Seite 1
T-plus ENG Quick start Guide CES Stručný návod DEU Schnellanleitung SLK Stručná príručka FRA Guide d’installation rapide HUN Gyorsindítási útmutató NLD Snelstartgids DAN Hurtig start-guide ITA Guida rapida SWE Snabbstartsguide ESP Guía de inicio rápido FIN Pika-aloitusopas POL Przewodnik Szybki start NOR Hurtigstartveiledning Ø Aalberts hydronic flow control Headquarters Postbus 30110 1303 AC Almere...
Seite 2
Steel T-plus NEN3257 C Heavy / DIN 2440/2441 / EN 10255 M or H / BS 1387 Heavy (or lighter). ENG Quick start Guide CES Stručný návod DIN 2448/1629 Bl.3 / EN 10216-1 / ISO DEU Schnellanleitung SLK Stručná príručka 9329-1. FRA Guide d’installation rapide HUN Gyorsindítási útmutató NLD Snelstartgids DAN Hurtig start-guide DIN 2458/1626 Bl.2 / EN 10217-1 / ISO ITA Guida rapida SWE Snabbstartsguide 9330-1. ESP Guía de inicio rápido FIN Pika-aloitusopas POL Przewodnik Szybki start NOR Hurtigstartveiledning 1.0035 (ST 33) 1.0034, 1.0305 (ST 34) Material number 1.0308, 1.0345 (ST 35)
Seite 3
25 bar 130 °C Milieu accessible for maintenance purposes. De T-plus wordt gebruikt voor het maken van een aftakking van Houdt u zich aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de • D o not use the Flamco T-plus in combination with explosive or Installation een leiding onder druk met water, lucht of andere niet-brandbare- T-plus en Trigger. flammable substances. Um den korrekten und einwandfreien Betrieb des T-plus zu vloeistoffen en gassen. Hiervoor hoeft het systeem niet drukloos gemaakt te worden. Volgens pyrotechnische richtlijn 2013-29 EU - 0589 - FAST gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten Installation LOCK DEVICE. Veiligheid • Check that the installation point is sound, smooth, round and Voor EU conformiteitsverklaringen zie www.flamco.aalberts-hfc.
Seite 4
• Compruebe que el punto de instalación está en buen estado, liso, facilmente accessibile a scopo di manutenzione. pour un pré-assemblage rapide. redondeado y limpio. • Non impiegare Flamco T-plus in combinazione con sostanze Installation • S errez les boulons (C) en croix. Respectez les couples de serrage • C ompruebe las dimensiones de T-plus con el diámetro de tubo infiammabili od esplosive. Följande punkter måste följas för att T-plus ska fungera på rätt tels qu’indiqués dans le tableau (M). externo para una conexión correcta. T-plus es adecuado para sätt Installazione • S i les boulons ne sont pas suffisamment serrés, le T-plus peut ne todas las tuberías con el grosor de pared mínimo y máximo pas couper la conduite, commencer à tourner ou à fuir. indicado en la tabla de la esquina superior derecha (M). • Controllare che il dispositivo sia montato su una superficie integra, • A nvänd alltid din T-plus i ett torrt och frostfritt utrymme som är •...
Seite 5
Montage rørdiameteren for riktig kobling. T-plus er egnet til rør med en • Z walniacz (G) należy stosować wyłącznie w połączeniu z minimum og maksimum veggtykkelse slik det fremgår av tabellen • K äytä T-plus liitintiä kuivassa ja jäätymättömässä paikassa, johon urządzeniem T-plus. Po użyciu zwalniacza należy go wyjąć. øverst til høyre (M). on helppo pääsy huoltoa varten. Følgende punkter skal følges for at sikre korrekt drift af T-plus • P lasser T-plus på ønsket sted, og sikre at avgreningen er av • Älä käytä T-plus liitintä räjähdysalttiiden tai tulenarkojen aineiden Zasady bezpieczeństwa w czasie instalacji riktig type. Før installasjonen må det ikke være væske stede i kanssa. • A nvend kun T-plus på tørre og frostfrie placeringer med uhindret Wersja Flamco T-plus p maks.
Seite 6
чистым. • Spojku T-plus nepoužívajte v prostrediach s nebezpečenstvom Instalace szállító, nyomás alatt lévő vezetékből történő leágazás létrehozására • Д ля надежности соединения габариты T-plus должны požiaru alebo výbuchu. használható. Ennek elvégzéséhez a rendszer nyomását nem kell соответствовать наружному диаметру трубы. T-plus подходит • S púšť (G) používajte iba spolu so spojkou T-plus. Po skončení Správná funkce T-plus vyžaduje, aby byly splněny následující body megszüntetni. для труб с минимальной и максимальной толщинами стенки, používania odstráňte spúšť. указанными в верхней правой части таблицы (M). Bezpečnostné požiadavky počas montáže Biztonság • Р азместите T-plus в нужном месте и убедитесь, что Verzia spojky Flamco T-plus Max. tlak Max. teplota ответвление находится в нужном состоянии. Перед...
Seite 7
A szerelés alatti biztonsági előírások. A Flamco T-plus verziója Max. nyomás Max. hőmérséklet Sárgaréz verzió (2) 16 bar 130 °C Öntöttvas verzió (1) 25 bar 130 °C Beszerelés A T-plus megfelelő működése érdekében be kell tartani a következő előírásokat • A T-plust csak olyan száraz, fagymentes helyen szabad használni, amely könnyen hozzáférhető a karbantartáshoz. • A Flamco T-plus-t ne használja tűz- vagy robbanásveszélyes anyagokkal. Beszerelés • Ellenőrizze, hogy a beszerelési pont stabil, sima, kerek és tiszta-e. • A megfelelő csatlakoztatáshoz vesse össze a T-plus méreteit a külső cső átmérőjével. A T-plus olyan csövekhez használható, amelyek minimális és maximális falvastagsága megfelel a jobb felső sarokban található, (M) jelű táblázatban feltüntetett értékeknek. •...