Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
M18 FHSAGO125VXPDB2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 FHSAGO125VXPDB2

  • Seite 1 M18 FHSAGO125VXPDB2 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Seite 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 4 Permitted combinations of tools and guards. Zulässige Kombinationen von Einsatzwerkzeugen und Schutzvorrichtungen. Combinaisons autorisées d’outils d’insertion et de dispositifs de protection. Combinazioni ammesse di utensili e dispositivi di protezione. Combinación permitida de herramientas de inserción y dispositivos de protección. Combinações de ferramentas e dispositivos de proteção admissíveis: Geoorloofde combinaties van inzetgereedschappen en...
  • Seite 5 Utensili ammessi, dispositivi di ø  d cutting ■ trennen ■ coupe ■ tagliare ■ corte ■ cortar ■ doorslijpen ■ skære ■ skjære ■ kapning ■ katkaisu ■ κοπή ■ kesme ■ protezione, dimensioni 41, 42 M18 FHSAGO125VXPDB2 – 22,2 – 11000 řezání...
  • Seite 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 7 The cut-off protection hood must be fi tted for cut-off work. Für Trennarbeiten muss die Trennschutzhaube montiert sein. Pour les travaux de séparation, le capot de protection doit être monté. Per i lavori di taglio è necessario montare una cuffi a di protezione. La tapa de protección de corte ha de estar montada para realizar trabajos de corte.
  • Seite 8 Operators zones. Use the correct protective cover! Arbeitsbereich des Betreibers. Korrekte Schutzhaube verwenden! Zone de travail de l’opérateur. Utiliser un capot de protection correct ! Zona di lavoro del gestore. Utilizzare la cuffi a di protezione corretta! Zona de trabajo del operador. ¡Utilizar la tapa de protección correcta! Área de trabalho da entidade operadora.
  • Seite 9 > 6 mm ≤ 6 mm Type 41, 42, 27, 65, 70 > 3,4 mm Type B Type A...
  • Seite 10 Type 90...
  • Seite 11 Type 85, 86, 87...
  • Seite 12 START STOP Handle (insulated gripping surface) Uchwyt (z izolowaną powierzchnią) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Fogantyú (szigetelt fogófelület) Poignée (surface de prise isolée) Ročaj (izolirana prijemalna površina) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Rukohvat (izolirana površina za držanje) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Rokturis (izolēta satveršanas virsma) Manípulo (superfície de pega isolada) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
  • Seite 13 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle 3V CR2032 Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία 3000 5000 7000 9000 Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement...
  • Seite 14 The machine must always work in an up-grinding motion, Fém vágásakor a készüléket ellenkező irányban vezesse, otherwise there is a risk that it will be pushed uncontrolled különben a gép kontrollálatlanul kilökődhet a vágatból. out of the cut. Pri rezanju kovine vodite stroj v nasprotni smeri, sicer bi ga Beim Trennen von Metall die Maschine im Gegenlauf führen, lahko nenadzorovano potisnili iz reza.
  • Seite 15 prispôsobeným posuvom. Place the machine with the front part of the base plate on the workpiece. Switch on the power tool. Move the machine at a moderate feed rate Umieść urządzenie przednią krawędzią płyty podstawy na obrabianym adapted to the material. przedmiocie.
  • Seite 16 For rough grinding, an approach angle of 30° to 40° produces the nastawienia od 30° do 40°. best results. Nagyoló csiszolás esetén 30° és 40° közötti ráállítási szög jár a Beim Schruppschleifen ergibt ein Anstellwinkel von 30° bis 40° das legjobb eredménnyel.
  • Seite 17 Such blades create frequent kickback and TECHNICAL DATA M18 FHSAGO125VXPDB2 the rotating accessory and run the power tool at maximum loss of control. Type Cordless Angle Grinder no-load speed for one minute. Damaged accessories will...
  • Seite 18 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by ONE-KEY™ Indicator Type 87 Diamond hole cutters Wireless mode is active and ready to be burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Solid Blue Type 90 Sanding disk Rough grinding protect our environment.
  • Seite 19 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should as an accessory. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Do not swallow the coin cell battery! If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Seite 20 Die Maße des Zubehöraufsatzes müssen den Aufnahmemaßen des Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert TECHNISCHE DATEN M18 FHSAGO125VXPDB2 Elektrowerkzeugs entsprechen. Zubehör, das nicht genau auf die werden. Akku-Winkelschleifer Bauart Aufnahme des Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig, vibriert a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen gut fest...
