Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PR 2-HS A12
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Magyar
Polski
Русский
Česky
Slovenčina
Hrvatski
Slovenščina
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PR 2-HS A12

  • Seite 1 PR 2-HS A12 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina...
  • Seite 5 PR 2-HS A12 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7: Angaben Zur Dokumentation

    Änderungen und Irrtümer vorbehalten. 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Unfälle haben Ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. 2.1.3 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze ▶ Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufstellen des PR 2-HS A12 den Strahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten.
  • Seite 9: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt. 2.1.4 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes nicht ausschließen: • Das Gerät kann durch starke Strahlung gestört werden, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Seite 10: Beschreibung

    Referenzen in horizontalen und geneigten Ebenen. Beispiele für die Anwendung sind das Übertragen von Meter­ und Höhenrissen. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät.
  • Seite 11: Led-Anzeigen

    Im Ruhezustand kann der Ladezustand durch Antippen der Entriegelungstaste angezeigt werden. Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand durch die Anzeige am Akku dargestellt (siehe Bedienungsanleitung Ladegerät). 3.1.9 Lieferumfang Rotationslaser PR 2-HS A12, Laserempfänger PRA 20 (02), 2 Batterien (AA-Zellen), Laserempfängerhalter PRA 83, 2 Herstellerzertifikate, Bedienungsanleitung.
  • Seite 12: Technische Daten Laserempfänger

    Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com . 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten Rotationslaser Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 20 (02) 2 m … 600 m Genauigkeit auf 10 m (unter Standard- ±0,5 mm...
  • Seite 13: Neigung Mit Hilfe Des Neigungsadapters Einstellen

    1. Bild 1: Arbeiten im horizontalen Modus. 2. Bild 2: Im Neigungsmodus ist der Laser auf der Seite des Bedienfeldes anzuheben. 3. Bild 3: Ablegen oder Transportieren in geneigter Lage. ◁ Den Laser so halten, dass das Akkufach oder der Akku NICHT nach oben zeigt und Feuchtigkeit eindringen kann.
  • Seite 14: Schockwarnfunktion Deaktivieren

    Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und 3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils <2 mm sein (bei 20 m) (0,12" bei 66ft). Bei grösserer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung. 6 Bedienung Laserempfänger 6.1 Batterien in Laserempfänger einsetzen...
  • Seite 15: Einheitensystem Einstellen

    6.3 Einheitensystem einstellen 1. Drücken Sie beim Einschalten des Laserempfängers die Taste für zwei Sekunden. ◁ Die Menüanzeige erscheint im Anzeigenfeld. 2. Verwenden Sie die Taste um zwischen den metrischen und anglo-amerikanischen Einheitensystem zu wechseln. 3. Schalten Sie den Laserempfänger mit der Taste aus.
  • Seite 16: Messgenauigkeit Prüfen

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. 7.3 Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder...
  • Seite 17: Entsorgung

    Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 18: Herstellergewährleistung

    ▶ Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll! Um Umweltschäden zu vermeiden, müssen Sie Geräte, Akkus und Batterien gemäß den jeweils gültigen landesspezifischen Richtlinien entsorgen. 11 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 12 EG-Konformitätserklärung Hersteller Hilti Aktiengesellschaft...
  • Seite 19: On The Product

    We reserve the right to make changes. Errors excepted. 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Seite 20: General Safety Instructions

    ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the tool where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Seite 21: Electromagnetic Compatibility

    ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.1.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: •...
  • Seite 22: Overview Of The Product

    The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes. Examples of uses are transferring datums and heights. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Seite 23: Led Indicators

    3.1.9 Items supplied PR 2-HS A12 rotating laser, PRA 20 (02) laser receiver, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, 2 manufacturer’s certificates, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com.
  • Seite 24 The type B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Seite 25 3. Fig. 3: Laying down or transporting in an inclined position. ◁ Hold the laser so that the battery compartment does NOT face upwards, so that no moisture can enter. 5.2 Inserting / removing the battery CAUTION Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit. ▶...
  • Seite 26 1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, the tool should be returned to Hilti Service for calibration.
  • Seite 27: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Cleaning the laser exit window ▶...
  • Seite 28: Transport And Storage

    Observe the temperature limits when drying the equipment. 7.2 Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Seite 29 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 30 Type designation PR 2-HS A12 Generation Year of design 2015 Applicable directives: • 2011/65/EU • 2004/108/EC (up to April 19, 2016) • 2014/30/EU (as of April 20, 2016) • 2006/42/EC • 2006/66/EC Applicable standards: • EN ISO 12100 Technical documentation filed at: •...
  • Seite 31: Explication Des Symboles

    Sous réserve de modifications ou d'erreurs. 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Générales

    ▶ Remarque conforme FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi par l’appareil et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit de l’utilisateur à se servir de l'équipement. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Seite 33: Compatibilité Électromagnétique

    2.1.3 Installation appropriée du poste de travail ▶ Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du PR 2-HS A12, veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre des personnes. ▶ Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à...
  • Seite 34: Vue D'ensemble Du Produit

    L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des références sur des plans horizontaux et inclinés. Exemples d'utilisation : le report de repères métriques et de repères de hauteur. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 35: Témoins Led

    , si le sol n'est pas exempt de secousses ou que le mode Inclinaison est activé. Récepteur laser Les récepteurs laser Hilti peuvent être utilisés pour visualiser le faisceau laser sur des distances plus grandes. 3.1.7 Témoins LED Le laser rotatif est doté de témoins LED.
  • Seite 36: Éléments Livrés

    3.1.9 Éléments livrés Laser rotatif PR 2-HS A12, récepteur laser PRA 20 (02), 2 piles (cellules AA), support de récepteur laser PRA 83, 2 certificats du constructeur, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com.
  • Seite 37 1. Illustration 1 : Travail en mode Horizontal. 2. Illustration 2 : En mode Inclinaison, le laser doit être levé par le côté du panneau de commande. 3. Illustration 3 : Déposer ou transporter dans une position adéquate. ◁ Tenir le laser de sorte que le compartiment de l'accu ou l'accu NE SONT PAS orientés vers le haut afin d'éviter toute pénétration d'humidité.
  • Seite 38 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), ne doit pas être < 2 mm (pour 20 m) (0,12" pour 66 ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. 6 Utilisation du récepteur laser 6.1 Mise en place des piles dans le récepteur laser...
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    ◁ Le récepteur laser indique la distance avec le laser. 6.3 Réglage du système d'unités 1. À la mise en marche du récepteur laser, appuyer sur la touche pendant deux secondes. ◁ L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage. 2.
  • Seite 40: Transport Et Stockage

