芳
DESIGN
2023.09.11
校 对
吴贻绵
CO.BY
标准化
STANDARD
业务
姚 达
seller
批 准
AUTHORI
ZE
技术要求
1.尺寸:32K
2.印刷颜色:单色(灰度印刷)
3.制件必须符合QMB-J036.1008 产品说明书及其它类似印刷件技术规范;
4.除客户特别要求外均参照美的冰箱最新版相关企业标准执行;
标记
MARKER
1
自2024年1月5日开始增加客户型号
2
自2024年1月9日开始更新希语页码
3
自2024年4月10日开始调整封面语种位置
图纸名称 PART NAME
comfee欧洲BXUM-0093-02说明书
图样标记
版本号
REL
REV.NO.
2
共 页
TOTAL SHEETS
变更内容
重量(g)
比例
WEIGHT
scale
1:1
第 页
NO. OF SHEETS
图号/物料编码 PART NO.
16132000A28310
材料 MATERIAL
80g双胶纸
美的冰箱事业部
MIDEA REFRIGERATION
DIVISION
修改日期
签名
2023.12.29 林芳芳
2024.01.09 林芳芳
2024.03.27 林芳芳

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comfee RCD132WH2

  • Seite 1 设 计 林芳芳 图号/物料编码 PART NO. 图纸名称 PART NAME DESIGN 2023.09.11 校 对 16132000A28310 comfee欧洲BXUM-0093-02说明书 吴贻绵 CO.BY 标准化 材料 MATERIAL STANDARD 80g双胶纸 业务 图样标记 版本号 重量(g) 比例 姚 达 seller REV.NO. WEIGHT scale 批 准 AUTHORI 美的冰箱事业部 MIDEA REFRIGERATION DIVISION 共...
  • Seite 2 Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Frigorifero Refrigerador Frigorífico Ψυγείο Hűtőszekrény Lednice Chladnička RCD132WH2 RCD132DK2 RCD132DS2 Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Seite 4 EN-1...
  • Seite 6 EN-3...
  • Seite 7 EN-4...
  • Seite 8 EN-5...
  • Seite 9 EN-6...
  • Seite 10 EN-7...
  • Seite 11 EN-8...
  • Seite 12 EN-9...
  • Seite 13 EN-10...
  • Seite 14 EN-11...
  • Seite 15 EN-12...
  • Seite 16 EN-13...
  • Seite 17 Coldest zone in the refrigerator OPTIONAL: OK-temperature indicator • The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate “OK”. • To ensure the temperature in this area, do not change the positioning of the shelf.
  • Seite 18 EN-15...
  • Seite 19 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1 2. UTILISATION APPROPRIÉE DU RÉFRIGÉRATEUR ....9 2.1 EMPLACEMENT ................9 2.2 CONSEILS POUR UNE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ....10 2.3 CHANGEMENT DE L’AMPOULE ..........10 2.4 PREMIÈRE UTILISATION ............. 11 2.5 COMPOSANTS ................11 2.6 FONCTIONS ..................13 2.7 CHARNIÈRES DE PORTE ARRIÈRE ........
  • Seite 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT D’UNE GRANDE IMPORTANCE Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter tout dommage matériel et les risques de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes. L’utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des dommages, y compris la mort.
  • Seite 21 • Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. • Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, un agent de service ou une personne qualifiée. • Ne stockez pas dans cet appareil de substances explosives telles que bombes aérosols avec le gaz propulseur inflammable.
  • Seite 22 DANGER • Risque de prise au piège des enfants. Avant de vous débarrasser de votre vieux réfrigérateur ou congélateur co re : -Enlevez les portes. -Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur. •...
  • Seite 23 AVERTISSEMENT Pour la norme UE : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou ceux qui manquent d’expériences ou de connaissances, dans le cas où...
  • Seite 24 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE Avertissements sur la proposition 65 de l’État de la Californie : AVERTISSEMENT : Cancer et problèmes de reproduction -www.P65Warnings.ca.gov. MISE AU REBUT APPROPRIÉE AVERTISSEMENT Risque de su ocation Avant de vous débarrasser de votre ancien congélateur co re ou réfrigérateur : •...
  • Seite 25 AVERTISSEMENTS LIÉS • N’utilisez pas d’appareils électriques au-dessus du À L’ÉLECTRICITÉ réfrigérateur, sauf s’ils sont de type recommandé par le • Ne tirez pas sur le cordon fabricant. d’alimentation lorsque vous retirez la fiche d’alimentation AVERTISSEMENTS LIÉS du réfrigérateur. Saisissez fermement la fiche et la retirer- AU PLACEMENT DES de la prise de courant.
  • Seite 26 • AVERTISSEMENTS LIÉS Ne laissez pas les enfants entrer ou grimper dans l’intérieur du À L’UTILISATION réfrigérateur pour éviter qu’ils n’y soient enfermés ou blessés • Ne démontez pas et ne par la chute du réfrigérateur. remontez pas arbitrairement le réfrigérateur, et n’endommagez •...
  • Seite 27 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’ÉNERGIE Les appareils frigorifiques Ne dépassez jamais les délais peuvent ne pas fonctionner de conservation recommandés de manière constante (dus par les producteurs probablement au dégivrage du alimentaires, en particulier pour contenu ou à la température trop les aliments surgelés qui sont élevée dans le compartiment de stockés dans le congélateur...
  • Seite 28 UTILISATION APPROPRIÉE DU RÉFRIGÉRATEUR • 2.1 EMPLACEMENT L’espace libre au-dessus du réfrigérateur doit être supérieur à 1 • Avant d’utiliser le réfrigérateur, être placé contre le mur à une retirez tous les matériaux d’emballage, y compris les faciliter la dissipation de la coussins de fond, les coussins chaleur.
  • Seite 29 2.3 CHANGEMENT DE REMARQUE L’AMPOULE Ce réfrigérateur doit être installé indépendamment et ne peut pas être encastré, car cela causera des problèmes • Tout remplacement ou tels que le défaut d’installation, la entretien des lampes LED doit réduction des performances et de la être e ectué...
  • Seite 30 2.4 PREMIÈRE UTILISATION • Avant le démarrage initial, gardez le réfrigérateur immobile pendant deux heures avant de le brancher. • Avant de placer des aliments frais ou surgelés, vous devez brancher le réfrigérateur pour 2 à 3 heures avant ou plus de 4 heures en été...
  • Seite 31 Porte du compartiment congélateur Bac de drainage Molette de réglage de la température Balconnets de rangement Étagère L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur Chambre frigorifique IMPORTANT : Des tiroirs, boîtes à...
  • Seite 32 2.6 FONCTIONS L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur • • Tournez le bouton de réglage de la température sur MAX pour • La température la plus froide diminuer la température interne permet de rapidement congeler du réfrigérateur.
  • Seite 33 2.7 CHARNIÈRES DE PORTE ARRIÈRE Précautions avant l’utilisation : • Avant d’e ectuer tout changement, vous devez débrancher le réfrigérateur de l’alimentation. Avant de régler la porte, des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure. Liste des outils à fournir à l’utilisateur Tournevis à...