  • Seite 21 Typ 41 Trennscheibe Blaues Funkverbindung ist aktiv und kann über die schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der Leuchten ONE-KEY™ App eingestellt werden. Typ 42 Trennscheibe, gekröpft die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 22 Bei Verwendung der Trennschutzhaube (B) für Trennschleifen mit EurAsian Konformitätszeichen. geklebten Trennschleifscheiben besteht eine erhöhte Gefahr der Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Exposition gegenüber Funken, Partikeln und Scheibensplittern, Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer wenn die Scheibe bricht.
  • Seite 23 être protégés ou commandés de manière appropriée. de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant DONNÉES TECHNIQUES M18 FHSAGO125VXPDB2 des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en g) Les dimensions de l’accessoire doivent correspondre Type Meuleuse d'Angle sans fi...
  • Seite 24 Rechercher et prendre des mesures correctives afi n de protection peuvent être utilisées : déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation d’empêcher que la meule ne se grippe. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
  • Seite 25 été décrit, par un des centres de service coupe en fi n de vie en exerçant une pression latérale. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Marque de conformité ukrainienne garantie et de service après-vente).
  • Seite 26 DATI TECNICI M18 FHSAGO125VXPDB2 Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una Tipo di costruzione Smerigliatrice a batteria rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
  • Seite 27 Tipo 27 Disco abrasivo Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. il blocco. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Tipo 65 Disco a lamelle Indicatore ONE-KEY™ d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi ntanto che esso Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Seite 28 Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. (F) è necessario che l'aspirazione sia omologata per l'aspirazione muratura/calcestruzzo) Direzione di rotazione di polveri di pietrisco. Milwaukee propone nella sua gamma delle Rettifi ca in piano Tipo disco (27) B - Calotta di protezione aspirazioni adeguate.
  • Seite 29 El diámetro exterior y el grosor del útil deberán Causas del rechazo y advertencias al respecto DATOS TÉCNICOS M18 FHSAGO125VXPDB2 corresponder con las medidas indicadas para su Tipo de construcción Amoladora Angular a Bateria El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o herramienta eléctrica.
  • Seite 30 Modelo 27 Disco abrasivo Cargar las baterías solo con los cargadores de Milwaukee podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del Parpadeo en La herramienta está comunicando con la app Modelo 65 Disco de láminas abrasivas...
  • Seite 31 Los residuos Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de rectifi car. No ejercer ninguna presión sobre el disco de corte y no de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Cepillo metálico cónico...
  • Seite 32 As medidas do acessório devem corresponder com as medidas de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os DADOS TÉCNICOS M18 FHSAGO125VXPDB2 de inserção da ferramenta elétrica. Acessórios que não caibam discos abrasivos também podem partir-se.
  • Seite 33 Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido, piscando KEY™. Milwaukee da mesma série de sistemas. Não carregue baterias de Tipo 65 Disco lamelar deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantêla parada, até o disco outros sistemas.
  • Seite 34 Marca de conformidade britânica lixar habituais. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Cortar metal devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Se a cobertura para corte (B) for usada para discos de corte Só...
  • Seite 35 Toebehoren dat niet exact op de houder van gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte TECHNISCHE GEGEVENS M18 FHSAGO125VXPDB2 het elektrische gereedschap past, draait niet gelijkmatig, trilt zeer sterk en voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. Type Accu-haakse slijpmachine kan leiden tot controleverlies over het gereedschap.
  • Seite 36 • Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. (kortsluitingsgevaar ! ) . • Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden getransporteerd. Laad accu's alleen met de daarvoor geschikte Milwaukee- Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. laadtoestellen van hetzelfde accuplatform. Laad geen accu’s op uit andere systemen.
  • Seite 37 Alleen voor het schuren. neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Oekraïens symbool van overeenstemming Oefen bij het doorslijpen een matige duwkracht uit die op het (zie onze lijst met servicecentra).
  • Seite 38 TEKNISKE DATA M18 FHSAGO125VXPDB2 eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse Type Akku vinkelsliber tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, med et tilbageslag.
  • Seite 39 Den trådløse forbindelse er aktiv og kan Slibefl aden på forkrøppede skiver skal være minimum 3,4 mm under Type 42 Skæreskive, forkrøppet sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig indstilles via ONE-KEY™ app’en. beskyttelsesskærmens kant. bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres...