    7.2 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le service.
  • Seite 41 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Seite 42: Garantie Constructeur

    Pour éviter toute nuisance à l’environnement, les appareils, les accus et les piles doivent être éliminés conformément aux directives nationales en vigueur. 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 12 Déclaration de conformité CE Fabricant...
  • Seite 43: In Merito Al Prodotto

    Con riserva di modifiche ed errori. 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Seite 44: Indicazioni Di Sicurezza

    ▶ Avvertenza secondo FCC§15.21: Le modifiche o i cambiamenti eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Seite 45: Compatibilità Elettromagnetica

    2.1.3 Allestimento corretto delle aree di lavoro ▶ Proteggere il luogo di misurazione. Durante il posizionamento del PR 2-HS A12, assicurarsi di non orientare il raggio verso altre persone o sé stessi. ▶ Evitare di assumere posture anomale quando si lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Seite 46: Panoramica Del Prodotto

    Esempi per l'applicazione sono il trasferimento di quote di misurazione e di altezza. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 47: Indicatori Led

    Ricevitore per raggio laser I ricevitori laser Hilti possono essere utilizzati per visualizzare il raggio laser da grandi distanze. 3.1.7 Indicatori LED Il laser rotante è dotato di indicatori LED.
  • Seite 48 3.1.9 Dotazione Laser rotante PR 2-HS A12, ricevitore laser PRA 20 (02), 2 batterie (celle AA), supporto ricevitore laser PRA 83, 2 certificati del produttore, istruzioni per l'uso. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com.
  • Seite 49 La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Seite 50 Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale dei due punti contrassegnati 1 e 3 (asse principale) o dei punti 2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Servizio di riparazione Hilti per la calibrazione.
  • Seite 51 6 Utilizzo ricevitore laser 6.1 Inserire le batterie nel ricevitore laser ▶ Inserire le batterie nel ricevitore laser. Nota Utilizzare solamente batterie prodotte in conformità agli standard internazionali. 6.2 Ricezione del laser mediante ricevitore laser 1. Sul ricevitore laser, premere il tasto 2.
  • Seite 52: Cura E Manutenzione

    7.2 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Seite 53: Trasporto E Magazzinaggio

    ▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. 9 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona.
  • Seite 54: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 55 Documentazione tecnica redatta da: • Omologazione elettroutensili Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Seite 56: Explicación De Símbolos

    Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores. 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Seite 57: Indicaciones De Seguridad

    ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Seite 58: Compatibilidad Electromagnética

    2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo ▶ Asegure el puesto de medición. Al colocar el PR 2-HS A12, asegúrese de que el rayo no está orientado hacia otras personas ni hacia usted. ▶ Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
  • Seite 59: Vista General Del Producto

    Un ejemplo de aplicación es la transferencia de marcas métricas y trazados de altura. ▶ Para este producto utilice únicamente la batería de Ion-Litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 60: Indicadores Led

    Receptor láser El receptor láser de Hilti se utiliza para que el rayo láser sea visible a mayores distancias. 3.1.7 Indicadores LED El láser rotatorio está equipado con indicadores LED.
  • Seite 61 3.1.9 Suministro Láser rotatorio PR 2-HS A12, receptor láser PRA 20 (02), 2 pilas AA, soporte del receptor láser PRA 83, 2 certificados del fabricante, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com.
  • Seite 62 La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Seite 63 Si se ha procedido correctamente, la distancia vertical entre los puntos 1 y 3 marcados (eje principal) o los puntos 2 y 4 (eje transversal) debería ser de <2 mm (en 20 m) (0,12" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración.
  • Seite 64 6 Manejo del receptor láser 6.1 Inserción de las pilas en el receptor láser ▶ Inserte las pilas en el receptor láser. Indicación Utilice únicamente pilas fabricadas de acuerdo con los estándares internacionales. 6.2 Recepción del láser con el receptor láser 1.
  • Seite 65: Cuidado Y Mantenimiento

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Seite 66: Transporte Y Almacenamiento

    Calentamiento considerable Error en el sistema eléctrico. ▶ Desconecte la herramienta de de la herramienta o la batería. inmediato, extraiga la batería, compruébela, deje que se enfríe y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
  • Seite 67 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Seite 68 Responsable de la documentación • Zulassung Elektrowerkzeuge técnica: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Ted Przbylowicz Management/Business Unit Electric Tools & (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Seite 69: Explicação Dos Símbolos

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes palavras-sinal são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
  • Seite 70: Normas De Segurança

    Muitos acidentes são causados por ferramentas com manutenção deficiente. 2.1.3 Organização apropriada dos locais de trabalho ▶ Vede o local das medições. Ao montar o PR 2-HS A12, assegure-se de que não aponta o raio contra outras pessoas ou contra si próprio.
  • Seite 71: Compatibilidade Electromagnética

    ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. 2.1.4 Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Seite 72: Vista Geral Do Produto

    Exemplos de aplicação são a transferência de planos de referência e de altura. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti.
  • Seite 73 , se o material base não for isento de vibrações ou caso se trabalhe no modo de inclinação. Receptor laser Receptores laser Hilti podem ser utilizados para visualizar o raio laser a distâncias maiores. 3.1.7 Indicadores LED O laser rotativo está equipado com indicadores LED.
  • Seite 74: Incluído No Fornecimento

    3.1.9 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 2-HS A12, receptor laser PRA 20 (02), 2 pilhas (tipo AA), suporte para receptor laser PRA 83, 2 certificados do fabricante, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com.
  • Seite 75 1. Imagem 1: Trabalhar no modo horizontal. 2. Imagem 2: No modo de inclinação, o laser deve ser elevado do lado do painel de controlo. 3. Imagem 3: Pousar ou transportar em posição inclinada. ◁ Segurar o laser de modo a que o compartimento da bateria ou a bateria NÃO estejam direccionados para cima podendo entrar humidade.
  • Seite 76 (eixo principal) ou dos pontos 2 e 4 (eixo transversal) marcados deveria ser inferior a 2 mm (a 20 m) (0,12 pol. a 66 pés) para cada. No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. 6 Operação do receptor laser 6.1 Colocar pilhas no receptor laser...
  • Seite 77: Conservação E Manutenção

