Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Milwaukee M18 FHSAG125XPDB Originalbetriebsanleitung

Milwaukee M18 FHSAG125XPDB Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M18 FHSAG125XPDB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
M18 FHSAG125XPDB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 FHSAG125XPDB

  • Seite 1 M18 FHSAG125XPDB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Seite 3 M18 FHSAG125XPDB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Manual original Instrukcją oryginalną...
  • Seite 4 VIII ccessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ρτή τ Aksesuar ř š Príslušenstv yposa enie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud ксесоари Accesoriu ополнителна опре а о плекту чі...
  • Seite 6 Ø 115 mm Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 125 mm...
  • Seite 7 Ø 115 mm Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 125 mm...
  • Seite 8 Use a spanner wrench if FIXTEC W przypadku zakleszczonej nakrętki nuts are stuck. FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych Bei festsitzender FIXTEC czołowych dwuotworowych. Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyu- kas anyakulcsot kell használni. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé.
  • Seite 9 0° 30° 30° 60° 60°...
  • Seite 10 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Seite 12 Start Stop...
  • Seite 13 Stop Start...
  • Seite 14 < 30° < 30° < 30°...
  • Seite 15 ccessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør yposa enie Accessoires Tillbehör Tartozékokat ксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio ρτή τ Piederumi одатоци Acessório Aksesuar Prieda о плекту чі Toebehoren š Tarvikud 1. 1. VIII...
  • Seite 16 ccessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør yposa enie Accessoires Tillbehör Tartozékokat ксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio ρτή τ Piederumi одатоци Acessório Aksesuar Prieda о плекту чі Toebehoren š Tarvikud VIII...
  • Seite 17 ccessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør yposa enie Accessoires Tillbehör Tartozékokat ксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio ρτή τ Piederumi одатоци Acessório Aksesuar Prieda о плекту чі Toebehoren š Tarvikud VIII...
  • Seite 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FHSAG125XPDB Cordless Angle Grinder Production code 469 900 02 ..000001-999999 Battery voltage 18 V Rated speed 9000 min D= Grinding disc diameter max. 125 mm 22,2 mm d= Grinding disc hole diameter b= Cutting disc thickness min. / max.
  • Seite 20: Angle Grinder Safety Warnings

    loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
  • Seite 21 b) Never place your hand near the rotating accessory. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the Accessory may kickback over your hand. risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece c) Do not position your body in the area where power tool near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides will move if kickback occurs.
  • Seite 22 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or Make sure that the insertion tool comes to a complete stop before by burning them. Milwaukee Distributors o er to retrieve old laying it down. batteries to protect our environment.
  • Seite 23: Ec Declaration Of Conformity

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of SYMBOLS guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No.
  • Seite 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 FHSAG125XPDB Akku-Winkelschleifer Produktionsnummer 469 900 02 ..000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V Nenndrehzahl 9000 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm 22,2 mm d= Bohrungsdurchmesser b= Trennscheibendicke min. / max. 1 / 3 mm b= Schleifscheibendicke max.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    die nicht genau am Einsatzwerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk- zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte.
  • Seite 26: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann ansche in wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
  • Seite 27: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Wechselakkus und Ladegeräte nicht ö nen und nur in trockenen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Räumen lagern. Vor Nässe schützen. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 28: Wartung

    Gefahrguttransport. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer erfolgen.
  • Seite 29 SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. ANTI Vibrations System Bremssystem Keine Kraft anwenden. Nur für Trennarbeiten. Nur für Schleifarbeiten.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FHSAG125XPDB Meuleuse d‘Angle sans l Numéro de série 469 900 02 ..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation nominale 9000 min D= Diamètre de meule max. 125 mm 22,2 mm d= Diamètre de perçage b= Épaisseur disque de coupe.
  • Seite 31 f) Les letages des accessoires doivent coïncider avec le letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de xation à bride le trou consacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de xa- tion. Des accessoires non aptes au mandrin de xation du dispositif tourneront d‘une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l‘appareil.
  • Seite 32 Rebonds et mises en garde correspondantes e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse réduisant ainsi la possibilité...
  • Seite 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    M18. Ne pas charger des accus d’autres Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les systèmes. déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
  • Seite 34: Déclaration Ce De Conformité

