Herunterladen Diese Seite drucken

flamco T-plus Schnellanleitung Seite 3

Werbung

ENG
1.
General
The T-plus is used to make a branch from a pressurised line carrying
water, air or other non-flammable liquids and gases. The system
does not have to be depressurised to do this.
Safety
18+
T he T-plus may only be used by authorised personnel (18+, due
to the use of explosive charge. Observe local legislation and
guidelines.
Do not use the T-plus in environments where the risk of fire or
explosion can occur.
U se the Trigger (G) only in combination with the T-plus. Remove
the Trigger after use.
Safety requirements during installation
.
Flamco T-plus version p max.
T max.
Brass version (2)
16 bar
130 °C
Cast-iron version (1)
..
25 bar
130 °C
2.
Installation
The following points must be followed for correct operation of the
T-plus
:
U se the T-plus only in a dry and frost-free location which is easily
accessible for maintenance purposes.
D o not use the Flamco T-plus in combination with explosive or
flammable substances.
Installation
Check that the installation point is sound, smooth, round and
clean.
C heck the dimensions of the T-plus with the external tube
diameter for the correct connection. T-plus is suitable for pipes
with a minimum and maximum wall thickness as indicated in the
table at top right (M).
P lace the T-plus in the required location and ensure that the
branch is in the right condition. Prior to installation, there must be
no liquid present in the branch at the position of the T-plus.
To avoid leakage it is important that the packing is undamaged.
T he 1½" – 3" sizes come with a Click-In rapid assembly system. To
do this, push the bolts into the Click-In and push them through for
fast pre-assembly.
T ighten the bolts (C) crosswise. Pay attention to the tightening
torques, as shown in the table (M).
I f the bolts are insufficiently tightened, the T-plus may not cut
through the pipe, start turning or start leaking.
Do not move the T-plus once the bolts have been tightened.
C omplete the installation of the branch (D). Ensure that the
branch pipe does not contain any liquid.
Remove the cap (E) from the pin (F).
T urn the Trigger (G) fully on the screw thread of the cap flange
(H). Do not remove the seal in the process.
P osition the locking pin with draw ring by turning it clockwise
over the ridges (I) of the Trigger (G). Ensure sufficient space for
pulling the locking pin (K) out.
B reak the seal with a pair of pliers. Remove the locking wire. Note:
The Trigger (G) is now activated.
Pull the locking pin out of the Trigger (G) in one swift movement.
W hen the system is under pressure, the branch is also under
direct pressure after cutting open the pipe.
Re-tighten the bolts to the specified torque value (M).
Remove the Trigger and return the cap (E) over the pin.
3.
Maintenance
The T-plus does not require any further maintenance.
4.
Removal
Attention!
Release the pressure from the system. The T-plus may be very hot.
Remove the T-plus.
Environment
Comply with local legislation when disposing of the T-plus and
Trigger.
According to the Pyrotechnic Directive 2013-29 EU -
FAST LOCK DEVICE.
For EU conformity declaration see www.flamco.aalberts-hfc.com.
DEU
1.
Allgemeines
Das Flamco T-plus wird zum Herstellen von Abzweigungen in mit
Druck beaufschlagten Leitungen, in denen Wasser, Luft oder andere
nicht-brennbare Flüssigkeiten und Gase transportiert werden, ver-
wendet. Das System braucht dazu nicht drucklos gemacht werden.
Sicherheit
18+
D as T-plus darf nur von dafür autorisiertem Personal (18+,
wegen der Verwendung von Sprengstoff) verwendet werden.
Beachten Sie die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften und
Richtlinien.
Setzen Sie das T-plus nicht in Umgebungen mit Brand- oder
Explosionsgefahr ein.
V erwenden Sie den Trigger (G) (die Auslösevorrichtung) nur in
Kombination mit dem T-plus. Entfernen Sie den Trigger nach dem
Gebrauch.
Sicherheitsanforderungen während der Installation
Ausführung Flamco T-plus
p max.
T max.
Ausführung aus Messing (2)