    ◁ A detecção do raio de laser é indicada por meio óptico e acústico. ◁ O receptor laser mostra a distância ao laser. 6.3 Configurar sistema de unidades 1. Ao ligar o receptor laser, pressione a tecla durante dois segundos. ◁...
  • Seite 78: Verificar A Precisão De Medição

    Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. 7.2 Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Seite 79: Transporte E Armazenamento

    ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. 9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Seite 80 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Seite 81 Documentação técnica junto de: • Aprovação de ferramentas eléctricas Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemanha Schaan, 10-2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Seite 82: Verklaring Van De Tekens

    Wijzigingen en vergissingen voorbehouden. 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 83: Veiligheidsinstructies

    2.1.3 Correcte inrichting van het werkgebied ▶ Zet het gebied waar u metingen verricht af. Zorg ervoor dat bij het opstellen van de PR 2-HS A12 straal niet op andere personen of op uzelf wordt gericht.
  • Seite 84: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. 2.1.4 Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Seite 85: Productoverzicht

    Voorbeelden voor het gebruik zijn het aanbrengen van meet- en hoogtelijnen. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B 12⁄2.6 Li­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader.
  • Seite 86: Led Indicaties

    3.1.9 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 2-HS A12, laserontvanger PRA 20 (02), 2 batterijen (AA-cellen), houder voor laserontvanger PRA 83, 2 fabriekscertificaten, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder:...
  • Seite 87 5.1 Correct gebruik van de laser en de accu Aanwijzing Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht.
  • Seite 88 1. Afbeelding 1: Werkzaamheden in de horizontale modus. 2. Afbeelding 2: In de hellingshoekmodus moet de laser aan de zijde van het bedieningspaneel worden opgetild. 3. Afbeelding 3: Neerleggen of vervoeren in een schuine stand. ◁ De laser zo houden, dat het accuvak of de accu NIET naar boven wijst en er dus geen vochtigheid kan binnendringen.
  • Seite 89 Bij zorgvuldige uitvoering moet de verticale afstand tussen de beide gemarkeerde punten 1 en 3 (hoofdas) resp. de punten 2 en 4 (dwarsas) steeds < 2 mm zijn (op 20 m) (0,12" bij 66 ft). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service. 6 Bediening laserontvanger 6.1 Batterijen in laserontvanger aanbrengen...
  • Seite 90: Verzorging En Onderhoud

    ◁ De detectie van de laserstraal wordt optisch en akoestisch weergegeven. ◁ De laserontvanger geeft de afstand tot de laser aan. 6.3 Eenhedensysteem instellen 1. Druk bij het inschakelen van de laserontvanger gedurende twee seconden op de toets ◁ De menuweergave verschijnt op het displayveld. 2.
  • Seite 91: Meetnauwkeurigheid Controleren

    Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. 7.2 Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Seite 92: Transport En Opslag

    "klik" in. vuild. breng de accu weer aan. Sterke hitteontwikkeling in het Elektrisch defect ▶ Schakel het apparaat direct uit, apparaat of de accu. verwijder de accu, controleer deze, laat hem afkoelen en neem contact op met de Hilti Service.
  • Seite 93: Recycling

    ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 94 Technische documentatie bij: • Goedkeuring elektrisch gereedschap Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Duitsland Schaan, 10-2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Seite 95 Forbehold for ændringer og fejl. 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette instrument. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det...
  • Seite 96: Sikkerhedsanvisninger

    2.1.3 Formålstjenlig indretning af arbejdspladserne ▶ Afspær måleområdet. Sørg for, at du ved opstilling af PR 2-HS A12 ikke kommer til at rette strålen mod andre personer eller mod dig selv. ▶ Undgå at stå i akavede stillinger, når du arbejder på en stige. Sørg for at have et sikkert fodfæste, og hold balancen.
  • Seite 97: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ▶ Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. 2.1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre en fejlfunktion.
  • Seite 98: Produktoversigt

    Instrumentet er konstrueret til beregning, overførsel og kontrol af referenceværdier i vandrette og hældende plan. Eksempler på anvendelse af instrumentet er overførsel af meter- og højderids. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt.
  • Seite 99: Lysdiodeindikatorer

    3.1.9 Leveringsomfang Rotationslaser PR 2-HS A12, lasermodtager PRA 20 (02), 2 batterier (AA-cellebatterier), lasermodtagerholder PRA 83, 2 producentcertifikater, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data for rotationslaser...
  • Seite 100 Bemærk Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Seite 101 ◁ Hold laseren, så batterirummet eller batteriet IKKE vender opad, og der kan trænge fugt ind. 5.2 Isætning/udtagning af batteri FORSIGTIG Elektriske risici. Kortslutning kan forekomme på grund af snavsede kontakter. ▶ Kontroller, at kontakterne på batteriet og instrumentet er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i.
  • Seite 102 Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den lodrette afstand mellem de to markerede punkter 1 og 3 (hovedakse) og punkterne 2 og 4 (tværakse) være < 2 mm (ved 20 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti service med henblik på kalibrering. 6 Betjening af lasermodtager 6.1 Isætning af batterier i lasermodtageren...
  • Seite 103: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com Rengøring af laserudgangsvindue ▶ Blæs støv af laserudgangsvinduet.
  • Seite 104: Transport Og Opbevaring

    Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. 7.2 Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Seite 105: Bortskaffelse

    ▶ Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes. ▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
  • Seite 106 • 2006/66/EF Anvendte standarder: • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation ved: • Godkendelse, elværktøj Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 10-2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories)
  • Seite 107: Om Denna Dokumentation

    Med reservation för ändringar och misstag. 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Seite 108: Grundläggande Säkerhetsföreskrifter