    été décrit, par un des centres de service uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. garantie et de service après-vente).
  • Seite 35 SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Système ANTI-vibrations Système de freinage Ne pas appliquer de la force.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 FHSAG125XPDB Smerigliatrice a batteria Numero di serie 469 900 02 ..000001-999999 Tensione batteria 18 V Numero giri nominale 9000 min D= Diametro disco abrasivo max. 125 mm 22,2 mm d= Diametro Foro b= Spessore disco di taglio min. / max.
  • Seite 37 f) Le lettature degli accessori devono coincidere con la lettatura del mandrino portamola. Sugli accessori con ssaggio a angia il foro per il mandrino di montaggio deve coincidere con il diametro della angia di ssaggio. Accessori non adatti al mandrino di ssaggio del dispositivo si muoveranno in maniera eccentrica, vibreranno eccessivamente e potranno comportare la perdita del controllo sull‘utensile.
  • Seite 38 o) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti b) I dischi levigatori con centro ribassato devono essere liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare montati in maniera tale che la loro super cie di molatura una scossa di corrente elettrica. non sporga oltre il livello del bordo della cu a di protezi- one.
  • Seite 39: Utilizzo Conforme

    e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavo- AVVERTENZA! Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al razione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle...
  • Seite 40 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Il freno ad inerzia si aziona quando viene rilasciato l’interruttore La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. On/O , fermando l’utensile in pochi secondi.
  • Seite 41 SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Indossare guanti protettivi! Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Sistema ANTI-vibrazione Sistema di frenatura Non applicare forza.
  • Seite 42: Español

    DATOS TÉCNICOS M18 FHSAG125XPDB Amoladora Angular a Bateria Número de producción 469 900 02 ..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Revoluciones nominales 9000 min D= Diám. disco de amolado máx. 125 mm 22,2 mm d= ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar mín.
  • Seite 43 f) Las roscas de los accesorios deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesorios que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeción debe concordar en el accesorio con el diámetro de la brida de localización.
  • Seite 44 Causas del rechazo y advertencias al respecto d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los dis- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o cos tronzadores para amolar.
  • Seite 45: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    6 meses. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
  • Seite 46: Arranque Suave

    Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de el menor reparo en la calle. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar por empresas de transportes está...
  • Seite 47 SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Sistema ANTIvibración Sistema de frenado No aplique fuerza.
  • Seite 48: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FHSAG125XPDB Rebarbadora Angular a Bateria Número de produção 469 900 02 ..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Número de rotações nominal 9000 min D= Diâmetro do disco no máx. 125 mm 22,2 mm d= ø do orifício b= Espessura do rebolo separador no mín.
  • Seite 49 f) As roscas das peças de acessório devem corresponder com a rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de acessório xadas mediante ange, o furo para o mandrel na peça de acessório deve corresponder com o diâmetro do ange de localização. Peças de acessório que não caibam no mandril de montagem do aparelho, operam de forma desequilib- rada, vibram excessivamente e podem levar à...
  • Seite 50 o) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem c) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve ser outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que eléctrico.
  • Seite 51: Utilização Autorizada

    Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. sistemas. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
  • Seite 52: Sistema De Travagem

    Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Observe o seguinte no transporte de baterias: Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e kee (consultar a brochura relativa à...
  • Seite 53 SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use luvas de protecção! Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Sistema antivibração Sistema de travagem Não aplique força.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 FHSAG125XPDB Accu-haakse slijpmachine Productienummer 469 900 02 ..000001-999999 Spanning wisselakku 18 V Nominaal toerental 9000 min D= Slijpschijf-Ø max. 125 mm 22,2 mm d= Asgat-ø b= Dikte doorslijpschijven min. / max. 1 / 3 mm b= Slijpschijfdikte max.
  • Seite 55 met de diameter van de centreer ens. Toebehoren dat niet op de montagedoorn van het apparaat past, loopt excentrisch, trilt buitengewoon sterk en kan leiden tot controleverlies over het gereedschap. g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steun- schijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
  • Seite 56 Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren van de blokkering. breken. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of e) Gebruik altijd onbeschadigde span enzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
  • Seite 57: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Tegen vocht beschermen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met laadappa- Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode raten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku’s van andere voor uw oude akku’s.
  • Seite 58 Milwaukee servicecentrum Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg (zie onze lijst met servicecentra).
  • Seite 59 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. ANTI-vibratiesysteem Remsysteem Geen kracht uitoefenen. Alleen voor het doorslijpen.
  • Seite 60: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 FHSAG125XPDB Akku vinkelsliber Produktionsnummer 469 900 02 ..000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Nominelt omdrejningstal 9000 min D= Slibeskive-Ø maks. 125 mm 22,2 mm d= borings-ø b= Skæreskive tykkelse min. / maks. 1 / 3 mm b= Slibeskivetykkelse maks.
  • Seite 61 eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeska- diget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der be nder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed.
  • Seite 62 a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde og arme be nder sig i en position, der kan klare tilbages- a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. lagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et Foretag ikke meget dybe snit.
  • Seite 63: Tiltænkt Formål

    Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemi- Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres kalier, blegesto er eller produkter, som indeholder blegesto er, sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- kan forårsage kortslutning. rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem Udskiftningsbatterier og opladere må...
  • Seite 64 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Tryk ikke på bunden af spindellåsen, når der startes og skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ drosles ned. kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes...
  • Seite 65 TEKNISKE DATA M18 FHSAG125XPDB Batteridreve vinkelsliper Produksjonsnummer 469 900 02 ..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Nominelt turtall 9000 min D= slipeskive-Ø maks. 125 mm 22,2 mm d= hull-ø b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks. 1 / 3 mm b= Slipeskivetykkelse maks.
  • Seite 66: Norsk

    har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå...
  • Seite 67 a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskref- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er ter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette nnes – for stanset helt.
  • Seite 68 Bremsen kobles inn når startbryteren slippes og fører til at verk- tøyet stanser innen få sekunder. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdnings- avfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle Forsikre deg om at verktøyet har stanset helt før du legger det fra vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
  • Seite 69 Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 70: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 FHSAG125XPDB Batteridreve vinkelslip Produktionsnummer 469 900 02 ..000001-999999 Batterispänning 18 V Märkvarvtal 9000 min D= Slipskivor-Ø max. 125 mm 22,2 mm d= ø hål b= Kapskivstjocklek min. / max. 1 / 3 mm b= Slipskivstjocklek max.
  • Seite 71 g) Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverk- tyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg.
  • Seite 72 bakslagskrafter och reak tionsmoment vid start. Användaren d) Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetssty- kan genom lämpliga försiktig hetsåtgärder bättre behärska baks- cket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt lags- och reaktionskrafterna. förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
  • Seite 73 Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. BROMSSYSTEM Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Rullbromsen griper in när på-/av-knappen släpps, vilket gör att verktyget stannar inom några sekunder.
  • Seite 74: Ce-Försäkran

    Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Använd alltid skyddsglasögon. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- waukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Seite 75: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 FHSAG125XPDB Akkukulmahiomakone Tuotantonumero 469 900 02 ..000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V Nimellinen kierrosluku 9000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 125 mm 22,2 mm d= porausreikä-ø b= Katkaisulaikan paksuus min. / maks. 1 / 3 mm b= Hiomalaikan paksuus maks.
  • Seite 76: Suomi