  • Seite 40 Udtjente batterier, aff ald af elektrisk og elektronisk Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, levetid, et lavere støjniveau og lavere slibetemperaturer end udstyr skal indsamles og bortskaff es særskilt. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ konventionelle slibeskiver. Fjern udtjente batterier, udtjente akkumulatorer og kundeserviceadresser).
  • Seite 41 Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøyet. TEKNISKE DATA M18 FHSAGO125VXPDB2 innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved Type Batteridreve vinkelsliper om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster tilbakeslag.
  • Seite 42 Skjære Skivetype (41, 42) for A - skjærevernehette slipeskiver. metall Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme systemserie. Ikke bruk batteripakker fra andre systemer. Skjæring av metall Skivetype (41, 42) for A - skjærevernehette INFORMASJON SOM GJELDER LI-ION BATTERIPAKKER murverk/betong F - skjærevernehette...
  • Seite 43 Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt VEDLIKEHOLD komplettering fra tilbehørsprogrammet. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Knoppcellebatteriet må ikke svelges! Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av...
  • Seite 44 Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från TEKNISK DATA M18 FHSAGO125VXPDB2 splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor arbetsstycket eller kommer i kläm. Batteridreve vinkelslip repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa På...
  • Seite 45 Trådlös förbindelse är aktiv och kan ställas in Grovslipning med hjälp av appen ONE-KEY™. Typ 90 Sandpapperslipskiva Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Använd aldrig kapningsskivor för grovslipning. återvinning. Blå blinkning Verktyget kommunicerar med ONE-KEY™ Vid grovslipning kan slipskyddskåpan (B) med påsatt Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Seite 46 Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. SKÖTSEL Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Svälj inte knappcellsbatterier! Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Seite 47 Tasaa vääntömomentin vaihtelut ja takaiskut sopivilla TEKNISET TIEDOT M18 FHSAGO125VXPDB2 varotoimilla. h) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista Tyyppi Akkukulmahiomakone ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, b) Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Tuotantonumero 4979 35 01 XXXXXX MJJJJ kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.
  • Seite 48 Työkalu vaihtaa viestejä ONE-KEY™ App- (oikosulkuvaara). vilkkuvalo sovelluksen kanssa. Tyyppi 85, 86 Kuppiteräsharja Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa. Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee- Tyyppi 87 Timanttireikäsaha latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja. Taivutettujen laikkojen hiomapinnan täytyy olla vähintään 3,4 mm Punainen Työkalun käyttö...
  • Seite 49 Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. pidempi, niiden melutaso pienempi ja hiomalämpötilat alhaisemmat toimenpiteitä. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Panoksesi käytettyjen paristojen sekä sähkö- ja kuin perinteisten hiomalaikkojen. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä...
  • Seite 50 αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Όταν π. χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο υπό ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FHSAGO125VXPDB2 Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυφθούν ή να κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα στο υλικό...
  • Seite 51 Τύπος 41 Δίσκος κοπής χειροκίνητα. το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν κατάλληλο φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να Τύπος 42 Δίσκος κοπής, πτυχωτός συσσωρευτές με άλλες σειρές συστημάτων.
  • Seite 52 Κοπή μετάλλου Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια Κατά τη χρήση του προστατευτικού καλύμματος κοπής (Β) για τη λείανση τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεμαχισμού με κολλημένες σμίλες τεμαχισμού υφίσταται μεγάλος κίνδυνος τεχνικής υποστήριξης).
  • Seite 53 Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama doğru hareket eder. TEKNIK VERILER M18 FHSAGO125VXPDB2 disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara d) Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken Modeli Akü açı taşlama aleti tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda dikkatli olun.
  • Seite 54 ONE-KEY™ uygulaması Bataryaları sadece bunlara uygun, aynı sistem serisine ait Model 65 Flap taşlama diski üzerinden bloke durum kaldırılabilir. Milwaukee şarj aletleriyle şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri Model 70 Tel fırça diski şarj ettirmeyiniz. Model 75 Elmas taşlama diski...
  • Seite 55 Emme düzeneği ve kesme yardımı (F) olan kesme için koruyucu kapağın kullanılması sırasında emme düzeneğinin taş tozu emmesine uygun olması gerekmektedir. Uygun toz emme düzenekleri Milwaukee'den temin edilebilir. Örn. yüksek çakıl oranı olan beton gibi özellikle sert olan malzemelerin kesilmesi sırasında elmas kesme diski aşırı ısınabilir ve bundan dolayı...
