Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor PA-1960 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1960:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ELA-Hochleistungsverstärker
High-Power PA Amplifier
PA-1960
Bestell-Nr. • Order No. 0172550
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-1960

  • Seite 1 ELA-Hochleistungsverstärker High-Power PA Amplifier PA-1960 Bestell-Nr. • Order No. 0172550 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY...
  • Seite 2 PA-1960 FAULT STAND BY PROTECT CLIP SIGNAL POWER PRIORITY POWER 2 3 4 12 13 SLAVE FD / PRIORITY PRIORITY INPUT INPUT CONTROL INPUT FAULT 100 V 0 +24 V NORMAL PA- 6FD LEVEL PILOT 0 dBu(0.775 V) 0dBu(0.775V) TONE 60 kΩ...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . Seite English . . . . . . . . Page Français . . . . . . . Page Italiano .
  • Seite 4 ELA-Hochleistungsverstärker 7 LED STANDBY: leuchtet, wenn der Ver­ 21 Anschlüsse BATTERY für eine 24­V­Not­ stärker mit dem 230­V­Stromnetz verbun­ stromeinheit Diese Anleitung richtet sich an Installateure den ist, mit dem Netzschalter (6) ausge­ 22 Anschlüsse POWER REMOTE für einen mit Fachkenntnissen in der 100­V­Beschal­ schaltet ist und keine 24­V­Spannung an externen Schalter zum ferngesteuerten lungstechnik .
  • Seite 5 – (b) (a) – Line In Der Verstärker kann mit folgenden Zusatz­ modulen von MONACOR erweitert werden: Das als Zubehör lieferbare Fehlermelde modul PA­6FD Fehlerüberwachungsmodul PA­6FM ist speziell für diesen Verstärker 6) Den DIP­Schalter Nr . 2 (13) auf der Verstär­...
  • Seite 6 1414MX von MONACOR), an den Mikrofone nicht kopflastig wird, muss der Verstärker im derlich (z . B . Serie CPC­ . . . von MONACOR) . und Audiogeräte (z . B . CD­Spieler, Radiogerät) unteren Bereich des Racks eingeschoben wer­...
  • Seite 7 Gewicht: . . . . . . . . . . . 25 kg Änderungen vorbehalten . Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
  • Seite 8 High-Power PA Amplifier 2 Safety Notes and 7 LED STANDBY: will light up if the ampli­ fier is connected to the 230 V mains sup­ Instructions for Use These instructions are intended for installers ply, if it is switched off with the POWER The device corresponds to all relevant directives with specific knowledge of 100 V technology switch (6) and no 24 V voltage is applied...
  • Seite 9 MONACOR: DIP switch No . 3 to the lower position ON . has not been switched on with the POWER PA­6FD fault detection module...
  • Seite 10 Note: If the 24 V voltage from the emergency a sufficient cooling of the power amplifier . from MONACOR) which allows to connect power supply unit is applied to the terminals micro phones and audio devices (e . g . CD BATTERY, it will not be possible to switch off the player, radio set) .
  • Seite 11 Weight: . . . . . . . . . . . 25 kg Subject to technical modification . All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
  • Seite 12 Amplificateur Public Adress 1 Eléments et branchements de grande puissance 1.1 Face avant 1.2 Face arrière Cette notice s’adresse aux installateurs pos­ sédant des connaissances spécifiques en tech­ Remarque : Il est possible de retirer toutes les bar­ 1 Réglage de volume PGM pour le signal à rettes vertes de connexion de leur emplacement nique de sonorisation ligne 100 V .
  • Seite 13 : dans une installation Public Adress existante une décharge électrique . s’il faut plus de puissance pour d’autres PA-1960 PA-6FD Pendant le fonctionnement, une tension haut­parleurs . Il est ainsi équipé d’une en­ SPEAKER COM HOT dangereuse jusqu’à...
  • Seite 14 PA (par exemple s’effectuer correctement afin de garantir une PA­1414MX de MONACOR) qui permet de ventilation suffisante de l’amplificateur . brancher des microphones et appareils audio (par exemple lecteur CD, appareil de radio) est nécessaire .
  • Seite 15 DIP numéro 1 (13) [po­ sition ON] . Les bruits perturbateurs à basse fréquence sont ainsi éliminés . Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Seite 16 Amplificatore PA 6 Interruttore on / off POWER 21 Contatti BATTERY per un gruppo di con­ tinuità 24 V N. B.: Se ai contatti BATTERY (21) è presente di alta potenza una tensione di 24 V proveniente da un gruppo 22 Contatti POWER REMOTE per un inter­ Queste istruzioni sono rivolte agli installatori di continuità, l’amplificatore non può...
  • Seite 17 Line In L’amplificatore può essere ampliato con i se­ Il modulo di segnalazione errori PA­6FM, guenti moduli supplementari di MONACOR: disponibile come accessorio, è stato realiz­ 6) Portare il dip­switch n . 2 (13) sul retro PA­6FD modulo di controllo errori zato specialmente per questo amplificatore .