    ▶ Säkra den plats där mätningen ska ske. När du ställer upp instrumentet, kontrollera att det inte finns risk för att strålen från PR 2-HS A12 träffar människor i närheten eller dig själv. ▶ Undvik att stå i en onaturlig position vid arbete på stege. Se till att hela tiden stå stadigt och hålla balansen.
  • Seite 109 ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. 2.1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Seite 110 är avsett för bestämning, överföring och kontroll av referenser i horisontella och lutande plan. Exempel på användning är överföring av meter- och höjdmarkeringar. ▶ Använd endast Hilti B 12⁄2.6 litiumjonbatterier i den här produkten. ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄12­50 till den här produkten.
  • Seite 111 Medan laddningen pågår visas batteriets laddningsstatus (se batteriladdarens bruksanvisning). 3.1.9 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 2-HS A12, lasermottagare PRA 20 (02), 2 batterier (AA-cell), lasermottagarhållare PRA 83, 2 tillverkarcertifikat, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com.
  • Seite 112 Laser Synlig, laserklass 2, 620-690 nm/Po<4,85 mW ≥ 300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007 Rotationshastighet 300 varv/min Självnivelleringsområde ±5° Drifttemperatur −20 ℃ … 50 ℃ Förvaringstemperatur −25 ℃ … 60 ℃ Vikt (inklusive batteri B12/2.6) 2,44 kg Falltesthöjd (vid standardmässiga omgivningsförhållan- 1,5 m den enligt MIL­STD­810G) Stativgänga...
  • Seite 113: Ställ In Lutningen Med Hjälp Av Lutningsadaptern

    3. Bild 3: Förvaring eller transport i lutande läge. ◁ Håll lasern så att batterifack och batteri INTE pekar uppåt (då finns risk för att fukt tränger in i batterifacket). 5.2 Ta ur/sätta i batteriet FÖRSIKTIGHET Elfara. Nedsmutsade kontakter kan leda till kortslutning. ▶...
  • Seite 114: Ställ In Enhetssystem

    Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 2 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Om större avvikelser föreligger bör du skicka instrumentet till Hilti -service för kalibrering. 6 Användning – lasermottagare 6.1 Sätt in batterier i lasermottagaren...
  • Seite 115: Ställ In Lasermottagarens Akustiska Signal

    Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbruk- ningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com Rengör laserutgångsfönstret ▶...
  • Seite 116: Transport Och Förvaring

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 9 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Seite 117 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Seite 118 • 2006/66/EG Tillämpade standarder: • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation finns hos: • Typgodkännande för elverktyg Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 2015-10 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Ted Przbylowicz Management/Business Area Electric Tools &...
  • Seite 119: Om Denne Dokumentasjonen

    Med forbehold om endringer og feil. 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Seite 120: Sikkerhet

    2.1.3 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass ▶ Måleposisjonen må sikres. Under oppstilling av PR 2-HS A12 må du passe på at du ikke retter strålen mot andre personer eller mot deg selv.
  • Seite 121 ▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. 2.1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon.
  • Seite 122: Produktoversikt

    Apparatet er laget for beregning, overføring og kontroll av referanser i horisontale og hellende plan. Eksempler på bruk er overføring av meterplan og høyderiss. ▶ Bruk bare Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batteriet til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄12­50-laderen til dette produktet.
  • Seite 123: Led-Indikatorer

    Under ladingen angis ladenivået på indikatoren på batteriet (se bruksanvisningen for laderen). 3.1.9 Dette følger med rotasjonslaser PR 2-HS A12, lasermottaker PRA 20 (02), 2 batterier (AA-celler), lasermottakerholder PRA 83, 2 produsentsertifikat, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com.
  • Seite 124 Informasjon Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Seite 125 5.2 Sette i/ta ut batteri FORSIKTIG Elektrisk fare. Tilsmussede kontakter kan føre til kortslutning. ▶ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på kontaktene på batteriet og apparatet før du setter i batteriet. FORSIKTIG Fare for personskader. Når batteriet ikke er satt riktig i, kan det falle ut. ▶...
  • Seite 126 Ved nøyaktig gjennomføring skal den vertikale avstanden mellom de to avmerkede punktene 1 og 3 (hovedakse) hhv. punktene 2 og 4 (tverrakse) være < 2 mm (ved 20 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. 6 Betjening av lasermottaker 6.1 Sette batterier i lasermottakeren...
  • Seite 127: Service Og Vedlikehold

    Informasjon Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com Rengjøre laservinduet ▶ Blås støvet av laservinduet.
  • Seite 128: Transport Og Lagring

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må apparat og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Mulig årsak...
  • Seite 129 ▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Seite 130 Teknisk dokumentasjon hos: • Godkjenning av elektroverktøy Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 10.2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Seite 131: Merkkien Selitykset

    Oikeudet muutoksiin ja virheisiin pidätetään. 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 132: Turvallisuusohjeet

    2.1.3 Työpaikan asianmukaiset olosuhteet ▶ Varmista mittauspaikka. Varmista, ettet laitetta PR 2-HS A12 pystyttäessäsi suuntaa lasersädettä muita henkilöitä tai itseäsi kohti. ▶ Vältä hankalia työskentelyasentoja; etenkin jos teet työtä tikkailta. Varmista, että seisot tukevalla alustalla ja säilytät aina tasapainosi.
  • Seite 133: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    ▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. 2.1.4 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus.
  • Seite 134 Kuvattu tuote on tasolaser, jossa on pyörivä, näkyvä lasersäde, ja jonka käyttämiseen riittää yksi henkilö. Laite on tarkoitettu vaakasuuntaisten ja kallistettujen tasojen määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. Käyttöesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50-laturia. 3.1.6 Ominaisuudet Pyörivä...
  • Seite 135: Toimituksen Sisältö

    Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.1.9 Toimituksen sisältö Tasolaser PR 2-HS A12, lasersäteensieppaaja PRA 20 (02), 2 paristoa (AA-koko), lasersäteensieppaajan teline PRA 83, 2 valmistajatodistusta, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta:...
  • Seite 136 IP66 5 Tasolaserin käyttö 5.1 Laserin ja akun asianmukainen käsittely Huomautus Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa.
  • Seite 137 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa. 2. Kuva 2: Kallistustilassa laseria on kohotettava käyttökentän puolelta. 3. Kuva 3: Laskeminen sivuun tai kuljettaminen kallistettuna. ◁ Pidä laseria siten, että akkulokero tai akku ei osoita ylöspäin, jotta kosteutta ei pääse sisään. 5.2 Akun kiinnitys/irrotus VAROITUS Sähköinen vaara.
  • Seite 138 Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, merkittyjen pisteiden 1 ja 3 (pääakseli) tai pisteiden 2 ja 4 (poikittaisakseli) välisen pystysuuntaisen etäisyyden pitää olla < 2 mm (kun matka oli 20 m) (0,12" kun matka oli 66 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti -huoltoon. 6 Lasersäteensieppaajan käyttö...
  • Seite 139: Huolto Ja Kunnossapito

    6.4 Lasersäteensieppaajan mittayksiköiden vaihto 1. Kytke laser päälle. → Sivu 131 2. Paina painiketta toistuvasti. ◁ Haluttu tarkkuus (mm/cm/pois) näytetään digitaalinäytössä vuorotellen vaihtuen. 6.5 Lasersäteensieppaajan äänenvoimakkuuden säätö 1. Kytke laser päälle. → Sivu 131 2. Paina painiketta toistuvasti. ◁ Haluttu äänenvoimakkuus (hiljainen/normaali/voimakas/pois) näytetään digitaalinäytössä vuorotellen vaihtuen.
  • Seite 140: Kuljetus Ja Varastointi

    • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. 7.3 Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Seite 141: Valmistajan Myöntämä Takuu

    ▶ Varastoi laite ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta laitteen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Seite 142: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset. Nimi Tasolaser Tyyppimerkintä PR 2-HS A12 Sukupolvi Suunnitteluvuosi 2015 Sovellettavat direktiivit: • 2011/65/EY • 2004/108/EY (19. huhtikuuta 2016 saakka) •...
  • Seite 143: Επεξήγηση Συμβόλων

    Με επιφύλαξη τροποποιήσεων και σφαλμάτων. 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Seite 144: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    ▶ Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC §15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
  • Seite 145: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    2.1.3 Κατάλληλη οργάνωση των θέσεων εργασίας ▶ Αποκλείστε την περιοχή μέτρησης. Βεβαιωθείτε ότι κατά την τοποθέτηση του PR 2-HS A12 δεν στρέφετε την ακτίνα κόντρα σε άλλα άτομα ή στον εαυτό σας. ▶ Αποφεύγετε να παίρνετε αφύσικες στάσεις με το σώμα σας όταν εργάζεστε επάνω σε σκάλες.
  • Seite 146: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    χειρισμός του οποίου είναι δυνατός από ένα άτομο. Το εργαλείο προορίζεται για τον εντοπισμό, τη μεταφορά και τον έλεγχο σημείων αναφοράς σε οριζόντια και κεκλιμένα επίπεδα. Παραδείγματα εφαρμογής είναι η μεταφορά οριζοντίων αναφοράς. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6.
  • Seite 147 , εάν το υπόστρωμα δεν είναι απαλλαγμένο από δονήσεις ή όταν εργάζεστε στη λειτουργία κλίσης. Δέκτης λέιζερ Οι δέκτες λέιζερ της Hilti μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή της ακτίνας λέιζερ σε μεγαλύτερες αποστάσεις. 3.1.7 Ενδείξεις με LED Ο χωροβάτης λέιζερ είναι εξοπλισμένος με ενδείξεις LED.
  • Seite 148: Έκταση Παράδοσης

    ζόμενη μπαταρία (βλέπε οδηγίες χρήσης φορτιστή). 3.1.9 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 2-HS A12, δέκτης λέιζερ PRA 20 (02), 2 μπαταρίες (μπαταρίες AA), βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, 2 πιστοποιητικά κατασκευαστή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com.
  • Seite 149 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Seite 150 5.3 Ενεργοποίηση λέιζερ και οριζόντια εργασία Υπόδειξη Ελέγχετε πριν από σημαντικές μετρήσεις την ακρίβεια του λέιζερ, ιδίως μετά από πτώση του στο έδαφος ή μετά από έκθεση σε ασυνήθιστες μηχανικές επιδράσεις. 1. Τοποθετήστε το λέιζερ σε κατάλληλη βάση. 2. Πατήστε το πλήκτρο ' ◁...
  • Seite 151 σημείων 1 και 3 (κύριος άξονας) ή/και των σημείων 2 και 4 (εγκάρσιος άξονας) να ανέρχεται σε <2 mm (στα 20 m) (0,12" στα 66ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε το εργαλείο για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti . 6 Χειρισμός δέκτη λέιζερ...
  • Seite 152: Φροντίδα Και Συντήρηση

    χαρακτηριστικά. 7.2 Σέρβις μετροτεχνίας Hilti Το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti διενεργεί τον έλεγχο και σε περίπτωση απόκλισης, την επαναφορά και τον επανέλεγχο της συμμόρφωσης του εργαλείου με τις προδιαγραφές. Η συμμόρφωση με τις προδιαγραφές τη στιγμή του ελέγχου βεβαιώνεται γραπτώς από το πιστοποιητικό σέρβις. Προτείνεται:...
  • Seite 153: Έλεγχος Ακρίβειας Μέτρησης

    Μετά από ακραία καταπόνηση του εργαλείου, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Seite 154: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 155 • 2006/66/EΚ Εφαρμοσμένα πρότυπα: • EN ISO 12100 Τεχνική τεκμηρίωση στην: • Έγκριση Ηλεκτρικά εργαλεία Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Γερμανία Schaan, 10/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories)
  • Seite 156: Termékinformációk

    A változtatások és nyomdahibák jogát fenntartjuk! 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Seite 157: Biztonsági Előírások

    A rosszul karbantartott készülékek már számos balesetet okoztak. 2.1.3 A munkahelyen történő szakszerű felállítás ▶ Biztosítsa a mérési területet. Ügyeljen arra, hogy a PR 2-HS A12 felállításakor a lézersugár ne irányuljon más személyek vagy saját maga felé.
  • Seite 158 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. 2.1.4 Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Seite 159: Termékáttekintés