  • Seite 56 Vaši ruku. TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHSAGO125VXPDB2 uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo c) V případě zpětného nárazu se pozicí těla vyhněte oblasti, Aku úhlová bruska nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený...
  • Seite 57 55 mm přes aplikaci ONE-KEY™. Typ 41 Rozbrušovací kotouč Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Typ 42 Rozbrušovací kotouč, zalomený Modré blikání Nástroj komunikuje s aplikací ONE-KEY™.
  • Seite 58 Značka shody v Evropě Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Nářadí veďte vždy dvěma rukama. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Řezání kovu autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Při použití krytu na ochranu při řezání (B) pro rozbrušování s V případě...
  • Seite 59 Rozmery príslušenstva musia zodpovedať rozmerom zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z brúsneho taniera, alebo TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHSAGO125VXPDB2 upnutia do elektrického náradia. Príslušenstvo, ktoré presne spôsobiť spätný ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje Akumulátorová uhlová brúska nesedí...
  • Seite 60 Drôtená kotúčová kefa b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a V tomto prípade znova manuálne obnovte spojenie. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Typ 75 Diamantový brúsny kotúč za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku smerom od výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Seite 61 Rezanie kovu Britská značka zhody Ochranný kryt nepoužívajte na rezanie. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Pri použití veka na ochranu pri rezaní (B) pre rozbrusovanie Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom s nalepenými rozbrusovacími kotúčmi existuje zvýšené...
  • Seite 62 Należy podjąć odpowiednie środki DANE TECHNICZNE M18 FHSAGO125VXPDB2 ostrożności, aby skompensować wahania momentu obrotowego lub odrzut. h) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi Szlifi erka kątowa akumulatorowa roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować...
  • Seite 63 Tarcza do cięcia Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą odpowiednich ładowarek W przypadku elektronarzędzi, które mają współpracować z tarczą z otworem Milwaukee z tej samej serii. Nie należy ładować akumulatorów z innych systemów. Typ 42 Tarcza do cięcia, zagięta gwintowanym należy sprawdzić czy długość gwintu w tarczy odpowiada długości Miga na Narzędzie zostało zablokowane ze względów...
  • Seite 64 środowisko naturalne i zdrowie użytkownika, jeśli nie zostaną Cięcie metalu zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. W przypadku stosowania osłony do cięcia (B) do szlifowania z użyciem tarcz do opisane, należy skontaktować...
  • Seite 65 Az indításkor fellépő visszarúgások MŰSZAKI ADATOK M18 FHSAGO125VXPDB2 forog, nagyon erősen vibrál, és a készülék feletti ellenőrzés vagy nyomatékingadozások lehető legjobb kiegyenlítéséhez Felépítés Akkumulátors sarokcsiszoló elvesztéséhez vezethet. mindig használja a kiegészítő tartófogantyút (ha van). Hozzon Gyártási szám...
  • Seite 66 • Az akkukat csak azonos rendszersorozatból származó, arra alkalmas A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Kéken villog A szerszám kommunikál az ONE-KEY™ Milwaukee töltőkkel szabad tölteni. Nem szabad más rendszerekhez való A munkadarabot rögzíteni kell, amennyiben saját súlya nem tartja alkalmazással. akkukat tölteni.
  • Seite 67 Amennyiben a vágáshoz való védőburkolatot elszívással és Figyelembe kell venni a megengedett vágásvezetővel (F) használják, akkor az elszívónak engedélyezve korongvastagságot. kell lennie kőpor elszívására. A megfelelő porelszívók a Milwaukee- nál kaphatók. Különösen kemény anyagok, pl. magas kavicstartalmú beton vágása Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a esetén a gyémánt vágókoron túlmelegedhet, és ezáltal megsérülhet.
  • Seite 68 Če pride do povratnega udarca, ne postavljajte telesa na TEHNIČNI PODATKI M18 FHSAGO125VXPDB2 orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne območje, kjer se bo električno orodje premikalo. V primeru Model Baterijske kotni brusilniki zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja...
  • Seite 69 Rdeče utripanje Orodje je bilo iz varnostnih razlogov blokirano Med grobim brušenjem se lahko zaščitni pokrov za brušenje varoval: Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz iste in odklene ga lahko upravljavec prek aplikacije (B) z nameščenim zaščitnim pokrovom za rezanje (C) dotakne serije sistemov.