  • Seite 18 In ogni caso dev’essere possibile che l’aria Per avvisi e riproduzione di musica è richiesto 5 mm (p . es . serie CPC­ . . . di MONACOR) . circoli liberamente attraverso tutte le fessure un preamplificatore PA (p . es . PA­1414MX di N.
  • Seite 19 Peso: . . . . . . . . . . . . . . 25 kg Con riserva di modifiche tecniche . La MONACOR ®...
  • Seite 20 100 volt-versterker 7 LED STANDBY: licht op, als de versterker 20 Luchtafzuigopeningen aangesloten is op het 230 V­elektrici­ met hoog vermogen 21 Aansluitingen BATTERY voor een 24 V­ teitsnet, met de netschakelaar (6) uitge­ noodstroomeenheid Deze handleiding is bedoeld voor installa­ schakeld is en geen 24 V­spanning (21) 22 Aansluitingen POWER REMOTE voor een teurs met deskundige kennis over 100 volt...
  • Seite 21 PA-1960 PA-6FD 4 Bijkomende modules SPEAKER COM HOT monteren OUTPUTS De versterker kan met de volgende bijko­ mende modules van MONACOR worden – (b) (a) – Line In uitgebreid: PA-6FM FAULT MONITOR MODULE PA­6FD Foutbewakingsmodule PA­6FM Foutmeldingsmodule 6) Plaats de DIP­schakelaar nr . 2 (13) op de WAAR­...
  • Seite 22 OUTPUTS (9) en PRIORITY RELAY (10) ziet voeding van 24 V aan (bv . PA­24ESP van u een draadjumper . Wissel de jumper van MONACOR) . De versterker moet via vier contact A naar contact B of C . Schroef de behuizingsplaat weer vast .
  • Seite 23 Gewicht: . . . . . . . . . . . 25 kg Wijzigingen voorbehouden . Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR ®...
  • Seite 24 Amplificador para megafonía 6 Interruptor POWER 21 Terminales BATTERY para la alimentación de emergencia de 24 V Nota: Si se aplica un voltaje de 24 V de un de gran potencia alimentador de emergencia a los terminales 22 Terminales POWER REMOTE para un con­ Estas instrucciones van dirigidas a instaladores BATTERY (21), no se podrá...
  • Seite 25 El amplificador puede ampliarse con los si­ – (b) (a) – Line In guientes módulos adicionales de MONACOR: PA­6FD módulo de detección de errores PA-6FM FAULT MONITOR MODULE PA­6FM módulo de monitorización de errores 6) Coloque el interruptor DIP 2 (13) de la ADVERTENCIA Los módulos adicionales tie­...
  • Seite 26 SPEAKER OUTPUTS (9) y de 24 V (p . ej . PA­24ESP de MONACOR) de baja frecuencia . PRIORITY RELAY (10) . Recoloque el jumper a los terminales BATTERY (21) . El amplifi­...
  • Seite 27 Peso: . . . . . . . . . . . . . . 25 kg Sujeto a modificaciones técnicas . Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ®...
  • Seite 28 Wysokiej mocy wzmacniacz PA 6 Włącznik zasilania POWER 20 Wyloty powietrza Uwaga: Jeżeli wzmacniacz jest zasilany awaryj­ 21 Terminale BATTERY do podłączania napię­ Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instala­ nie napięciem 24 V poprzez terminale BATTERY cia 24 V zasilania awaryjnego torów posiadających wiedzę...
  • Seite 29 PA-6FM FAULT MONITOR MODULE (a) – Line In rozszerzających Do wzmacniacza można podłączyć dodat­ kowe moduły rozszerzające marki MONACOR: Moduł monitorowania uszkodzeń PA­6FM 6) Ustawić przełącznik DIP nr 2 (13) na tylnym dostępny w opcji jest specjalnie zaprojek­ PA­6FD moduł wskaźnika uszkodzeń...
  • Seite 30 łączący terminal gło­ przypadków wzmacniacz zostanie wyciszony . 5 mm (np . serii CPC­ . . . marki MONACOR) . śnikowy SPEAKER OUTPUTS (9) i PRIORITY W razie wystąpienia którejkolwiek awarii na­ RELAY (10) . Przełączyć kabel ze złącza A do Uwaga: Jeżeli do wzmacniacza podłączono...
  • Seite 31 Waga: . . . . . . . . . . . . . 25 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmian . Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
  • Seite 32 2 . Enheten är skadad av fall e . d . ningar, upp till 100 V förekommer på termi­ 3 . Enheten har andra felfunktioner . nalerna OUTPUTS (9) och SLAVE INPUT (11) . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTER­ Enheten skall alltid lagas på verkstad av NATIONAL GmbH &...
  • Seite 33 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0799.00.04.02.2025 © MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

0172550