  • Seite 34 2.8 PIEDS RÉGLABLES 5) Placez la porte sur la charnière inférieure et assemblez la charnière supérieure, le couvercle 1) Précautions avant l’utilisation : de la charnière supérieure et les Avant d’e ectuer tout changement, capuchons de trous de vis en vous devez débrancher le plastique.
  • Seite 35 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR • 3.1 NETTOYAGE N’utilisez pas de savon, détergent, poudre à récurer, GÉNÉRAL nettoyant en vaporisateur, etc., car ils peuvent laisser • La poussière derrière le des odeurs à l’intérieur du réfrigérateur et sur le sol réfrigérateur ou contaminer les doit être nettoyée pour aliments.
  • Seite 36 • Après le dégivrage, remettez les aliments dans l’appareil et mettez le réfrigérateur en marche. 3.3 HORS SERVICE • Panne de courant : En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l’intérieur de l’appareil peuvent être conservés pendant plusieurs heures ;...
  • Seite 37 DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés. Dysfonctionnement Vérifiez si l’appareil est branché ou si le cordon d’alimentation est bien inséré. Vérifiez si la tension est trop basse. Vérifiez s’il y a une panne de courant ou si des circuits ont été...
  • Seite 38 ANNEXE Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne pas fonctionner correctement à...
  • Seite 39 Comment stocker pour une meilleure conservation (modèles concernés uniquement) Couvrez les aliments pour conserver l’humidité et les empêcher de prendre les odeurs des autres aliments. Un grand pot d’aliments telle que soupe ou ragoût doit être divisée en petites portions et placé dans des récipients peu profonds avant d’être réfrigérée.
  • Seite 40 Tableau de conservation du réfrigérateur et du congélateur La durée de conservation dépend de la température et de l’exposition à l’humidité. Étant donné que les dates des produits ne sont pas un guide pour l’utilisation sûre d’un produit, consultez ce tableau et suivez ces conseils. Produits laitiers Produit Réfrigérateur...
  • Seite 41 Zone la plus froide du réfrigérateur EN OPTION : Indicateur OK - température • L'indicateur OK - température peut être utilisé pour déterminer les tempéra- tures inférieures à +4°C. Réduisez progressivement la température si le signe n'indique pas « OK ». •...
  • Seite 42 SPÉCIALEMENT POUR LA NOUVELLE NORME EUROPÉENNE Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises par le biais du fournisseur de services. Pièce Fourni par Temps minimum requis pour la commandée fourniture Thermostat Personnel professionnel de maintenance du modèle Sonde de Personnel professionnel de température...
  • Seite 43 1 Sicherheitshinweise ................1 arnungen ........................1 1.2 Bedeutung der Sicherheitshinweissymbole ..............3 arnungen bezüglich der Elektrik ................... 3 arnungen bezüglich der Benutzung ................4 arnungen bezüglich des Aufstellens ................4 arnungen bzgl. des Betriebs ..................5 arnungen bezüglich der Entsorgung ................5 2 Ordnungsgem e Benutzung des Kühlschranks ........
  • Seite 45 Gefahr : Gefahr des Eingeschlossen-werdens von Kindern. Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Gefrierschrank entsorgen: - Bauen Sie die Türen ab. - Lassen Sie die Ablagef cher im Ger t, damit Kinder nicht so leicht in das Ger t hineinklettern können. Kühlschrank muss vor dem Einbau von ubehör von seiner Stromversorgung getrennt werden.
  • Seite 46 Das ist ein Verbotszeichen. Jede Nichteinhaltung von Anweisungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann zur Besch digung des Produkts oder zur Gef hrdung des der Bedieners -in führen. Verbotszeichen Das ist ein arnzeichen. Eine Bedienung unter strikter Einhaltung der mit diesem eichen gekennzeichneten Anweisungen ist unabdingbar.
  • Seite 47 Nehmen Sie eigenm chtig den Kühlschrank weder auseinander oder bauen Sie ihn um noch besch digen Sie den Kühlmittelkreislauf; die Ger tewartung muss durch eine Fachkraft durchgeführt werden. Ein besch digtes Netzkabel muss durch den Hersteller, seiner artungsabteilung oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 48 Bewahren Sie im Gefrierschubfach des Kühlschranks keine mit Bier, Getr nken oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Flaschen oder geschlossene Beh ltnisse auf; durch Missachtung können die Flaschen oder geschlossenen Beh ltnisse durch das Gefrieren der Flüssigkeit zerbrechen und Besch digungen verursachen. Kühlger te können u.
  • Seite 49 Entfernen Sie vor der Erstbenutzung des Kühlschranks jegliches Verpackungsmaterial einschlie lich der unteren D mpfung, der Schaumstoffpads und des Klebebandes im Inneren des Kühlschranks und ziehen Sie dann die Schutzfolie der Türen und des Kühlschrankgeh uses Stellen Sie den Kühlschrank fern von Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung auf.
  • Seite 51 Liste der vom von der Benutzer -in bereitzulegenden erkzeuge Spachtel Kreuzschlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher 5 16 Markierungsband Steckschlüssel Schalten Sie den Kühlschrank aus und nehmen Sie alle Gegenst nde aus dem Kühlschrank heraus, die sich in den Türf chern befinden. Fi ieren Sie die Kühlger tetür mit Klebeband. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung, drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen Sie das obere Scharnier ab.
  • Seite 52 Setzen Sie die Kühlger tetür auf das untere Scharnier und montieren Sie anschlie end der Reihe nach das obere Scharnier, die obere Scharnierabdeckung und die Kunststoffschraubenlochabdeckung. Obere Scharnierabdeckung Oberes Scharnier (Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tats chlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abh ngig.) (optional) Ersetzen der Glühlampen:...
  • Seite 53 Lassen Sie den Kühlschrank eine halbe Stunde still stehen, bevor Sie ihn am Stromnetz anschlie en. Der Kühlschrank muss 2 3 Stunden und im Sommer bei hohen Umgebungstemperaturen mindestens 4 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene Lebensmittel in den Kühlschrank legen stellen können. Lassen Sie ausreichen Platz für das be ueme Öffnen der Türen und Herausziehen der Schubf cher bzw.
  • Seite 54 Gefrierfachtür Tropfschale Kühlschrank- innenbeleuch Temperaturregler Gitter Ablagefach Gefrierfachtür Tropfschale Temperaturregler Gitter Ablagefach (Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tats chlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abh ngig.) Der Kühlbereich ist für die Aufbewahrung von Früchten, Gemüse, Getr nken und anderen Nahrungsmitteln geeignet, die in kurzer eit verbraucht werden.
  • Seite 56 Staub hinter dem Kühlschrank und auf dem Boden muss regelm entfernt werden, um den Kühleffekt effizient zu halten und Energie zu sparen. berprüfen Sie regelm ig die Türdichtung, um sicherzustellen, dass Sie nicht verschmutzt ist. Reinigen Sie die Türdichtung mit einem weichen, mit Seifenlauge oder verdünnten Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
  • Seite 57 Schalten Sie den Kühlschrank aus. Nehmen Sie die Nahrungsmittel aus dem Kühlschrank und legen Sie sie an einen Platz, an dem Sie gegen Auftauen geschützt sind. Reinigen Sie die Ablaufleitung (verwenden Sie hierfür nur weiche Materialien, um die Innenisolierung nicht zu besch digen) und bereiten Sie dann die asserbeh lter zum Abtauen vor (achten Sie bei der Reinigung der assertropfschale des Kompressorfachs darauf, dass kein...