  • Seite 70 Električno orodje med skladiščenjem in transportom zaščitite pred neposredno sončno svetlobo. VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Seite 71 što su brusne ploče na c) Vaše tijelo ne pozicionirati na jedno područje, na kome se TEHNIČKI PODATCI M18 FHSAGO125VXPDB2 odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, električni alat u slučaju jednog povratnog udara pokreće.
  • Seite 72 Alat je iz sigurnosnih razloga blokiran i može se (opasnost od kratkog spoja). uređaja: treperenje od strane poslužioca preko ONE-KEY™ App-a Baterije punite samo odgovarajućim Milwaukee punjačima iz iste Površinsko brušenje lameliranom brusnom pločom deblokirati. Primjena Alat za primjenu Zaštitni uređaj serije sustava.
  • Seite 73 Zaštitite električne alate od izravne sunčeve svjetlosti tijekom skladištenja i transporta. Dugmaste stanične baterije ne progutati! ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Seite 74 Piederuma uzliktnes izmēriem ir jāatbilst elektroinstrumenta atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo TEHNISKIE DATI M18 FHSAGO125VXPDB2 pamatnes izmēriem. Piederums, kas pilnībā neatbilst priekšmetu, Turklāt slīpēšanas disks var salūzt. Konstrukcija Akumulatora leņķa slīpmašīna elektroinstrumenta pamatnei, griežas nevienmērīgi, ļoti spēcīgi Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai...
  • Seite 75 Instruments sazinās ar ONE-KEY™ lietotni. sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsitiena gadījumā KOMBINĀCIJAS Uzlādējiet akumulatorus tikai ar piemērotām Milwaukee uzlādes zilā krāsā elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši ierīcēm, kas ir no tās pašas sistēmu sērijas. Neuzlādējiet citu Drīkst izmantot tikai šādas maināmo instrumentu un aizsargierīču...
  • Seite 76 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee videi draudzīgā veidā. Metāla atdalīšana rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Jānēsā...
  • Seite 77 Priedų antgalio matmenys turi sutapti su elektrinio įrankio svyravimus. Imkitės tinkamų priemonių jėgos momento TECHNINIAI DUOMENYS M18 FHSAGO125VXPDB2 laikiklio matmenimis. Priedai, tiksliai netinkantys elektrinio svyravimams ar atatrankai kompensuoti. Konstrukcija Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi įrankio laikikliui, netolygiai sukasi, stipriai vibruoja ir dėl to įrankis b) Niekada nelaikykite rankų...
  • Seite 78 Radijo ryšys yra aktyvus ir gali būti nustatomas (trumpojo jungimo pavojus). švytėjimas naudojantis „ONE-KEY™“ programėle. 75. tips Dimanta slīpēšanas disks Akumuliatorius įkraukite tik tinkamais tos pačios serijos „Milwaukee“ 80. tips Dimanta griešanas disks Mėlynas Įrankis palaiko ryšį su „ONE-KEY™“ įkrovikliais. Nekraukite juo jokių kitų sistemų akumuliatorių.
  • Seite 79 Jungtinės Karalystės atitikties ženklas TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Įrankį visada laikykite abiem rankomis. temperatūra nekā parastajiem slīpēšanas diskiem. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Metāla atdalīšana klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Lietojot griešanas aizsardzības pārsegu (B) griežot ar līmētiem...
  • Seite 80 Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja TEHNILISED ANDMED M18 FHSAGO125VXPDB2 või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud kinnikiildumine. Konstruktsioon Juhtmeta nurgalihvimismasin traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja...
  • Seite 81 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Parima jämelihvimise tulemuse saavutate 30° kuni 40° külgnurga LUBATUD TÖÖRIISTADE JA KAITSESEADISTE ONE-KEY™ kaudu seadistada. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun all. Liigutage elektritööriista mõõduka survega edasi ja tagasi. See KOMBINATSIOONID küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Seite 82 Kaitske elektritööriistu hoiustamisel ja transpordil otsese päikesekiirguse eest. Ainult lõikamistöödeks. HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Pidage silmas lubatud kettapaksust. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus...