    g) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalauta- sessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä...
  • Seite 77 a) Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja b) Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku- Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa voimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan pyörivällä...
  • Seite 78: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    VAROITUS! Palovamman vaara! Laikka ja työkappale kuumentuvat AKKU käytössä. Käytä käsineitä vaihtaessasi laikkoja tai koskettaessasi Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän työkappaletta. Pidä kädet aina loitolla hiottavasta alueesta. akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. VAROITUS! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Pidä...
  • Seite 79 Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Vain hiontatöihin. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Älä paina karan rajoitinnappia käynnistyksen ja käyn- ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme nissä...
  • Seite 80: Ελληνικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FHSAG125XPDB Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αριθ ό παραγωγή 469 900 02 ..000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V Ονο αστικό αριθ ό στροφών 9000 min D= Μέγιστη διά ετρο δίσκου λειάνση Μέγ. 125 mm 22,2 mm d= διά...
  • Seite 81 e) Η εξωτερική διά ετρο και το πάχο του εργαλείου που χρησι οποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρω στι αντίστοιχε διαστάσει του ηλεκτρικού εργαλείου σα . Εργαλεία ε εσφαλ ένε διαστάσει δεν πορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώ . f) Τα σπειρώ ατα των ανταλλακτικών εξαρτη άτων πρέπει...
  • Seite 82 m) Να καθαρίζετε τακτικά τι σχισ έ αερισ ού του Ιδιαίτερε προειδοποιητικέ υποδείξει για λείανση και ηλεκτρικού εργαλείου σα .Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη κοπή έσα στο περίβλη α και η συσσώρευση εταλλική σκόνη πορεί να a) Να χρησι οποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώ ατα που δη...
  • Seite 83 d) Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώ ατο δεν επιτρέπεται να παίνουν ο δίσκο κοπή βρίσκεται ακό η έσα στο υπό κατεργασία εταλλικά αντικεί ενα στι σχισ έ εξαερισ ού. τε άχιο. Αφήστε το δίσκο κοπή να αποκτήσει το έγιστο ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνο...
  • Seite 84 απενεργοποίηση , εισαγάγετε το πακέτο συσσωρευτών και στη Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη συνέχεια επανενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο προκει ένου να φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια συνεχίσετε την εργασία σα . απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
  • Seite 85 Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά από την έναρξη λειτουργία . Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Στι εργασίε ε τη ηχανή φοράτε πάντοτε...
  • Seite 86: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 FHSAG125XPDB Akü açı taşlama aleti Üretim numarası 469 900 02 ..000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V Devir sayısı 9000 min D= taşlama diski çapı Maks. 125 mm 22,2 mm d= Delik ø b= Kesme diski kalınlığı Min. / Maks.
  • Seite 87 g) Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol edin. Elek- trikli el aleti veya uç yere düşecek olursa hasar görüp görme- diklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş...
  • Seite 88 kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimal ölçüde c) Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirse- karşılayabilmek için eğer varsa her zaman ek tutamağı niz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya kullanın. Kullanıcı uygun önlemler alarak geri tepme ve reaksiyon kadar aleti sakin biçimde tutun.
  • Seite 89 UYARI! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Mil- ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj waukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tas ye cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Seite 90 Hızlı freni olmayan aletlere kıyasla durdurma süresi frenlemeyle oldukça azaltılır. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Anahtarı serbest bırakma ve eklenen aletin durması arasındaki süre çok artarsa, aleti yetkili bir MILWAUKEE servis merkezine kontrol ettirin. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! YUMUÞAK ILK Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
  • Seite 91: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 FHSAG125XPDB Aku úhlová bruska Výrobní číslo 469 900 02 ..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Jmenovité otáčky 9000 min D= Průměr brusného kotouče max. 125 mm 22,2 mm d= ø otvoru b= Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max.
  • Seite 92: Česky

    g) Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený...
  • Seite 93 Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití Další zvláštní varovná upozornění k dělení elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními a) Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš opatřeními, jak je následně popsáno. vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké a) Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a řezy.
  • Seite 94 Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vybrušování kovů opěrným kotoučem a brusným kotoučem z vyjmout z nabíječky. vulkánfíbru) se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nahromadit Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:, Skladujte nečistoty.
  • Seite 95 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Pouze na broušení. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Během startu a během provozu nemačkejte tlačítko autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) zámku vřetena.
  • Seite 96: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHSAG125XPDB Akumulátorová uhlová brúska Výrobné číslo 469 900 02 ..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Menovitý počet obrátok 9000 min D= Priemer brúsneho kotúča max. 125 mm 22,2 mm d= ø otvoru b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max.
  • Seite 97 lokalizačnej príruby. Diely príslušenstva, ktoré sa nehodia na montážny tŕň prístroja, bežia excentricky, veľmi silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly nad náradím. g) Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené...
  • Seite 98 Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia d) Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené na alebo blokujúci pracovný...
  • Seite 99: Použitie Podľa Predpisov

    Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemi- Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa kálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých môžu spôsobiť skrat. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Výmenné...
  • Seite 100 Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať...
  • Seite 101 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. ANTI vibračný systém Brzdový systém Nepoužívajte silu. Slov Iba na rezanie.
  • Seite 102: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M18 FHSAG125XPDB Szli erka kątowa akumulatorowa Numer produkcyjny 469 900 02 ..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Znamionowa prędkość obrotowa 9000 min D= Średnica tarczy ściernej maks. 125 mm 22,2 mm d= średnica otworu obrobionego b= Grubość tarczy tnącej min. / maks.
  • Seite 103 f) Gwinty części osprzętowych muszą być zgodne z gwin- tem wrzeciona ściernicy. W przypadku części osprzętowych, które są przykręcane za pomocą kołnierzy, otwór dla trzpienia mocującego w części osprzętowej musi być zgodny ze średnicą kołnierza lokalizacyjnego. Części osprzętowe, które nie pasują do trzpienia montażowego urządzenia, poruszają się...
  • Seite 104 Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa d) Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzi- anych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznac- zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz zone są...
  • Seite 105: Warunki Użytkowania

    Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%., Ładować je ponownie co 6 miesięcy. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami meta- lowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
  • Seite 106 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. przepisów. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, drogach ot tak po prostu.
  • Seite 107 SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. System antywibracyjny Układ hamulcowy Nie używać siły. Tylko do cięcia.
  • Seite 108: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 FHSAG125XPDB Akkumulátors sarokcsiszoló Gyártási szám 469 900 02 ..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Névleges fordulatszám 9000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 125 mm 22,2 mm d= furat ø b= A vágókorong átmérője min. / max. 1 / 3 mm b= Csiszolókorong vastagság max.
  • Seite 109 a tartozékok, amelyek nem illenek a készülék szerelőtüskéjére, excentrikusan mozognak, túlságosan erősen vibrálnak, és a szerszám feletti kontroll elvesztését eredményezhetik. g) Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszá- mokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló...
  • Seite 110 leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a e) Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát. szembeni irányban felgyorsítja. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét.
  • Seite 111: Rendeltetésszerű Használat

    További biztonsági és munkavégzési utasítások A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Azoknál a szerszámoknál amelyeket menetes csiszolókkal kíván A szerszám bekapcsolása előtt mindig ügyeljen arra, hogy az használni, győződjön meg róla, hogy a csiszoló elég hosszú ahhoz, orsóretesz gomb teljesen ki legyen oldva! Ha az orsóreteszt a csis- hogy elfogadja a tengely hosszát.
  • Seite 112 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa zések érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries szakmai felügyelet alatt kell történnie.
  • Seite 113 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Rezgéscsillapító rendszer Fékező rendszer Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz.
  • Seite 114: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 FHSAG125XPDB Baterijske kotni brusilniki Proizvodna številka 469 900 02 ..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Nazivno število vrtljajev 9000 min D= Brusilne plošče ø maks. 125 mm 22,2 mm d= vrtanje - ø b= Debelina rezalne plošče min. / maks.
  • Seite 115 g) Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja.
  • Seite 116 Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe Ostala posebna opozorila za rezanje električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost- a) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pri- nimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila. tiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč...
  • Seite 117 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v povzročijo kratek stik. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega hranite samo v suhih prostorih.
  • Seite 118 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Zgolj za brusilna opravila. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Med vklopom in izklopom ne pritisnite gumba za blokado dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, vretena.
  • Seite 119: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 FHSAG125XPDB Akumulatorska kutni brusač Broj proizvodnje 469 900 02 ..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V Nazivni broj okretaja 9000 min D= Brusne ploče-ø max. 125 mm 22,2 mm d= otvor sa ø b= Debljina rezne ploče min. / max.
  • Seite 120: Hrvatski