  • Seite 58 Sie können versuchen, die folgenden einfachen Probleme selbst zu beheben. enn Sie sie hierdurch jedoch nicht beheben können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. berprüfen Sie, ob das Ger t am Stromnetz angeschlossen ist und der Netzstecker ordnungsgem in der Netzsteckdose steckt.
  • Seite 59 Kälteste Zone im Kühlschrank OPTIONAL: OK-Temperaturanzeige • Die OK-Temperaturanzeige kann verwendet werden, um Temperaturen unter +4°C festzustellen. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn das Zeichen nicht Kälteste Zone im Kühlschrank “OK” anzeigt. • Um die Temperatur in diesem Bereich zu gewährleisten, sollten Sie die Position der Ablage nicht verändern.
  • Seite 60 Die Modellinformationen in der Produktdatenbank sowie die Modellkennung können über einen gegebenenfalls mit einem QR-Code gescannten Weblink auf dem Energieeffizienzla- bel des Produkts abgerufen werden. DE-17...
  • Seite 61 1 Informazioni di sicurezza ................ 1 1.1 Avvertenza ........................1 1.2 Significato dei simboli per gli avvisi di sicurezza .............. 3 1.3 Avvertenze relative agli impianti elettrici ................3 1.4 Avvertenze per l utilizzo ....................4 1.5 Avvertenze di sistemazione ..................... 4 1.6 Avvertenze sull energia ....................
  • Seite 62 1.1 Avvertenza Avvertenza: rischio di incendio materiali infiammabili presente elettrodomestico destinato ad uso domestico e altre applicazioni simili, uali cucine e mense in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in strutture per agriturismo, camere di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale per utilizzo da parte dei clienti;...
  • Seite 63 - Non rimuovere gli scaffali interni, in modo che i bambini non possano infilarsi all interno dell elettrodomestico. frigorifero deve essere scollegato dall alimentazione elettrica prima di procedere all installazione degli accessori. fluido refrigerante e la schiuma al ciclopentano usati per l apparecchio sono materiali infiammabili. Di conseguenza, in caso di demolizione dell apparecchio, tenere lontano da ualsiasi fonte di calore.
  • Seite 64 Questo un simbolo di divieto. Il mancato rispetto delle istruzioni contrassegnate con uesto simbolo potrebbe causare danni al prodotto o compromettere la sicurezza del personale o degli utenti. Simbolo di divieto Questo il simbolo di avvertenza. Occorre operare seguendo accuratamente tutte le istruzioni contrassegnate con uesto simbolo per evitare danni al Simbolo di prodotto o lesioni personali.
  • Seite 65 Non tentare di smontare e rimontare il frigorifero, evitare di danneggiare il circuito refrigerante; la manutenzione dell elettrodomestico deve essere affidata a personale specializzato. In caso di danni al cavo di alimentazione, esso dovr essere sostituito solo dal produttore, dai suoi addetti alla manutenzione o da altro personale ualificato per evitare rischi.
  • Seite 66 Non conservare nel vano congelatore del frigorifero birre, bevande o altri li uidi contenuti in bottiglie o altri contenitori chiusi, per evitare che tali bottiglie e contenitori possano rompersi a seguito del congelamento e causare danni all apparecchio. Gli elettrodomestici refrigeranti non possono funzionare correttamente in caso di esposizione prolungata a temperature al di sotto del valore minimo dell intervallo di utilizzo previsto (possibilit di scongelamento delle vivande conservate o temperature troppo alte nel vano dei cibi congelati).
  • Seite 67 Prima dell utilizzo, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le imbottiture della base e uelle in gommapiuma, oltre ai nastri adesivi all interno del frigorifero; inoltre rimuovere le pellicole protettive sulle porte e il corpo del frigorifero. Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e non esporlo direttamente alla luce solare.
  • Seite 69 Elenco degli attrezzi necessari all utente Spatola Cacciavite a croce Cacciavite piatto 5 16 Nastro adesivo Chiave a tubo Spegnere il frigorifero e rimuovere tutti gli oggetti dai vassoi della porta. Fissare la porta con del nastro. Smontare la cerniera superiore, la sua copertura e le viti, uindi rimuovere I tappi di plastica dei fori delle viti dall altro lato.
  • Seite 70 (facoltativo) Sostituzione di lampade a incandescenza: Scollegare l alimentazione elettrica prima sostituire la lampadina. Sollevare e rimuovere la copertura della lampadina. Rimuovere la vecchia lampadina svitandola in senso antiorario. Sostituirla con una nuova lampada (Ma . ) avvitandola in senso orario e verificare che sia ben fissata al portalampada. Rimontare la copertura della lampada e ricollegare il frigorifero all alimentazione elettrica.
  • Seite 71 Porta piccola Vassoio di drenaggio Lampada Manopola di controllo della temperatura Bordo Scaffale Porta piccola Vassoio di drenaggio Manopola di controllo della temperatura Bordo Scaffale (La figura precedente a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore) Il vano refrigerante adatto alla conservazione di frutta, verdura, bevande e altre vivande destinate al consumo a breve termine.
  • Seite 73 La polvere dietro al frigorifero e sul pavimento deve essere regolarmente rimossa per migliorare il funzionamento e risparmiare energia. Controllare periodicamente l accumulo di detriti sulla guarnizione della porta. Pulire la guarnizione della porta con un panno morbido imbevuto con ac ua e sapone o un detergente diluito.
  • Seite 74 Spegnere il frigorifero. Rimuovere il cibo dal frigorifero e conservarlo opportunamente in modo che non si sciolga. Pulire il tubo di drenaggio (con materiali morbidi per evitare di danneggiare il rivestimento). Preparare i contenitori dell ac ua per lo sbrinamento. (pulire il vassoio di drenaggio dell ac ua del vano compressore, evitando di far cadere ac ua a terra).
  • Seite 75 I piccoli problemi elencato di seguito possono essere di solito risolti direttamente dall utente. Se non possono essere risolti, contattare il servizio post-vendita. Controllare che l elettrodomestico sia collegato all alimentazione elettrica e che la spina sia ben inserita nella presa. Mancato Verificare che la tensione non sia troppo bassa.
  • Seite 76 Area più fredda del frigorifero OPZIONALE: indicatore di temperatura OK • L'indicatore di temperatura OK può essere utilizzato per determinare le temperature inferiori a +4°C. Riduce gradualmente la temperatura se il segnale non indica "OK". • Per garantire la temperatura in questa zona, non cambiare il posizionamento del ripiano.
  • Seite 77 Le informazioni sul modello nel database del prodotto, così come l'identificatore del modello, possono essere ottenute tramite un collegamento web scansionato da un codice QR, se presente, sull'etichetta di efficienza energetica del prodotto. IT-16...