    átvitelére és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példa: a méter­ és magassági pontok átvitele. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti B 12⁄2.6 Li-ion akkuval együtt használja. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄12­50 töltőkészülékkel használja. 3.1.6 Jellemzők A forgólézer vízszintesen és dőlésszögekhez használható.
  • Seite 160: Szállítási Terjedelem

    A töltési folyamat közben a töltöttségi állapot az akku kijelzőjén jelenik meg (lásd a töltőkészülék használati utasítását). 3.1.9 Szállítási terjedelem PR 2-HS A12 forgólézer, PRA 20 (02) lézervevő, 2 elem (AA típus), PRA 83 lézervevő tartó, 2 gyártói tanúsítvány, kezelési útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy az alábbi oldalon talál:...
  • Seite 161 5.1 A lézer és az akku helyes kezelése Információ A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie.
  • Seite 162 1. 1. kép: Munkavégzés vízszintes üzemmódban. 2. 2. kép: Dőlés üzemmódban a lézert a kezelőmező oldalára kell emelni. 3. 3. kép: Lehelyezés vagy szállítás döntött helyzetben. ◁ A lézert úgy tartsa, hogy az akkumulátorrekesz vagy az akku NE felfelé mutasson, megakadályozva ezzel, hogy nedvesség hatolhasson be.
  • Seite 163 1. és 3. pontok (főtengely), ill. 2. és 4. pontok (kereszttengely) függőleges távolságának mindkét esetben < 2 mm (0,12") kell lennie. Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. 6 Lézervevő kezelése 6.1 Elemek behelyezése a lézervevőbe ▶...
  • Seite 164: Ápolás És Karbantartás

    6.3 Mértékegységrendszer beállítása 1. A lézervevő bekapcsolásakor nyomja meg a gombot két másodperc hosszan. ◁ A menükijelzés megjelenik a kijelzőmezőben. 2. A gombbal válthat a metrikus és az angolszász mértékegységek között. 3. Kapcsolja ki a lézervevőt a gombbal. ◁ A beállítások mentése megtörténik. 6.4 Mértékegység átkapcsolása a lézervevőn 1.
  • Seite 165: Szállítás És Tárolás

    A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. 7.3 A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Seite 166 Hilti vállalatnak. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Seite 167: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    11 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 12 EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak. Megnevezés Forgólézer...
  • Seite 168: Objaśnienie Symboli

    1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 Objaśnienie symboli 1.1.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu- jące słowa ostrzegawcze są stosowane w połączeniu z symbolem: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do cięż- kich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić...
  • Seite 169: Bezpieczeństwo

    ▶ Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń laserowych. ▶ W przypadku nieprawidłowego przykręcenia urządzenia może powstawać promieniowanie laserowe, które przekracza klasę 2. Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie pracownikom serwisu Hilti. ▶ Promienie lasera należy kierować wysoko nad lub pod linią wzroku.
  • Seite 170: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    2.1.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy ▶ Miejsce pomiaru należy zabezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania PR 2-HS A12 promień nie został skierowany na inną osobę ani na użytkownika. ▶ Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać...
  • Seite 171: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania punktów referencyjnych na powierzchniach poziomych i pochyłych. Przykładami zastosowania jest przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. ▶ Z tym produktem stosować tylko ładowarkę Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 172: Wskaźniki Led

    , jeśli podłoże nie jest wolne od wstrząsów lub odbywa się praca w trybie nachylenia. Detektor promienia Detektory promienia Hilti można wykorzystywać do wykrywania promienia lasera na dużych odległościach. 3.1.7 Wskaźniki LED Niwelator laserowy jest wyposażony we wskaźniki LED. Stan Znaczenie Wszystkie diody LED migają...
  • Seite 173: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi prostownika). 3.1.9 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 2-HS A12, detektor promienia PRA 20 (02), 2 baterie (ogniwa AA), uchwyt detektora promienia PRA 83, 2 certyfikaty producenta, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla danego urządzenia produktów systemowych można znaleźć w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com.
  • Seite 174 Wskazówka Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora. 1. Rys. 1: Praca w trybie poziomym.
  • Seite 175: Ustawianie Nachylenia Za Pomocą Adaptera Kąta Nachylenia

    1 i 3 (oś główna) lub punktami 2 i 4 (oś poprzeczna) musi być w obu przypadkach < 2 mm (przy 20 m) (0,12" przy 66ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządze- nie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji.
  • Seite 176 6 Obsługa detektora promienia 6.1 Wkładanie baterii do detektora promienia ▶ Włożyć nowe baterie do detektora promienia. Wskazówka Stosować wyłącznie baterie wyprodukowane według międzynarodowych standardów. 6.2 Odbiór promienia lasera za pomocą detektora promienia 1. Nacisnąć przycisk na detektorze promienia. 2. Trzymać detektor promienia zwrócony okienkiem detekcji bezpośrednio na płaszczyznę promienia lasera. 3.
  • Seite 177: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
  • Seite 178: Transport I Przechowywanie

    ▶ Po dłuższym przechowywaniu urządzenia i akumulatorów należy sprawdzić je przed uruchomieniem pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 9 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Seite 179 ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać...
  • Seite 180 Dokumentacja techniczna: • Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia elektronarzędzi do użytku Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Niemcy Schaan, 2015-10 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories) (Head of BU Measuring Systems / BU Measuring...
  • Seite 181: Информация Об Изделии

    Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется. 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Seite 182: Указания По Технике Безопасности

    ▶ Храните лазерные нивелиры в недоступном для детей месте. ▶ При неквалифицированном вскрытии нивелира может возникнуть лазерное излучение, превышаю- щее класс 2. Ремонт нивелира должен выполняться только в сервисных центрах Hilti. ▶ Лазерные лучи должны проходить значительно выше или ниже уровня глаз.
  • Seite 183: Электромагнитная Совместимость

    2.1.3 Правильная организация рабочего места ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке PR 2-HS A12 луч лазера не направлен на других людей или на вас. ▶ Выбирайте удобное положение тела при работе на приставных лестницах и стремянках.
  • Seite 184: Обзор Изделия

    «инструмент + аккумулятор». Отложите нивелир в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте остыть аккумулятору. 3 Описание 3.1 Обзор изделия 3.1.1 Ротационный лазерный нивелир PR 2-HS A12 Лазерный луч (плоскость вращения) Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) & Ротационная головка...
  • Seite 185: Светодиодные Индикаторы