    pribora koji ne pristaju na montažni trn aparata, rade ekscentrično, vibriraju prekomjerno jako i mogu dovesti do gubitka kontrole nad alatom. g) Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice.
  • Seite 121 Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe b) Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju kao što su dolje opisane. povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
  • Seite 122 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru okolini.
  • Seite 123 Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Sustav kočenja Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Ne upotrebljavati silu. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Seite 124: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 FHSAG125XPDB Akumulatora leņķa slīpmašīna Izlaides numurs 469 900 02 ..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V Nominālais griešanās ātrums 9000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais 125 mm 22,2 mm d= urbuma ø b= Griešanas diska biezums minimālais / maksimālais 1 / 3 mm b= Slīpripas biezums maksimālais...
  • Seite 125 lokalizācijas atloka diametru. Papildpiederumi, kas neder uz montāžas serdeņa, griežas ekscentriski, pārmērīgi spēcīgi vibrē un var izraisīt kontroles zudumu pār darba rīku. g) Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē...
  • Seite 126 Tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un nereti no piespiedējuzgriežņiem, kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas kļūst nevadāms. diskiem. Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā f) Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas paredzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem.
  • Seite 127 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
  • Seite 128 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnen-...
  • Seite 129 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. PRETVIBRĀCIJAS sistēma Bremžu sistēma Nepielietot spēku Tikai atdalīšanai Tikai slīpēšanai Nespiediet vārpstas bloķētāja pogu, sākot darbu, un inerces griešanās laikā.
  • Seite 130: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 FHSAG125XPDB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi Produkto numeris 469 900 02 ..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Nominalus sūkių skaičius 9000 min D= šlifavimo diskų ø maks. 125 mm 22,2 mm d= Gręžimo-ø b= Pjovimo disko storis min. / maks.
  • Seite 131 f) Priedų sriegiai turi atitikti šlifavimo suklio sriegius. Prijungiamų dalių anga, skirta įtempimo kaiščiui, turi atitikti lokalizavimo jungės skersmenį. Priedai, kurie netinka prietaiso montavimo kaiščiui, veikia ekscentriškai, stipriai vibruoja ir dėl to galite prarasti įrankio kontrolę. g) Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą...
  • Seite 132 Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas, Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką. darbus Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties a) Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per sti- blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba nuo jo.
  • Seite 133: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Seite 134 Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Seite 135 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. APSAUGOS nuo vibracijos sistema Stabdymo sistema Nenaudoti jėgos. Liet Tinka tik pjovimo darbams.
  • Seite 136: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M18 FHSAG125XPDB Juhtmeta nurgalihvimismasin Tootmisnumber 469 900 02 ..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V Nimipöörded 9000 min D= Lihvketta ø max 125 mm 22,2 mm d= puurava ø b= Lõikeketta paksus min / max 1 / 3 mm...
  • Seite 137 mis sobi seadme montaažitornile, töötavad ekstsentriliselt, vib- reerivad üleliia tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle. g) Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lih- vtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes.
  • Seite 138 reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui d) Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusa- Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, binõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
  • Seite 139 ÜLEKOORMUS JA TAGASILÖÖGIKAITSE Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Seade on varustatud „Overload“ ja „Anti Kickback“ katsefunkt- Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; siooniga ning seiskub vastava ülekoormuse korral. Veenduge, palun küsige oma erialaselt tarnijalt. et lüliti oleks väljalülitatud ja seejärel lülitage elektritööriist töö...
  • Seite 140 Võrreldes tööriistadega, millel ei ole tööpidurit, jääb tööriist tänu pidurdamisele oluliselt kiiremini seisma. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kui lüliti lahtilaskmise ja sisestustööriista seiskamise vaheline aeg suureneb liiga palju, laske tööriista MILWAUKEE teeninduses hooldada. Kanda kaitsekindaid! SUJUVKÄIVITUS Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
  • Seite 141 M18 FHSAG125XPDB 469 900 02 ..000001-999999 18 V 9000 min 125 mm 22,2 mm 1 / 3 mm 6 mm 125 mm D= ø 100 mm M 14 EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...5,5 Ah...12,0 Ah) 2,8 kg...3,4 kg...3,9 kg -18°C ...
  • Seite 142 FIXTEC...
  • Seite 143 . ., .- .
  • Seite 144 M18.
  • Seite 145 50° 27°C 30% - 50%., Milwaukee –...
  • Seite 146 MILWAUKEE. Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH...
  • Seite 148 M18 FHSAG125XPDB 469 900 02 ..000001-999999 18 V 9000 min D= ø 125 mm 22,2 mm ø 1 / 3 mm 6 mm 125 mm D= ø 100 mm M 14 EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...5,5 Ah...12,0 Ah) 2,8 kg...3,4 kg...3,9 kg...
  • Seite 149 g) He FIXTEC...
  • Seite 150 .è. „ “. „ “. „ “...
  • Seite 151 „ “ M18 laden. —...
  • Seite 152 50°C „ .“ (o ), „ .“ (o ), . 27°C 50 % . Milwaukee „ .“ (o ), MILWAUKEE. Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany,...
  • Seite 153 „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany —...
  • Seite 154: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 FHSAG125XPDB Polizor unghiular cu acumulator Număr producţie 469 900 02 ..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V Turaţie nominală 9000 min D= Diametru disc de recti care max. 125 mm 22,2 mm d= ø alezajului b= Grosimea discului de tăiere min. / max.
  • Seite 155 din accesoriu cu diametrul anşei de localizare. Accesoriile care nu se potrivesc pe dornul de montaj al maşinii se rotesc excentric, vibrează exagerat de mult şi pot să ducă la pierderea controlului asupra sculei. g) Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de ecare utilizare controlaţi dacă...
  • Seite 156 oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte. Aceasta e) Folosiţi întotdeauna anşe de prindere nedeteriorate face, ca scula electrică necontrolată să e accelerată în punctul de având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru. şlefuit ales de dumneavoastră.
  • Seite 157: Condiţii De Utilizare Specificate