  • Seite 78 1 Advertencias de seguridad ..............1 1.1 Advertencia ........................1 1.2 Significado de los símbolos de advertencia de seguridad ..........3 1.3 Advertencias relacionadas con la electricidad ..............3 1.4 Advertencias de uso ......................4 1.5 Advertencias de colocación ..................... 4 1.6 Advertencias de energía ....................
  • Seite 79 1.1 Advertencia Advertencia: riesgo de incendio materiales inflamables Este aparato está dise ado para usarse en aplicaciones domésticas y similares como áreas con personal de cocina, oficinas y otros entornos laborales, casas de labranza y por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, entornos de hostales, catering y aplicaciones similares no al por menor.
  • Seite 80 debe desconectar el refrigerador de la Fuente de alimentación eléctrica antes de intentar la instalación de accesorios. El refrigerante y el material de la espuma de ciclopentano usados en el aparato con inflamables. Por lo tanto, cuando se ralla el aparato, se debe mantener alejado de cual uier fuente de calor y lo debe recubrir una empresa especial de recubrimientos con la cualificación correspondiente en ligar de eliminarse por medio de combustión para evitar da os al medioambiente o cual uier otro da o.
  • Seite 81 Este es un símbolo de prohibición. Cual uier incumplimiento de las instrucciones marcadas con este símbolo puede provocar da os en el producto o puede Símbolo de poner en peligro la seguridad personal del usuario. prohibición Este es un símbolo de advertencia. Es necesario operarlo cumpliendo estrictamente las instrucciones marcadas con este símbolo;...
  • Seite 82 No desmonte o reconstruya arbitrariamente el frigorífico no da o el circuito del refrigerante; un especialista debe realizar el mantenimiento del aparato. El fabricante, su departamento de mantenimiento o profesionales relacionados deben reemplazar el cable de alimentación da ado para evitar cual uier peligro.
  • Seite 83 No guarde cerveza, bebidas u otros fluidos ue estén en botellas I en recipientes cerrados en la cámara de congelación del frigorífico; en caso contrario, las botellas o recipientes cerrados podrían rajarse debido a la congelación y provocar da os. Los aparatos de refrigeración puede ue no operen de forma consistente (posibilidad de descongelar los contenidos o de ue la temperatura sea demasiado cálida en el compartimento de alimentos congelados) cuando se colocan durante un periodo prolongado de tiempo por debajo del e tremo frío...
  • Seite 84 Antes de su uso, retire todos los materiales del embalaje, incluyendo almohadillados inferiores, almohadillados de espuma y Cintas del interior del frigorífico; retire la película protectora de las puertas y de la carcasa del frigorífico. Manténgalo alejado del calor y evite la luz solar directa. No colo ue el congelador en espacios húmedos o con agua para prevenir el ó...
  • Seite 86 Lista de herramientas ue debe proporcionar el usuario Cuchillo de masilla Destornillador para cabeza en cruz Destornillador de cabeza plana 5 16 Cinta de pintor Llave de tubo Apague el frigorífico y retire todos los objetos de las bandejas de la puerta. Fije la puerta con cinta adhesiva.
  • Seite 87 (La imagen ue aparece arriba tiene solo una finalidad de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o declaración por parte del distribuidor) (opcional) Sustitución de las bombillas incandescentes: Desconecte la fuente de alimentación antes de sustituir la bombilla. Sujete y retire la tapa de la bombilla.
  • Seite 88 Puerta pe ue a Bandeja de drenaje Lámpara Selector de temperatura Valla Estantería Puerta pe ue a Bandeja de drenaje Selector de temperatura Valla Estantería (La imagen ue aparece arriba tiene solo una finalidad de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o declaración por parte del distribuidor) La cámara de refrigeración es apta para el almacenamiento de una amplia variedad de frutas, verduras, bebidas y otros alimentos consumidos a corto plazo.
  • Seite 90 El polvo detrás del frigorífico y del suelo debe limpiarse rápidamente para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro energético. Compruebe regularmente la cesta de la puerta para asegurarse de ue no hay residuos. Limpie la cesta de la puerta con un pa o suave humedecido con agua jabonosa o detergente diluido.
  • Seite 91 Apague el frigorífico. Retire los alimentos del frigorífico y coló uelos adecuadamente para evitar ue los alimentos se fundan. Retire el tubo de drenaje (para usar materiales suaves para evitar da os en el revestimiento); prepare los contenedores de agua para la descongelación. (Preste atención al limpiar la bandeja de drenaje del compartimento del compresor, evitando ue se desborde al suelo).
  • Seite 92 Puede intentar resolver estos simples problemas por usted mismo. Si no pueden resolverse, póngase en contacto con el departamento de postventa. Compruebe si el aparato está conectado a la alimentación I si el enchufe Fallo en el tiene bien los contactos. funcionamiento Compruebe si la tensión es demasiado baja.
  • Seite 93 Zona más fría en el refrigerador OPCIONAL: Indicador de temperatura OK • El indicador de temperatura OK se puede utilizar para determinar temperaturas inferiores a +4 °C. Reduzca gradualmente la temperatura si el letrero no indica "OK". • Para asegurar la temperatura en esta área, no cambie la posición del estante. Para los refrigeradores de aire forzado (equipados con ventilador o modelos Sin Escarcha), no se representa el símbolo de la zona más fría porque la temperatura interior es homogénea.
  • Seite 94 La información del modelo en la base de datos del producto, así como el identificador del modelo, puede obtenerse por un enlace web escaneado con un código QR, en su caso, en la etiqueta de eficiencia energética del producto. ES-16...
  • Seite 95 1 Avisos de seguran a ................1 1.1 Aviso ..........................1 1.2 Significado dos símbolos de aviso de seguran a ............3 1.3 Avisos relacionados com a eletricidade ................3 1.4 Avisos relativos utiliza o ..................... 4 1.5 Avisos relativos ao posicionamento ................. 4 1.6 Avisos relativos energia ....................
  • Seite 97 - Dei ar as prateleiras na posi o, para impedir ue as crian as subam facilmente para o interior do mesmo. frigorífico deve estar desligado da fonte de alimenta o elétrica antes de tentar instalar acessórios. O refrigerante e material de espuma ciclopentano usados para o eletrodoméstico s o inflamáveis.
  • Seite 98 Isto é um símbolo de proibi o. O n o cumprimento das instru es marcadas com este símbolo pode resultar em danos ao produto e p r em perigo a Símbolo de seguran a pessoal do utilizador. proibi o Isto é um símbolo de aviso. É...
  • Seite 99 N o desmonte ou reconstrua arbitrariamente o frigorífico, nem danifi ue o circuito de refrigera o; a manuten o do aparelho deve ser realizada por um especialista. O cabo de alimenta o danificado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo departamento de manuten o ou por profissionais do setor, a fim de evitar perigos.
  • Seite 100 N o colo ue cerveja, bebidas ou outros lí uidos em garrafas ou recipientes fechados na c mara de congelamento, caso contrário, as garrafas ou os recipientes fechados podem rachar devido ao congelamento e provocar danos. Os aparelhos de refrigera o podem n o funcionar de forma consistente (possibilidade de descongelamento do conteúdo ou de a temperatura se tornar demasiado uente no compartimento dos alimentos congelados) uando instalados durante um longo período abai o da e tremidade fria...