  • Seite 83 быть как минимум таким же, как и максимальное число оборотов, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FHSAGO125VXPDB2 указанное на электроинструменте. т.д., ведущая к резкому останову вращающегося рабочего инструмента. Модель Акк. yгловая шлифмашина Комплектующие, которые вращаются быстрее допустимой скорости, При...
  • Seite 84 Проволочный щеточный диск Горит синим Радиосвязь активна и может быть настроена неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть устройств Milwaukee той же серии. Не заряжать аккумуляторы других Тип 75 Алмазный шлифовальный круг с помощью приложения ONE-KEY™ App еще вращающийся отрезной круг из реза, так как это может...
  • Seite 85 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Принадлежности - B стандартную комплектацию не Резка металла входит, поставляется в качестве дополнительной Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В принадлежности. При использовании защитного кожуха для резки (B) для абразивной случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
  • Seite 86 трябва да отговарят на посочените размери на Вашия заплете и по този начин шлифовъчният диск може да се счупи или да ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FHSAGO125VXPDB2 електроинструмент. бъде предизвикан откат. Тогава шлифовъчният диск се отправя към или се Тип Аккумулаторен Ъглошлайф...
  • Seite 87 изключвайте електроинструмента и го дръжте спокойно, докато Зареждайте акумулаторните батерии само с подходящи зарядни дискът окончателно спре да се върти. Никога нe опитвайте да устройства на Milwaukee от същата системна серия. Не зареждайте Тип 90 Шлифовъчен диск с шкурка Синьо...
  • Seite 88 шлифовъчни дискове имат значително по-дълъг експлоатационен живот, ПОДДРЪЖКА по-ниско ниво на шум и по-ниски температури на шлифоване в сравнение Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на с обикновените шлифовъчни дискове. Напрежение Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Seite 89 Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru afl ate în DATE TEHNICE M18 FHSAGO125VXPDB2 mişcare de rotaţie. h) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fi ecare Polizor unghiular cu acumulator În caz de recul dispozitivul de lucru se poate deplasa peste mâna utilizare controlaţi dacă...
  • Seite 90 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi Orice utilizare Accesoriu cu un diametru Nimic ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi Albastru Unealta comunică activ cu aplicația ONE- DESCRIEREA TIPURILOR DE DISCURI de până la 55 mm inclusiv pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Seite 91 Purtaţi căşti de protecţie Tăierea metalului electrice și electronice conțin materiale reciclabile Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele valoroase, care pot avea un impact negativ asupra Atunci când se utilizează protecție pentru șlefuire (B) pentru lucrări de din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Seite 92 губење контрола над алатот. Секогаш користете ја дополнителната рачка (доколку е ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FHSAGO125VXPDB2 достапна) за најдобро да ги компензирате повратните удари или h) Не употребувајте оштетен прибор. Пред секоја употреба извршете Tип на дизајн Аголна брусилка на батерии...
  • Seite 93 ONE-KEY™. Тип 80 Дијамантски диск за сечење Површината за брусење на извитканите дискови мора да биде најмалку ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја 3,4 mm под работ на заштитниот капак. Сино Алатката активно комуницира со...
  • Seite 94 Носте штитник за уши. значително подолг работен век, пониско ниво на бучава и пониски Отпадните батерии, посебно оние што содржат Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои температури на брусење од обичните дискови за брусење. литиум, и отпадната електрична и електронска...
  • Seite 95 контролювати. електроінструмента. Її можна попередити відповідними запобіжними ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FHSAGO125VXPDB2 заходами, як описано нижче. g) Розміри встановленого приладдя мають відповідати розмірам Тип конструкції Акумуляторна кутова шліфувальна машина тримача електричного інструмента. Приладдя, яке не пасує точно a) Міцно тримайте електричний інструмент обома руками та...
  • Seite 96 3,4 мм нижче краю захисного кожуха. блимає безпеки і його може розблокувати оператор Тип 87 Свердло з алмазним напиленням Milwaukee тієї ж серії. Заборонено заряджати акумуляторні батареї інших червоним через програму ONE-KEY™. Затискна гайка має бути затягнена перед введенням приладу в дію. систем.
  • Seite 97 заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування Відрізання металу Відпрацьовані батарейки, зокрема, що містять клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних літій, і відпрацьоване електричне та електронне При використанні захисного кожуха для відрізання (B) для абразивного...
