Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4V CORDLESS SCREWDRIVER 
PARS 4 A1
4V CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
4 V VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
4 V ACCU STAAFSCHROEVENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
4 V AKKU-STABSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 490357_2404
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PARS 4 A1

  • Seite 1 4V CORDLESS SCREWDRIVER  PARS 4 A1 4V CORDLESS SCREWDRIVER Operation and safety notes Translation of the original instructions 4 V VISSEUSE SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale 4 V ACCU STAAFSCHROEVENDRAAIER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4 V AKKU-STABSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 11 ] 10 ]...
  • Seite 4 10 ]...
  • Seite 33: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 96 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 97 Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 98 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 119 Ein-/ausschalten (Schrauben festziehen/lösen) .
  • Seite 99: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
  • Seite 100: Einleitung

    Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max.
  • Seite 101: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . ˜...
  • Seite 102: Liste Der Teile

    ˜ Liste der Teile (Abb . A) Bithalter Dreh moment einstell taste Dreh richtungs schalter (im USB-Anschluss (Typ-C) Uhr zeiger sinn) USB-Kabel Dreh richtungs schalter Schraubenbits (entgegen dem Uhr zeiger- USB-Anschluss (Typ-A) sinn) Ladegerät * 10 ] LED-Kontroll leuchten LED-Arbeits leuchte 11 ] (Lade zustand/Akku stand/ Dreh moment stufe)
  • Seite 103 Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät *, um das Produkt zu laden: Information Wert Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & Co . KG des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer und Stiftsbergstraße 1, Anschrift 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung HG06825 (VDE-Stecker), HG06825-BS (BS-Stecker) Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240...
  • Seite 104 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung: 0 °C bis +50 °C Geräuschemissionswerte WARNUNG! Verletzungsrisiko! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug ver- wendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be arbeitet wird .
  • Seite 105: Allgemeine Sicherheitshinweise

    HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Die gemessenen Werte wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise wie folgt: Schalldruckpegel L 59,2 dB Schallleistungspegel L 67,2 dB Unsicherheit K 3 dB...
  • Seite 106: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungs - anleitung erlischt Ihr Garantie anspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
  • Seite 107: Elektrowerkzeuge

    Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Kinder müssen stets vom Verpackungs- material ferngehalten werden . ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden  ...
  • Seite 108 Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie z.
  • Seite 109 Persönliche Sicherheit a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
  • Seite 110 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden . g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese korrekt angeschlossen sind und verwendet werden.
  • Seite 111 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt.
  • Seite 112 Verwendung und Pflege des Akkupacks VORSICHT! Explosionsrisiko! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! VORSICHT! Explosionsrisiko! max. 50  ° C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht ein Explosionsrisiko . a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 113: Sicherheitshinweise Für Akkuschrauber

    Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen . f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus.
  • Seite 114: Vibrations- Und Geräuschreduzierung

    b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand . c) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen . d) Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Werkzeug während der Verwendung blockiert.
  • Seite 115: Verhalten Im Notfall

    ˜ Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit   der Benutzung dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran . Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden . Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer  ...
  • Seite 116: Restrisiken

    Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren   Batterien auf . Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen . Schützen Sie elektrische Teile gegen   Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt nie unter  ...
  • Seite 117: Vor Dem Gebrauch

    Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen,   wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum verwendet oder nicht angemessen verwaltet und gewartet wird .
  • Seite 118: Akku Laden

    LED-Kontroll leuchten  während des Ladevorgangs Ladezustand* 1. LED 2. LED 3. LED Blinkt < 30 % Leuchtet Blinkt 30–80 % Leuchtet Leuchtet Blinkt > 80 % Leuchtet Leuchtet Leuchtet 100 % Ungefährer Wert ˜ Akku laden (Abb. B) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Akku, der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann .
  • Seite 119 HINWEIS Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungs- temperaturen unter +4 °C oder über +40 °C. Lagern Sie das Produkt kühl und trocken, bei Umgebungstemperaturen über 0 °C und unter +50 °C. Das Produkt erwärmt sich während des Lade vorgangs leicht . Sie können die LED‑Arbeits leuchte ...
  • Seite 120: Funktion

    ˜ Ein-/ausschalten (Schrauben festziehen/lösen) (Abb . C) Einschalten: Halten Sie einen der beiden Dreh richtungs- schalter    gedrückt . Schalter Drehrichtung Funktion Dreh richtungs- Schrauben Im Uhrzeigersinn schalter  festziehen Dreh richtungs- Entgegen dem Schrauben lösen schalter  Uhrzeigersinn Ausschalten: Lassen Sie den Dreh richtungs schalter   ...
  • Seite 121 ˜ Drehmoment einstellen (Abb . C) Drücken Sie wiederholt die Dreh moment einstell taste  , um das Drehmoment einzustellen . Es stehen 3 Drehmomentstufen zur Verfügung (siehe folgende Tabelle) . Die LED‑Kontroll leuchten  zeigen das eingestellte Drehmoment an (siehe folgende Tabelle) . HINWEIS Die Werte in der folgenden Tabelle dienen nur als Referenz .
  • Seite 122 Dreh- Stufe N m Schrauben Material moment Lange Schrauben 3 (3 LEDs Hoch Großer Hart leuchten) Durchmesser ˜ LED-Arbeitsleuchte Die LED‑Arbeits leuchte  leuchtet, wenn das Produkt 11 ] eingeschaltet ist . Die LED‑Arbeits leuchte  leuchtet ca. 10 Sekunden lang 11 ] weiter, nachdem das Produkt ausgeschaltet wurde . ˜...
  • Seite 123 HINWEIS Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung gewährleistet die sichere Verwendung des Produkts und verlängert seine Lebensdauer . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . ˜ Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und die Schraubenbits ...
  • Seite 124 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
  • Seite 125 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
  • Seite 126 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 490357_2404) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Seite 127 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code ge- langen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsan- leitungen .
  • Seite 128 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 129 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12428 Version: 10/2024 IAN 490357_2404...

Diese Anleitung auch für:

490357 2404Hg12428

Inhaltsverzeichnis