  • Seite 101 Antes da utiliza o, remova todos os materiais de embalagem, incluindo as almofadas do fundo, as espumas e as fitas no interior do frigorífico; rasgue a película de prote o das portas e do corpo do frigorífico. Manter o aparelho afastado do calor e da luz solar direta. N o colocar o congelador em locais húmidos ou com água para evitar o enferrujamento ou a redu o do efeito de isolamento.
  • Seite 103 Lista de ferramentas a serem providenciadas pelo utilizador Espátula Chave de fendas de estrela Chave de fendas fina 5 16 Fita adesiva Chave de parafusos tubular Desligar o frigorífico e remover todos os objetos dos tabuleiros das portas. Fi ar a porta com fita. Desmontar a tampa superior da dobradi a, os parafusos e a dobradi a superior e remover as tampas dos orifícios dos parafusos de plástico do outro lado.
  • Seite 104 (opcional) Substitui o de l mpadas incandescentes: Desligue a fonte de alimenta o antes de realizar a substitui o da l mpada. Segurar e remover a tampa da l mpada. Desmonte a l mpada antiga, desenroscando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Substitua-a por uma nova l mpada (Má...
  • Seite 105 Porta pe uena Tabuleiro de drenagem L mpada Bot o de controlo de temperatura Veda o Prateleira Porta pe uena Tabuleiro de drenagem Bot o de controlo de temperatura Veda o Prateleira (A imagem acima é apenas para refer ncia. A configura o real dependerá do produto físico ou da declara o do distribuidor) A C mara de Refrigera...
  • Seite 107 O pó e poeira atrás do frigorífico e no ch o devem ser limpos para melhorar o efeito de arrefecimento e poupar energia. Verificar o vedante da porta regularmente para se certificar ue n o tem detritos. Limpar o vedante da porta com um pano humedecido com água com sab o ou detergente diluído.
  • Seite 108 Pode tentar resolver problemas simples, como os seguintes, por si mesmo. Se n o puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento de pós-venda. Verifi ue se o aparelho está ligado corrente ou se a ficha está bem ligada. Falha de Verifi ue se a tens o é...
  • Seite 109 Zona mais fria do frigorífico OPCIONAL: Indicador de temperatura OK • O indicador de temperatura OK pode ser utilizado para determinar temperaturas inferiores a +4°C. Reduz gradualmente a temperatura se o sinal não indicar "OK". • Para assegurar a temperatura nesta área, não alterar o posicionamento da prateleira.
  • Seite 110 As informações do modelo na base de dados do produto, bem como o identificador do modelo, podem ser obtidas por meio de um link da web digitalizado por um código QR, se houver, na etiqueta de eficiência energética do produto. PT-15...
  • Seite 111 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ..............1 2. ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΨΥΓΕΙΟΥ ................9 2.1 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ......................9 2.2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ..........10 2.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΑΣ ................10 2.4 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ....................11 2.5 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ........................11 2.6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ......................13 2.7 ΑΛΛΑΓΗ ΦΟΡΑΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ ............14 2.8 ΠΌΔΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΊΩΣΗΣ ..................15 3.
  • Seite 112 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Για την αποφυγή τραυματισμού του χρήστη ή άλλων προσώπων και υλικών ζημιών, αυτές οι οδηγίες πρέπει να ακολουθούνται. Τυχόν λανθασμένη λειτουργία λόγω μη τήρησης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει βλάβες, ζημιές ή ακόμα και θάνατο. Το...
  • Seite 113 • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. •...
  • Seite 114 ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Κίνδυνος παγίδευσης παιδιών. Προτού απορρίψετε το παλιό σας ψυγείο ή οριζόντιο καταψύκτη: -Βγάλτε τις πόρτες. -Αφήστε τα ράφια στη θέση τους, ώστε τα παιδιά να μην μπορούν εύκολα να σκαρφαλώσουν μέσα. • Το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα προτού επιχειρήσετε την εγκατάσταση...
  • Seite 115 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για το πρότυπο ΕΕ: • Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους...
  • Seite 116 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ Προειδοποιήσεις Πρότασης 65 της Πολιτείας της Καλιφόρνια: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καρκίνο και αναπαραγωγικές βλάβες -www.P65Warnings.ca.gov. ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας Προτού απορρίψετε τον παλιό σας οριζόντιο καταψύκτη ή ψυγείο: • Αφαιρέστε...
  • Seite 117 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ • Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πάνω στην συσκευή, εκτός ΜΕ ΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας όταν τραβάτε το φις του ψυγείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ Πιάστε σταθερά το φις και τραβήξτε το από...
  • Seite 118 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να μπαίνουν μέσα ή να ανεβαίνουν πάνω • Μην αποσυναρμολογείτε ή στο ψυγείο για την αποφυγή του ανακατασκευάζετε αυθαίρετα το εγκλεισμού των παιδιών σε αυτό και ψυγείο και μην επιφέρετε βλάβη στο του τραυματισμού των παιδιών από κύκλωμα...
  • Seite 119 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Οι συσκευές ψύξης ενδέχεται να μην Μην υπερβαίνετε τον χρόνο λειτουργούν σωστά (πιθανότητα συντήρησης που συνιστάται από απόψυξης του περιεχομένου ή τους κατασκευαστές τροφίμων για υπερθέρμανσης στον θάλαμο οποιοδήποτε είδος τροφής, και κατεψυγμένων τροφίμων) εάν ιδιαίτερα για εμπορικά διαθέσιμα βρίσκονται...
  • Seite 120 ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΨΥΓΕΙΟΥ 2.1 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ • Πάνω από το ψυγείο πρέπει να υπάρχει κενό τουλάχιστον 10 cm και το ψυγείο πρέπει να τοποθετείται σε απόσταση • Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε μεγαλύτερη των 10 cm από τον όλα τα υλικά συσκευασίας, τοίχο για διευκόλυνση της απαγωγής συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 121 2.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΛΑΜΠΑΣ Αυτό το ψυγείο πρέπει να εγκατασταθεί ανεξάρτητα και δεν μπορεί να εντοιχιστεί. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν • Οποιαδήποτε αντικατάσταση ή προβλήματα. όπως η αποτυχία εγκατάστασης συντήρηση των λυχνιών LED πρέπει και μείωση της απόδοσης και της διάρκειας να...
  • Seite 122 2.4 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ • Πριν από την αρχική έναρξη λειτουργίας, αφήστε το ψυγείο ακίνητο για δύο ώρες προτού το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος. • Πριν από την τοποθέτηση φρέσκων ή κατεψυγμένων τροφίμων, το ψυγείο πρέπει να έχει λειτουργήσει για 2 - 3 ώρες ή για πάνω από 4 ώρες το...
  • Seite 123 Πόρτα θαλάμου κατάψυξης Δίσκος αποστράγγισης Πλήκτρο ελέγχου θερμοκρασίας Ράφια πόρτας Ράφι Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα Θάλαμος ψύξης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η τοποθέτηση των συρταριών, δοχείων • Ο...