  • Seite 98 TEHNIČKI PODACI M18 FHSAGO125VXPDB2 nad alatom. b) Nikada ne stavljajte ruku blizu rotirajućih upotrebnih alata. Tip dizajna Baterijska ugaona brusilica h) Ne koristite oštećene upotrebne alate. Pre svake upotrebe Alat koji koristite može da pređe preko Vaše ruke tokom...
  • Seite 99 Punite baterije samo odgovarajućim punjačima kompanije Tip 80 Dijamantska rezna ploča Milwaukee iz iste serije sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. Tip 85, 86 Žičana okrugla četka Nikada ne otvarajte baterije i punjače i čuvajte ih samo u suvim Tip 87 Dijamantski rezač...
  • Seite 100 Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne Ne koristite zaštitni poklopac za radove sečenja. delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu Sečenje metala Ukrajinski znak usklađenosti opisani za zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese servisa Kada koristite štitnik rezne ploče (B) za rezno brušenje sa spojenim...
  • Seite 101 çift rrotullues ose zmbrapsjen. SPECIFIKIMET TEKNIKE M18 FHSAGO125VXPDB2 në mënyrë të pabarabartë, do të dridhen tepër dhe mund të b) Asnjëherë mos e vendosni dorën pranë veglave të...
  • Seite 102 (rreziku i qarkut të shkurtër). E kuqe është kyçur për arsye sigurie dhe mund Ngarkoni bateritë vetëm me ngarkues të përshtatshëm Milwaukee nga e pulsuese të zhbllokohet nga operatori nëpërmjet njëjta seri sistemesh. Mos ngarkoni bateritë nga sisteme të tjera.
  • Seite 103 Drejtojeni makinerinë gjithmonë me dy duar. Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. bluarjeje se disqet bluarëse konvencionale. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Ndarja e metaleve Marka Britanike e Konformitetit Garancisë/Shërbimit).
  • Seite 105 .‫ﻗم ﺑﻣراﻋﺎة اﻟﺳﻣك اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮫ ﻟﻸﻗراص‬ .‫اﻟﻣﻠﺣﻖ - ﻟﯾس ﻣدر ﺟ ًﺎ ﻛﻣﻌدة ﻗﯾﺎﺳﯾﺔ، ﻣﺗوﻓر ﻛﻣﻠﺣﻖ‬ !‫ﻻ ﺗﺑﻠﻊ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺧﻠوﯾﺔ اﻟزر‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﺳوﯾ ﺎ ً ﻣﻊ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻷﺟﮭزة‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ...
  • Seite 106 ‫إﺟراء ﺛﻘب‬ (87) ‫ﻣﺛﻘﺎب ﻣﺎﺳﻲ‬ ‫ﻻ ﯾوﺟد‬ .Milwaukee ‫ﻣﻌﺗﻣ د ًا ﻟﺷﻔط ﻏﺑﺎر اﻟﺣﺟر. أﻧظﻣﺔ ﺷﻔط اﻟﻐﺑﺎر اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣﺗوﻓرة ﻟدى‬ ‫ﻋﻧد ﻗطﻊ اﻟﻣواد اﻟﺻﻠﺑﺔ ﺑﺷﻛل ﺧﺎص، ﻣﺛل اﻟﺧرﺳﺎﻧﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻧﺳﺑﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻟزﻟط، ﻗد‬ ‫اﻟﺗﻔرﯾش اﻟﺳﻠﻛﻲ‬ (70) ‫ﻗرص ﻓرﺷﺎة ﺳﻠﻛﯾﺔ‬...
  • Seite 107 .‫ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﻓﻘدان اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻵﻟﺔ‬ :‫اﻟﻛﺎﺷطﺔ‬ ‫ ﻣن ﻧﻔس ﺳﻠﺳﻠﺔ‬Milwaukee ‫ﺗ ُ ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﺑﺈﺟﮭزة اﻟﺷﺣن اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟذﻟك ﻣن‬ .‫اﻟ ﻣ ُ ﺷ ﻐ ّ ِل ﻣن اﻟﺷظﺎﯾﺎ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻧﺗﺞ ﻋن ﻛﺳر ﻗرص اﻟﻘطﻊ واﻟﺗﻼﻣس اﻟﻌرﺿﻲ ﻣﻊ اﻟﻘرص‬...
  • Seite 108 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Seite 109 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (06.24) +49 (0) 7195-12-0 4931 4891 06 www.milwaukeetool.eu...

Diese Anleitung auch für:

M18 fhsago125vxpdb2-0x