    разметки, переноса и проверки опорных точек в горизонтальных и наклонных плоскостях. Примером его использования является перенос точек отсчета и отметок высоты. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B 12⁄2.6. ▶ Для этого изделия используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 186: Комплект Поставки

    уровень заряда (см. руководство по эксплуатации зарядного устройства). 3.1.9 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 2-HS A12, лазерный приемник PRA 20 (02), 2 батареи (тип AA), держатель лазерного приемника PRA 83, 2 сертификата производителя, руководство по эксплуатации. Другие, допущенные для использования с данным изделием системные принадлежности, спрашивайте...
  • Seite 187 Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и воздействия влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим изделием. Для этого аккумулятор необходимо установить в соответствующий отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Seite 188 5.3 Включение лазерного нивелира и работа в горизонтальной плоскости Указание Перед проведением важных измерений проверяйте точность нивелира, особенно после его падения на землю или после нестандартных механических воздействий на него. 1. Смонтируйте лазерный нивелир на подходящем креплении. 2. Нажмите кнопку ◁...
  • Seite 189 При правильном выполнении вертикальное расстояние между двумя отмеченными точками 1 и 3 (главная ось) или точками 2 и 4 (поперечная ось) должно составлять < 2 мм (на расстоянии 20 м). При большем отклонении перешлите нивелир в сервисный центр Hilti для калибровки. 6 Управление лазерным приемником...
  • Seite 190: Уход И Техническое Обслуживание

    Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного нивелира спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com Очистка окна выхода лазерного луча...
  • Seite 191: Транспортировка И Хранение

    • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования.
  • Seite 192 Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, подлежит вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому во- просу...
  • Seite 193 Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенштейн Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует приведенным ниже директивам и нормам. Обозначение Ротационный лазерный нивелир Типовое обозначение PR 2-HS A12 Поколение Год выпуска 2015 Применимые директивы: • 2011/65/EU • 2004/108/EG (до 19.04.2016) •...
  • Seite 194: Vysvětlení Značek

    1 Údaje k dokumentaci 1.1 Vysvětlení značek 1.1.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Následující signální slova se používají v kombinaci se symbolem: NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které vede k těžkým poraně- ním nebo k smrti.
  • Seite 195: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Seite 196: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. 2.1.4 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může být rušen silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Seite 197: Přehled Výrobku

    Přístroj je určen k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontálních a nakloněných rovinách. Příkladem použití je přenášení váhorysu a výšek. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 198: Led Kontrolky

    3.1.9 Obsah dodávky Rotační laser PR 2-HS A12, laserový přijímač PRA 20 (02), 2 baterie (AA články), držák laserového přijímače PRA 83, 2 certifikáty výrobce, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com.
  • Seite 199 Upozornění Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor. 1. Obrázek 1: Práce v horizontálním režimu 2.
  • Seite 200 ◁ Držte laser tak, aby přihrádka na akumulátor nebo akumulátor NESMĚŘOVALY nahoru a nemohla do nich proniknout vlhkost. 5.2 Nasazení/vyjmutí akumulátoru POZOR Elektrické nebezpečí. Znečištěné kontakty mohou způsobit zkrat. ▶ Před nasazením akumulátoru zajistěte, aby byly kontakty akumulátoru a přístroje čisté. POZOR Nebezpečí...
  • Seite 201 Při pečlivém provádění by vertikální vzdálenost obou vyznačených bodů 1 a 3 (hlavní osa), resp. bodů 2 a 4 (příčná osa), měla být vždy < 2 mm (při 20 m) (0,12" při 66 ft). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. 6 Ovládání laserového přijímače 6.1 Vložení...
  • Seite 202: Ošetřování A Údržba

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. Čištění výstupního okénka laseru ▶...
  • Seite 203: Kontrola Přesnosti Měření

    7.2 Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: • Zvolte vhodný interval kontroly v závislosti na používání.
  • Seite 204: Záruka Výrobce

    ▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Seite 205 • 2006/66/ES Aplikované normy: • EN ISO 12100 Technická dokumentace u: • Schválení elektrických zařízení Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Německo Schaan, 10.2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management / Ted Przbylowicz Business Area Electric Tools & Accessories)
  • Seite 206: Vysvetlenie Značiek

    Právo na zmeny a omyly je vyhradené. 1.4 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Seite 207: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    2.1.3 Správne a odborné vybavenie pracovísk ▶ Zabezpečte miesto merania. Uistite sa, že pri postavení prístroja PR 2-HS A12 nesmeruje lúč proti iným osobám alebo ste ho nenasmerovali proti sebe. ▶ Pri prácach na rebríkoch sa vyhýbajte neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilné státie a vždy udržiavajte rovnováhu.
  • Seite 208 ▶ Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím. 2.1.4 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže byť rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnému fungovaniu.
  • Seite 209: Prehľad Výrobku

    Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených rovinách. Príkladom použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 210: Rozsah Dodávky

    , ak nie je dostupný podklad bez otrasov alebo ak sa pracuje v režime náklonu. Prijímač laserového lúča Prijímače laserového lúča Hilti je možné použiť na to, aby bol laserový lúč indikovaný aj na väčšie vzdialenosti. 3.1.7 Indikácia prostredníctvom LED-diód Rotačný laser je vybavený LED-diódovými indikátormi.
  • Seite 211 5.1 Správna manipulácia s laserom a s akumulátorom Upozornenie Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu.
  • Seite 212 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime. 2. Obrázok 2: V režime náklonu je laser potrebné nadvihnúť na strane ovládacieho panela. 3. Obrázok 3: Odloženie alebo preprava v naklonenej pozícii. ◁ Laser držte tak, aby priehradka na batériu alebo akumulátor NESMEROVALI nahor a aby nemohla do nich vniknúť...
  • Seite 213 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . 6 Obsluha prijímača laserového lúča 6.1 Vloženie batérií...
  • Seite 214 6.3 Nastavenie systému jednotiek 1. Pri zapnutí prijímača laserového lúča stlačte tlačidlo na dve sekundy. ◁ V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu. 2. Na prepnutie medzi metrickým a anglo-americkým systémom jednotiek použite tlačidlo 3. Vypnite prijímač laserového lúča tlačidlom ◁...
  • Seite 215: Kontrola Presnosti Merania

    Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. 7.2 Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Seite 216 Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Seite 217 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenštajnsko Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Označenie Rotačný laser Typové označenie PR 2-HS A12 Generácia Rok výroby 2015 Aplikované smernice: • 2011/65/EÚ • 2004/108/ES (do 19. apríla 2016) •...
  • Seite 218: Objašnjenje Znakova

    Pridržano pravo izmjena i pogrešaka. 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 219: Osnovne Sigurnosne Napomene

    2.1.3 Stručno opremanje radnih mjesta ▶ Zaštitite mjesto mjerenja. Uvjerite se da kod postavljanja PR 2-HS A12 laserski snop ne usmjeravate u sebe ili druge osobe. ▶ Kod radova na ljestvama izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Seite 220 ▶ Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. 2.1.4 Elektromagnetska podnošljivost Iako uređaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne može u potpunosti isključiti sljedeće: • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad.
  • Seite 221: Pregled Proizvoda

    Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru referentnih vrijednosti u horizontalnim i nagnutim ravninama. Primjenjuje se primjerice za prijenos metarskih i visinskih pukotina. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij- ionske akumulatorske baterije. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Seite 222: Led Indikatori

    3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 2-HS A12, prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02), 2 baterije (AA ćelije), držač prijamnika laserskog snopa PRA 83, 2 certifikata proizvođača, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na:...
  • Seite 223 5.1 Ispravno rukovanje laserom i akumulatorskom baterijom Napomena Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Seite 224 1. Slika 1: Radovi u horizontalnom načinu. 2. Slika 2: U načinu nagiba laser valja podignuti na strani upravljačkog polja. 3. Slika 3: Odlaganje ili transport u nagnutom položaju. ◁ Laser držite tako da pretinac za akumulatorsku bateriju ili akumulatorska baterija NIJE okrenuta prema gore i da vlaga NE može prodrijeti.
  • Seite 225 Kod pažljivog izvođenja vertikalni razmak dvije označene točke 1 i 3 (glavna os) odn. točke 2 i 4 (poprečna os) bi trebao iznositi < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66ft). Kod većeg odstupanja odnesite uređaj u Hilti servis na kalibriranje. 6 Rukovanje prijamnikom laserskog snopa 6.1 Umetanje baterija u prijamnik laserskog snopa...
  • Seite 226: Čišćenje I Održavanje

    6.3 Namještanje sustava mjernih jedinica 1. Kod uključivanja prijamnika laserskog snopa držite pritisnutu tipku tijekom dvije sekunde. ◁ Prikaz izbornika se pojavljuje na prikaznom polju. 2. Koristite tipku kako biste promijenili između metričkih i anglo-američkih mjernih jedinica. 3. Prijamnik laserskog snopa isključite tipkom ◁...
  • Seite 227: Transport I Skladištenje

    Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Čišćenje otvora za izlaz laserskog snopa ▶...
  • Seite 228: Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 9 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 229: Jamstvo Proizvođača

    Kako bi izbjegli onečišćenje okoliša, uređaje, akumulatorske baterije i baterije zbrinjavajte u skladu s važećim smjernicama specifičnim za vašu zemlju. 11 Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 12 EZ izjava o sukladnosti Proizvođač...
  • Seite 230: Informacije O Izdelku

    Pridržujemo si pravico do sprememb in napak. 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Seite 231: Varnostna Opozorila

    številne nezgode so prav slabo vzdrževane naprave. 2.1.3 Ustrezna ureditev delovnega mesta ▶ Zavarujte območje merjenja. Poskrbite, da pri postavljanju naprave PR 2-HS A12 laserskega žarka ne usmerite proti drugim osebam ali proti sebi. ▶ Pri delu na lestvi se izogibajte neobičajni telesni drži. Stojte na trdni podlagi in vedno ohranjajte ravnotežje.
  • Seite 232: Elektromagnetna Združljivost

    Zaradi uporabe naprave v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. 2.1.4 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje.
  • Seite 233: Pregled Izdelkov

    Naprava je namenjena določanju, prenašanju in preverjanju referenc v vodoravnih in nagnjenih ravninah. Napravo lahko na primer uporabite za prenašanje metrskih in višinskih oznak. ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionskimi akumulatorskimi baterijami Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 234: Obseg Dobave

    3.1.9 Obseg dobave: Rotacijski laser PR 2-HS A12, laserski sprejemnik PRA 20 (02), 2 bateriji (AA), držalo za laserski sprejemnik PRA 83, 2 certifikata proizvajalca, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com.
  • Seite 235: Pravilna Uporaba Laserja In Akumulatorske Baterije

    Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Seite 236 2. Slika 2: V načinu nagiba je laser treba dvigniti na strani polja za upravljanje. 3. Slika 3: Skladiščenje ali transport v nagnjenem položaju. ◁ Laser držite tako, da predal za baterije ali akumulatorska baterija NISTA obrnjena navzgor in da ne more vstopati vlaga.
  • Seite 237 Pri skrbni izvedbi mora biti navpična razdalja med označenima točkama 1 in 3 (glavna os) oz. točkama 2 in 4 (prečna os) vedno < 2 mm (pri 20 m) (0,12" pri 66 ft). Pri večjih odstopanjih pošljite napravo na servis Hilti za umerjanje. 6 Uporaba laserskega sprejemnika 6.1 Vstavljanje baterij v laserski sprejemnik...
  • Seite 238: Nega In Vzdrževanje

    Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri Hilti-jevem servisu ali na spletni strani: www.hilti.com Čiščenje izstopnega okenca za laserski žarek...
  • Seite 239: Transport In Skladiščenje

    Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Seite 240 ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
  • Seite 241: Izjava O Skladnosti

    Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Oznaka Rotacijski laser Tipska oznaka PR 2-HS A12 Generacija Leto konstrukcije 2015 Uporabljene direktive: • 2011/65/EU • 2004/108/ES (do 19. aprila 2016) •...
  • Seite 244 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151111...

Inhaltsverzeichnis