  • Seite 124 2.6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα • • Γυρίστε το πλήκτρο έλεγχος Συνιστάται: "MED" θερμοκρασίας στη θέση MAX για να • Το χαμηλότερο επίπεδο μπορεί να μειώσετε...
  • Seite 125 2.7 ΑΛΛΑΓΗ ΦΟΡΑΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ Προφυλάξεις πριν από τη λειτουργία: • Αποσυνδέστε το ψυγείο από το ρεύμα προτού κάνετε αλλαγές. Πριν ρυθμίσετε την πόρτα, πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις για την αποφυγή τραυματισμού. Λίστα εργαλείων που πρέπει να διαθέτει ο χρήστης Σπάτουλα, κατσαβίδι...
  • Seite 126 2.8 ΠΌΔΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΊΩΣΗΣ 1) Προφυλάξεις πριν από τη λειτουργία: Αποσυνδέστε το ψυγείο από το ρεύμα προτού κάνετε αλλαγές. Πριν ρυθμίσετε τα πόδια οριζοντίωσης, πρέπει να ληφθούν προφυλάξεις για την αποφυγή τραυματισμού. 2) Σχηματικό διάγραμμα πόδια οριζοντίωσης 3) Διαδικασίες προσαρμογής: a. Γυρίστε τα πόδια δεξιόστροφα για να υψώσετε...
  • Seite 127 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΨΥΓΕΙΟΥ 3.1 ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Καθαρίστε το ράφι της πόρτας, τα ράφια και τα συρτάρια με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με σαπουνόνερο ή • Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο αραιωμένο απορρυπαντικό. Στεγνώστε δάπεδο πρέπει να καθαρίζονται για να με...
  • Seite 128 3.2 ΑΠΟΨΥΞΗ 3.3 ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Αυτό το προϊόν απαιτεί χειροκίνητη Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση απόψυξη. διακοπής ρεύματος, ακόμα κι αν είναι καλοκαίρι, τα τρόφιμα μέσα στη • Απενεργοποιήστε το ψυγείο. συσκευή μπορούν να συντηρηθούν για αρκετές ώρες. Κατά τη διάρκεια •...
  • Seite 129 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα παρακάτω απλά ζητήματα μπορούν να επιλυθούν από τον χρήστη. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα παραμένουν. Δυσλειτουργία Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και εάν το φις έχει συνδεθεί σωστά. Ελέγξτε εάν η τάση είναι πολύ χαμηλή. Ελέγξτε...
  • Seite 130 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Οδηγίες εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα. Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Το προϊόν ενδέχεται να μην λειτουργεί...
  • Seite 131 Τρόπος χρήσης για καλύτερη συντήρηση (μόνο για μοντέλα που την υποστηρίζουν) Καλύψτε τα τρόφιμα για τη διατήρηση της υγρασίας τους και την αποφυγή της μεταφοράς οσμών από άλλα τρόφιμα. Οι μεγάλες ποσότητες μαγειρεμένων τροφίμων, όπως σούπα ή μαγειρευτά κατσαρόλας, πρέπει να χωρίζονται σε μικρές μερίδες και να τοποθετούνται...
  • Seite 132 Διάγραμμα συντήρησης ψυγείου & καταψύκτη Η διάρκεια ζωής εξαρτάται από τη θερμοκρασία και την έκθεση στην υγρασία. Δεδομένου ότι η ημερομηνία λήξης των προϊόντων δεν αποτελεί οδηγό για την ασφαλή χρήση τους, συμβουλευτείτε αυτό το διάγραμμα και ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές. Γαλακτοκομικά...
  • Seite 133 Η ψυχρότερη ζώνη στο ψυγείο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ: Ένδειξη θερμοκρασίας ΟΚ • Η ένδειξη θερμοκρασίας OK μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό θερμοκρασιών κάτω από τους +4°C. Μειώστε σταδιακά τη θερμοκρασία εάν η ένδειξη δεν είναι «OK». •Για να διασφαλίσετε τη θερμοκρασία σε αυτή την περιοχή, μην αλλάζετε τη θέση του...
  • Seite 134 ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από τον πάροχο τεχνικής εξυπηρέτησης Εξάρτημα Παρέχεται από Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για παραγγελίας παροχή Θερμοστάτης Επαγγελματικό προσωπικό Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την συντήρησης κυκλοφορία του μοντέλου Αισθητήρας...
  • Seite 135 1 Biztonsági figyelmeztetések ..............1 1.1 Figyelem .......................... 1 1.2 A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése ............3 1.3 Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések ............3 1.4 Használattal kapcsolatos figyelmeztetések ..............4 1.5 Elhelyezéssel kapcsolatos figyelmeztetések ..............4 1.6 Az energiával kapcsolatos figyelmeztetések ..............5 1.7 Megsemmisítéssel kapcsolatos figyelmeztetések ............
  • Seite 136 1.1 Figyelem Figyelem: tűzveszély tűzveszélyes anyagok a berendezés háztartásokban, illetve ahhoz hasonló környezetben, pl. üzletek, irodák, munkahelyek konyhai területein; parasztházakban, szállodákban, motelekben és egyéb lakóépületekben; szállásadó helyeken, vendéglátó helyeken; és hasonló kiskereskedelmi helyeken használható. a készüléket korlátozott fizikai vagy szellemi képességekkel élő, megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 137 A hűtőközeg és ciklopentán hab, ami a berendezésben található, gyúlékony. Ezért a készüléket a leselejtezés során távol kell tartani minden tűzforrástól, illetve megfelelő tanúsítással rendelkező vállalatnak kell átadni újrahasznosításra; tilos elégetéssel megsemmisíteni, így megelőzhető a környezetkárosítás és egyéb káros tevékenység. Ehhez az szükséges, hogy a zárakkal és kulcsokkal ellátott ajtókhoz és fedelekhez tartozó...
  • Seite 138 Ez egy tiltó szimbólum. A szimbólummal jelölt utasítás be nem tartása a termék károsodását, illetve a felhasználó biztonságát veszélyezteti. Tiltás szimbólum Ez egy figyelmeztető szimbólum. Az ezzel a szimbólummal jelölt utasításokat szigorúan be kell tartani; ellenkező esetben a berendezés károsodhat Figyelmeztető...
  • Seite 139 Ne szerelje szét önkényesen a hűtőszekrényt, ne építse át, illetve ne okozzon sérüléseket a hűtőközeg vezetékeiben; a berendezés karbantartását egy szakembernek kell elvégeznie. A sérült tápvezetéket a gyártónak, a gyártó karbantartási részlegének vagy megfelelő szakembernek kell kicserélnie, hogy a veszélyhelyzet elkerülhető...
  • Seite 140 Ne tároljon sört, üdítőitalt vagy más üvegben, illetve zárt palackban lévő folyadékot a fagyasztóban; ellenkező esetben a fagyás miatt az üvegek vagy a zárt palackok felrepedhetnek és károkat okozhatnak. Előfordulhat, hogy a hűtőberendezések nem működnek konzisztensen (előfordulhat, hogy a hűtőszekrény tartalma kiolvad, vagy a hőmérséklet túl magas lesz a fagyasztórekeszben), ha hosszabb ideig annak a hőmérsékleti tartománynak az alsó...