16 bar
130 °C
Gusseiserne Ausführung (1)
..
25 bar
130 °C
2.
Installation
Um den korrekten und einwandfreien Betrieb des T-plus zu
gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten
:
V erwenden Sie das T-plus ausschließlich an einem trockenen und
frostfreien Ort, der für Wartungszwecke gut zugänglich ist.
V erwenden Sie das Flamco T-plus nicht in Kombination mit
explosiven oder brennbaren Stoffen.
Installation
Überprüfen Sie, dass die Einbaustelle unbeschädigt, glatt, rund
und sauber ist.
U m einen guten Anschluss zu gewährleisten, vergleichen Sie
die Abmessungen des T-plus mit dem Außendurchmesser des
Rohrs. T-plus ist für Rohre mit einer minimalen und maximalen
Wanddicke geeignet, siehe die Angaben in der Tabelle oben
rechts (M).
B ringen Sie das Flamco T-plus am gewünschten Ort an und achten
Sie darauf, dass sich die Abzweigung in der richtigen Stellung
befindet. Vor der Installation darf sich an der Stelle des T-plus kein
Flüssigkeit in der Abzweigung befinden.
A chten Sie darauf, dass die Dichtung unbeschädigt ist, so dass
keine Undichtigkeiten entstehen.
D ie Größen 1½" – 3" werden mit einem Click-In-
Schnellmontagesystem geliefert. Für eine schnelle Vormontage
drücken Sie die Schrauben in das Click-In-System und drücken Sie
diese anschließend durch.
Z iehen Sie die Schrauben (C) über Kreuz an. Beachten Sie dabei
die in der Tabelle (M) angegebenen Anzugsmomente.
W enn die Schrauben nicht ausreichend angezogen werden,
schneidet das T-plus das Rohr möglicherweise nicht auf, wodurch
es verdrehen kann oder Undichtigkeiten auftreten können.
Verschieben Sie das T-plus nicht mehr, nachdem die Schrauben
angezogen wurden.
I nstallieren Sie die Abzweigung (D) vollständig. Stellen Sie sicher,
dass sich im Rohr der Abzweigung keine Flüssigkeit befindet.
Entfernen Sie die Kappe (E) von dem Stift (F).
D rehen Sie den Trigger (G) ganz auf das Gewinde des
Kappenflansches (H). Tun Sie dies, ohne dabei die Versiegelung zu
entfernen.
B ringen Sie die Sicherungsstift mit dem Ziehring in die richtige
Position, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn über die Nocken (I) des
Triggers (G) drehen. Achten Sie darauf, dass ausreichend Platz
vorhanden ist, um den Sicherungsstift (K) herauszuziehen.
Ö ffnen Sie die Versiegelung mit einer Zange. Entfernen den
Sicherungsdraht. Hinweis: Der Trigger (G) ist jetzt aktiviert.
Ziehen Sie den Sicherungsstift in einer schnellen Bewegung aus
dem Trigger (G).
W enn das System mit Druck beaufschlagt ist, wird auch die
Abzweigung direkt nach dem Aufschneiden des Rohres
mit Druck beaufschlagt.
0589 -
Ziehen Sie die Schrauben wieder mit dem festgelegten
Anzugsmoment an (M).
Entfernen Sie den Trigger und setzen Sie die Kappe (E) über den
Stift.
3.
Wartung
Das T-plus benötigt keine weitere Wartung.
4.
Demontage
Achtung!
Machen Sie das System drucklos. Das T-plus kann sehr heiß sein.
Bauen Sie das T-plus aus.
Umwelt
Beachten Sie bei der Entsorgung von T-plus und Trigger die örtli-
chen Vorschriften.
Erfüllt die Anforderungen der Richtlinien 2013/29/EU über pyro-
technische Gegenstände -
0589 - FAST LOCK DEVICE / SCH-
NELLAUSLÖSEVORRICHTUNG.
Die EG-Konformitätserklärung finden Sie unter www.flamco.aal-
berts-hfc.com. T.: 0031 36 52 62 530.
NLD
1.
Algemeen
De T-plus wordt gebruikt voor het maken van een aftakking van
een leiding onder druk met water, lucht of andere niet-brandbare-
vloeistoffen en gassen. Hiervoor hoeft het systeem niet drukloos
gemaakt te worden.
Veiligheid
18+
D e T-plus mag uitsluitend worden gebruikt door vakbekwaam
personeel (18+, vanwege gebruik van springlading). Houdt u zich
aan de lokale wetgeving en richtlijnen.
G ebruik de T-plus niet in een omgeving waar brand- of
explosiegevaar kan optreden.
G ebruik de Trigger (G) enkel in combinatie met de T-plus.
Verwijder de Trigger na gebruik.
Veiligheidseisen tijdens de installatie
.
Flamco T-plus uitvoering p max.
T max.
Messing uitvoering (2)
16 bar
130 °C
Gietijzer uitvoering (1)
25 bar
130 °C
2.
Installatie
De volgende punten moeten worden opgevolgd voor een