    Folosiţi numai încărcătoare System M18 pentru încărcarea acumu- latorilor System M18. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Seite 158: Declaraţie De Conformitate

    Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu timpul respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele şi internaţional. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Seite 159 SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina SISTEM ANTIVIBRA II Sistem de frânare A nu se aplica forţa.
  • Seite 160 M18 FHSAG125XPDB 469 900 02 ..000001-999999 18 V 9000 min 125 mm 22,2 mm -ø 1 / 3 mm 6 mm 125 mm -ø 100 mm M 14 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...5,5 Ah...12,0 Ah) 2,8 kg...3,4 kg...3,9 kg -18°C ...
  • Seite 161 9 FIXTEC...
  • Seite 162 è , è...
  • Seite 163 „ „...
  • Seite 164 50 (122 ) „ “, „ “, 27°C 30%-50% Overload Anti Kickback „ “, , eo MILWAUKEE. è Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Seite 165 „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 166 M18 FHSAG125XPDB 469 900 02 ..000001-999999 18 V 9000 min D= ø 125 mm 22,2 mm d= ø 1 / 3 mm 6 mm 125 mm D= ø 100 mm M 14 EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...5,5 Ah...12,0 Ah) 2,8 kg...3,4 kg...3,9 kg...
  • Seite 167 FIXTEC...
  • Seite 168 ‘...
  • Seite 169 „ “ ‘ M18. ‘ 50 °C ‘...
  • Seite 170 27 °C 30-50 %., . Milwaukee MILWAUKEE Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,...
  • Seite 171 „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany —...
  • Seite 172 ‫الرموز‬ ‫نظام المكابح‬ MILWAUKEE ‫تشغيل هادئ‬ ‫ا لصيا نة‬ Techtronic Industries GmbH tra e innenden ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ ,Winnenden le ander rug anaging irector Techtronic Industries GmbH tra e innenden ermany ‫العربية‬...
  • Seite 173: العربية

    ystem ‫حماية البطارية‬ ystem ‫شروط االستخدام المحدَّ دة‬ ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ‫نصائح العمل‬ ‫انقطاع تيار إعادة التشغيل‬ ‫البطاريات‬ ‫الحماية من الحمولة الزائدة واالرتداد‬ ‫العربية‬...
  • Seite 174 ‫ال تقم بإعادة تشغيل عملية القطع فى قطعة العمل. اترك‬   ‫اعمل على إمساك اآللة الكهربية بإحكام ووظف جسدك‬ ‫القرص ليصل إلى سرعته القصوى ثم قم بإعادة عملية القطع‬ ‫وذراعك لمساعدتك على مقاومة قوى االرتداد. استخدم دائ م ً ا‬ .‫بحذر‬...
  • Seite 175 ‫ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. افحص الملحق قبل كل استخدام‬   ‫مثل فحص أقراص الكشط للتأكد من عدم وجود الشظايا‬ ‫والشقوق، وحشية الدعم للتأكد من عدم وجود شقوق، أو تمزق‬ ‫أو تآكل زائد، والفرشاة السلكية للتأكد من عدم وجود‬ ‫أسالك...
  • Seite 176 M18 FHSAG125XPDB ‫البيانات الفنية‬ ‫جالخة زاويا السلكية‬ 22,2 mm ø ) i Ion EPTA ‫معلومات الضوضاء‬ !‫ارتد واقيات األذن‬ ‫معلومات االهتزاز‬ ) i Ion h,AG ) i Ion !‫التحذير المتعلق باالهتزاز‬ !‫تحذير‬ .‫اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات، بما فيها‬...
  • Seite 177 opyrig t Techtronic Industries GmbH ec tronic Industries tra e Fieldhouse Lane innenden arlo ucks ermany www.milwaukeetool.eu 4931 4256 14...

Inhaltsverzeichnis