  • Seite 141 Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó párnákat, a habpárnákat, illetve a hűtőszekrény belsejében található szalagokat; húzza le a védőfóliát az ajtókról és a hűtőszekrény házáról. Tartsa távol hőtől, kerülje a közvetlen napfényt. Ne helyezze a fagyasztót nedves vagy vizes helyekre, így megelőzheti a rozsdásodást vagy a szigetelőhatás csökkenését.
  • Seite 142 A szintezőláb sematikus rajza (A fenti fénykép csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ) A beállítás folyamata: Forgassa el a lábat az óramutató járásával megegyezően, hogy felemelhesse a hűtőszekrényt; Forgassa el a lábat az óramutató járásával ellentétesen, hogy leengedhesse a hűtőszekrényt; llítsa be a jobb és a bal lábakat a fent leírtak szerint, így beállíthatja a vízszintet.
  • Seite 143 szerelje le a felső zsanérfedelet, a csavarokat és a felső zsanért, és távolítsa el a műanyag csavartakaró kupakokat a másik oldalról. Felső zsanérfedél Felső zsanér szerelje le az ajtót, az alsó zsanérszerelvényt és az állítható talpat, majd szerelje fel az alsó zsanérszerelvényt és az állítható...
  • Seite 144 Az izzólámpák cseréje: Az izzó cseréje előtt húzza ki az áramellátásból; Fogja meg és vegye le az izzó burkolatát. Szerelje ki a régi izzót az óramutató járásával ellentétes irányba csavarva. Cserélje ki egy új izzóra (ma . ) az óramutató járásával megegyező irányba becsavarva, és győződjön meg róla, hogy az izzófoglalatba rögzült stabilan.
  • Seite 145 Kisajtó Leeresztő tálca Lámpa Hőmérséklet- szabályozó gomb Korlát Polc Kisajtó Leeresztő tálca Hőmérséklet- szabályozó gomb Korlát Polc (A fenti ábra csak referencia. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ) A hűtőtérben tárolhatók gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb olyan élelmiszerek, amelyek gyorsan fogyasztásra kerülnek.
  • Seite 147 A hűtőszekrény mögött, illetve a talajon található port rendszeres időközönként el kell távolítani, hogy a hűtési hatékonyság, illetve az energiamegtakarítás növelhető legyen. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy nincs rajtuk szennyeződés. Az ajtótömítéseket egy szappanos vízben vagy hígított mosószerben megnedvesített puha ruhával törölje át. A hűtőszekrény belsejét rendszeresen tisztítani kell, hogy elkerülje a kellemetlen szagokat.
  • Seite 148 A hűtőszekrény leghidegebb zónája OPCIONÁLIS: OK-hőmérsékletjelzés Az OK-hőmérsékletjelzéssel a +4 °C alatti hőmérsékletek határozhatók meg. • Fokozatosan csökkentse a hőmérsékletet, amíg az „OK” jelzést nem látja. A terület hőmérsékletének garantálása érdekében, ne változtasson a polc • elhelyezkedésén. A kényszerlevegős hűtőszekrények esetében (ventillátorral rendelkező vagy önleolvasztós modellek) nincs feltüntetve a leghidegebb zóna szimbólum, mert a belső...
  • Seite 149 A következő egyszerű problémákat saját maga is megoldhatja. Ha az adott problémát nem tudja megoldani, vegye fel a kapcsolatot a szervizrészleggel. Ellenőrizze, hogy a berendezés csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz, vagy a dugvilla megfelelően érintkezik. Berendezés nem Ellenőrizze, hogy a feszültség nem túl alacsony-e. működik Ellenőrizze, hogy nincs-e áramkimaradás, vagy az egyes áramkörök megszakítói nem oldottak le.
  • Seite 150 3. A termékadatbázisban található modellinformációk, valamint a modellazonosító egy weblinken keresztül szerezhető be, amelyet QR-kód szkennel, ha van ilyen, a termék energiahatékonysági címkéjén. HU-15...
  • Seite 151 Obsah Bezpečnost ......................................1 Varování ........................................1 Význam bezpečnostních symbolů ..........................3 S elektřinou spjatá varování ............................... 3 Varování pro užití ..................................4 Varování pro umístění ................................5 Energetická varování ................................5 Likvidace ......................................5 Správné užití lednice ..................................6 Umístění...
  • Seite 152 1 Bezpečnostní varování 1.1 Varování Varování: pobytových prostorech. anebo mentálními schopnostmi, nedostatkem zkušenostní a vědomostí, ledaže jsou pod dohledem anebo jim byly poskytnuty instrukce týkající se použití přístroje osobami, které přebírají odpovědnost za případná rizika na zdraví. by měly být pod dozorem pro zajištění toho, že si s přístrojem nebudou hrát. Pokud je přívodní...
  • Seite 153 EU standard: systémy. ( ) ( ) potravin. ( ) zmocněncem anebo obdobně kvalifikovanou osobou. Tento produkt obsahuje světelné prvky s energetickou účinností třídy G. CZ-2...
  • Seite 154 Význam bezpečnostních symbolů Symbol zákazu. Jakákoliv činnost provedená pod zákazem může vést k vážnému úrazu. Symbol varování. Jakákoliv činnost provedená pod varováním by měla být prováděna vyškoleným odborníkem. Symbol doporučení. S elektřinou spjatá varování Netahejte přívodový kabel ze zásuvky. Pevně ji uchopte a vyjměte přívodový...
  • Seite 155 Varování pro užití Nerozkládejte zařízení a ani nepoškozujte chladící obvod. Údržba musí být prováděna specialistou. Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn výrobcem, tedy jeho specialistou či jiným odborníkem. Dávejte si pozor, abyste si nepřivřeli prsty mezi lednicí a dveřmi. Dveře lednice zavírejte jemně. Neuchopujte věci mokrýma rukama, abyste tak předešli riziku omrzlin.
  • Seite 156 Varování pro umístění Neumisťujte vznětlivé, explozivní a korozivní předměty do lednice, abyste předešli jejich poškození. Neumisťujte vznětlivé objekty poblíž lednice, abyste předešli požárům. Lednice je určena pro domácí použití, například pro uschovávání potravin. Není určena pro uschovávání biologických produktů, léků a podobně. Neskladujte pivo a další...
  • Seite 157 Správné užití lednice Umístění Před použitím odstraňte všechny obaly určen é pro ochranu lednice. Udržujte lednici ve vz dálenosti od tepla a od přímého slunečního svitu. Neumisťujte lednici do vlhkých míst, abyste předešli zreznutí. Umístěte lednici na dobře provzdušněné prostředí. Země by měla být plochá...
  • Seite 158 Nastavitelné nohy (Obrázek slouží jen pro referenci.) Postup nastavení: a) Otočte kolečkem po směru hodinových ručiček pro zvýšení. b) Otočte kolečkem proti směru hodinových ručiček pro snížení. c) Nastavte pravé a levé nohy, abyste docílili horizontální úrovně. Pravolevá změna dveří Budete potřebovat: Křížový...