correcte werking van de T-plus:
G ebruik de T-plus uitsluitend in een droge en vorstvrije locatie, die
goed toegankelijk is voor onderhoud.
Gebruik de T-plus niet in combinatie met explosieve of brandbare
stoffen.
Installeren
C ontroleer of de plaats van montage gaaf, glad, rond en schoon
is.
C ontroleer de maatvoering van de T-plus met de buiten
buisdiameter voor de juiste aansluiting. T-plus is geschikt
voor gebruik op buizen met een min. en max.wanddikte zoals
aangegeven in de tabel rechtsboven (M).
P laats de T-plus op de gewenste locatie en let op dat de aftakking
in de juiste stand staat. Tijdens het afslaan mag géén vloeistof in
de aftakking ter plaatse van de T-plus staan.
O m lekkage te voorkomen is het van belang dat de pakking
onbeschadigd blijft.
D e maatvoering 1½" – 3" zijn voorzien van een Click-In
snelmontage systeem. Steek hiervoor de bouten in de Click-In en
druk deze door voor snelle voormontage.
D raai de bouten (C) kruislings aan. Neem hierbij de
aanhaalmomenten in acht, zoals gegeven in de tabel (M).
B ij onvoldoende aangedraaide bouten, kan de T-plus mogelijk de
buis niet opensnijden, gaan draaien of gaan lekken.
Verschuif de T-plus niet meer wanneer de bouten aangedraaid
zijn.
M onteer de aftakking (D) compleet af. Zorg ervoor dat de
aftakking geen vloeistof bevat.
Verwijder de kap (E) van de slagpen (F).
D raai de Trigger (G) volledig op het schroefdraad van de kapflens
(H). Zonder daarbij de verzegeling te verwijderen.
Positioneer de borgpin met trekring door deze rechtsom over de
nokken (I) van de
Trigger te draaien (G). Zorg voor voldoende ruimte om de borgpin
(K) eruit te trekken.
V erbreek de verzegeling met een tang. Verwijder het borgdraad.
Let op: De Trigger (G) staat nu op scherp.
Trek de borgpin met één snelle beweging uit de Trigger (G).
Wanneer het systeem onder druk staat, komt ook de aftakking
na het opensnijden van de buis direct onder druk te staan.
Draai de bouten nogmaals aan. Neem hierbij de aanhaal m omenten
in acht (M).
Verwijder de Trigger en plaats de kap (E) terug over de slagpin.
3. Onderhoud
Voor de T-plus is geen aanvullend onderhoud noodzakelijk.
4.
Demonteren
Let op!
Maak de installatie drukloos. De T-plus kan zeer heet zijn. Verwijder
de T-plus.
Milieu
Houdt u zich aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de
T-plus en Trigger.
Volgens pyrotechnische richtlijn 2013-29 EU -
0589 - FAST
LOCK DEVICE.
Voor EU conformiteitsverklaringen zie www.flamco.aalberts-hfc.
com.
FRA
1.
Généralités
Le T-plus est utilisé pour procéder à un piquage sur une conduite
sous pression transportant de l'eau, de l'air ou d'autres liquides
et gaz ininflammables. Pour ce faire, l'installation ne doit pas être
dépressurisée.
Sécurité
18+
L e T-plus doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié
(plus de 18 ans, suite à l'utilisation d'une charge). Respectez la
législation et les directives locales.
N'utilisez pas T-plus dans des environnements où un risque
d'incendie ou d'explosion existe.
U tilisez le déclencheur (G) uniquement en combinaison avec le
T-plus. Déposer le déclencheur après utilisation.
Exigences de sécurité pendant l'installation
Version Flamco T-plus p max.
T max.
Version laiton (2)
16 bar
130 °C
Fonte (1)
25 bar
130 °C
2.
Montage
Respectez les points suivants pour une utilisation correcte de
T-plus
:
U tilisez T-plus uniquement dans un endroit sec, à l'abri du gel et
aisément accessible pour des opérations de maintenance.
N'utilisez pas Flamco T-plus en combinaison avec des substances
explosives ou inflammables.
Montage
Assurez-vous que le point de montage est intact, lisse, rond et
propre.
C omparez les dimensions du T-plus avec le diamètre externe
du tube pour vous assurer que la connexion est correcte. T-plus
convient pour des conduites avec une épaisseur de paroi minimale
et maximale telle qu'indiquée dans le tableau en haut à droite (M).
P lacez le T-plus à l'endroit voulu et veillez à ce que le piquage
occupe la position correcte. Avant le montage, assurez-vous qu'il

Werbung

loading