  • Seite 159 3. Odšroubujte vrchní pant, vyjměte jej, vyjměte plastové tělísko z druhé strany. 4. Odšroubujte spodní pant a nastavitelné nožky, poté je přišroubujte na druhou stranu. 5. Položte dveře na spodní pant a složte vrchní pant. (Uvedené instrukce slouží jen pro referenci. Skutečná konfigurace bude záležet na fyzickém produktu.) CZ-8...
  • Seite 160 10cm 472mm 890mm 180° 920mm CZ-9...
  • Seite 161 Dvířka Odtok Nastaven í teploty Police Police Dvířka Odtok Nastaven í teploty Police Police CZ-10...
  • Seite 162 Údržba Celkové čištění Prach za lednicí a na zemi by měl být pravidelně čištěn, aby se zlepšilo chlazení a úspora energie. Interiér lednice by měl být čištěn pravidelně, aby se tak zamezilo pachu. Utěrky a houbičky namočené do vody a nekorozivní čistící prostředky jsou doporučeny pro umývání.
  • Seite 163 Řešení problémů Některé potíže můžete řešit sami. Na ostatní kontaktujte specialistu. Nefungující procesy Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k napájení. Zkontrolujte, zda není napětí příliš nízké. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození obvodu. Potraviny s intenzivní vůní skladujte dobře balené. Puch Odstraňte shnilé...
  • Seite 164 Nejchladnější zóna chladničky VOLITELNÉ: Indikátor OK-teploty Indikátor OK-teploty lze použít k určení teplot pod +4 °C. Pokud není na značce uvedeno • „OK“, snižujte postupně teplotu. K zajištění teploty tohoto prostoru neměňte umístění police. U chladniček s nuceným • oběhem vzduchu (vybavených ventilátorem nebo beznámrazových) není symbol nejchladnější...
  • Seite 165 CZ-14...
  • Seite 166 Obsah Bezpečnose .............................. 1 Varovanie............................. 1 Význam bezpečnostných symbolov ....................3 S elektrinou spojené varovania ......................3 Varovania pre využitie ........................4 Varovania pre umiestnenie ......................... 5 Energetické varovania ......................... 5 Likvidácia ............................. 5 Správne použitie chladničky ........................6 Umiestnenie ............................6 Nastaviteľné...
  • Seite 167 SK-1...
  • Seite 168 likvidované EU standard: systémami. kéko SK-2...
  • Seite 169 Význam bezpečnostných symbolov Symbol zákazu. Akákoľvek činnose vykonávaná pri zákaze môže viese k vážnemu úrazu. Symbol varovania. Akákoľvek činnose vykonávaná pri varovaní by mala bye vykonávaná vyškoleným odborníkom. Symbol odporúčania. S elektrinou spojené varovania Neeahajte prívodový kábel zo zásuvky. Pevne ju uchopte a vyberte prívodový...
  • Seite 170 Varovania pre použitie Nerozoberajte zariadenie a ani nepoškodzujte chladiaci obvod. Údržbu musí vykonávae špecialista. Poškodený napájací kábel musí bye vymenený výrobcom, čiže jeho špecialistom alebo iným odborníkom. Dávajte si pozor, aby ste si neprivreli prsty medzi chladničkou a dverami. Dvere chladničky zatvárajte jemne. Nedotýkajte sa vecí...
  • Seite 171 Varovania pre umiestnenie Neumiestňujte horľavé, explozívne a korozívne predmety do chladničky, aby ste predišli ich poškodeniu. Neumiestňujte horľavé objekty v blízkosti chladničky, aby ste predišli požiarom. Chladnička je určená na domáce použitie, napríklad na uschovávanie potravín. Nie je určená na uschovávanie biologických produktov, liekov a podobne.
  • Seite 172 Správne použi琀椀e chladničky Umiestnenie Pred použi琀m odstráňte všetky obaly určené na ochranu chladničky. Udržujte chladničku vzdialenú od tepla a od priameho slnečného svitu. Neumiestňujte chladničku do vlhkých priestorov, aby ste predišli korózii. Umiestnite chladničku do dobre vetraného prostredia. Dlážka by mala byť...
  • Seite 173 Nastaviteľné nohy (Obrázok má len informačný charakter.) Postup nastavenia: a) Otočte kolieskom v smere hodinových ručičiek na zvýšenie. b) Otočte kolieskom proti smeru hodinových ručičiek na zníženie. c) Nastavte pravé a ľavé nohy, aby ste dosiahli horizontálnu úroveň. Pravoľavá zmena dverí Budete potrebovae: Krížový...
  • Seite 174 3. Odskrutkujte vrchný pánt, vyberte ho, vyberte plastové teliesko z druhej strany. 4. Odskrutkujte spodný pánt a nastaviteľné nožičky, potom ich priskrutkujte na druhú stranu. 5. Položte dvere na spodný pánt a zložte vrchný pánt. (Uvedené inštrukcie majú len informačný charakter. Skutočná konfigurácia bude záležae na fyzickom produkte.) SK-8...
  • Seite 175 Výmena svetla Odpojte zdroj nap a pred výmenou žiarovky. Podržte a odstráňte kryt žiarovky. Odmontujte starú žiarovku otáčaním pro smeru hodinových ručičiek. Nahraďte ju novou žiarovkou (maximálne 15 W) otáčaním v smere hodinových ručičiek. Opäť namontujte kryt a pripojte chladničku k zdroju nap Spustenie Pred prvým spustením nechajte chladničku pol hodiny stáť...
  • Seite 176 Štruktúra a funkcie Kľúčové komponenty Dvidrka Odtok Nastaven ie teploty Police Police Dvidrka Odtok Nastaven ie teploty Police Police Uvarené pokrmy by mali byť umiestnené do chladničky až potom, čo vychladnú. Je odporúčané ukladať jedlo do chladničky uzavreté v obale. Sklenené...
  • Seite 177 Údržba Celkové čistenie Prach za chladničkou a na zemi by mal bye pravidelne odstraňovaný, aby sa zlepšilo chladenie a úspora energie. Interiér chladničky by mal bye čistený pravidelne, aby sa tak zamedzilo zápachu. Na umývanie sú odporúčané utierky a hubky namočené do vody a nekorozívne čistiace prostriedky. Mraznička by mala bye čistená...
  • Seite 178 Riešenie problémov Niektoré problémy môžete riešie sami. Na ostatné kontaktujte špecialistu. Nefungujúce procesy Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k napájaniu. Skontrolujte, či nie je napätie príliš nízke. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu obvodu. Zápach Potraviny s intenzívnou vôňou skladujte dobre zabalené. Odstráňte zhnité...
  • Seite 179 Najchladnejšia zóna v chladničke VOLITEĽNÝ DOPLNOK: indikátor teploty – OK Indikátor teploty – OK je možné použiť na určenie, či je teplota pod +4 °C. Teplotu je • možné postupne znižovať, ak indikátor nezobrazuje „OK“. Ak chcete zaistiť teplotu v tejto oblasti, nemeňte umiestnenie police. Pre chladničky s •...
  • Seite 180 SK-14...

Diese Anleitung auch für:

Rcd132dk2Rcd132ds2