Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SNOT 20 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SNOT 20 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SNOT 20 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multitrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTITRIMMER SNOT 20 A2
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
REGOLAPELI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 321952_1901
TONDEUSE
MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT 20 A2

  • Seite 1 MULTITRIMMER SNOT 20 A2 MULTITRIMMER TONDEUSE MULTIFONCTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale REGOLAPELI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali IAN 321952_1901...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 55...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 11 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 14 Batterie einsetzen / auswechseln .........Seite 15 Aufsatz anbringen / entfernen ........Seite 16 Bedienung ..............Seite 16 Ein- / Ausschalten ............Seite 16...
  • Seite 6 Gleichstrom Batteriepolarität Geöffnetes / geschlossenes Schloss Multitrimmer SNOT 20 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen und zum Schneiden von Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
  • Seite 8 Batteriefachdeckel Batterie Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA), (LR6) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz 1 Bartkonturentrimmer 1 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) 1 Basis 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-...
  • Seite 10 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
  • Seite 11 Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 12 Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
  • Seite 13 SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 14 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 15 Batterie einsetzen / auswechseln (siehe Abb. E und F) Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest und drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. E) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist.
  • Seite 16 Aufsatz anbringen / entfernen (siehe Abb. G) Schalten Sie das Produkt aus. Halten Sie das Trimmer- gehäuse senkrecht fest. Entfernen Sie die Schutzkappe (Nasen- und Ohr- haartrimmer-Aufsatz) , indem Sie diese vom Trimmergehäuse abziehen, um den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anzubringen. Drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen.
  • Seite 17 Batteriefachdeckel mit der ON-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Das Produkt ist verriegelt und befindet sich im Schaltmodus „EIN“. Ausschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest. Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses...
  • Seite 18 kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Augenbrauen trimmen Setzen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsatz anbringen / entfernen“ beschrieben. Nehmen Sie die Schutzkappe Um die gewünschte Länge (3 mm / 6 mm) zu erhalten, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz auf der Klinge...
  • Seite 19 gegen die Haarwuchsrichtung. Wiederholen Sie die- sen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist. Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Duo-Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut.
  • Seite 20 Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Entfernen Sie alle Auf- Entfernen Sie den Nasen- sätze .
  • Seite 21 Augenbrauen- Bartkonturentrimmer Trimmer-Aufsatz Entfernen Sie den Bart- Nehmen Sie den Duo- konturentrimmer (siehe Kammaufsatz ab, falls Abb. I). Reinigen Sie die vorhanden und entfernen Klinge sorgfältig unter Sie den Augenbrauen- fließendem Wasser. Trimmer-Aufsatz (siehe Lassen Sie die Klinge Abb. H). Reinigen Sie die anschließend vollständig Klinge sorgfältig unter...
  • Seite 22 Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der Reinigungs- bürste Stellen Sie das Produkt und alle Zubehörteile zur Aufbewahrung immer auf die Basis (siehe Abb.
  • Seite 23 Fehler Ursache Lösung Die Klingen Die Klingen Reinigen Sie die Klinge bewegen sich sind verstopft vorsichtig unter sehr langsam. und sollten ge- fließendem Wasser. reinigt werden. Verwenden Sie die beiliegende Reini- gungsbürste , falls sich Haare in der Klinge befinden sollten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 24 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Seite 25 Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer SNOT 20 A2, Modell-Nr.: HG05458, Version: 06 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU überein- stimmt.
  • Seite 26 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 14.06.2019 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 27 gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 28 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 29 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 30 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 31 Introduction ...............Page 31 Utilisation conforme ............Page 32 Descriptif des pièces .............Page 32 Caractéristiques techniques .........Page 33 Contenu de la livraison ..........Page 33 Mesures de sécurité ..........Page 34 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ............Page 36 Avant la première utilisation ......Page 39...
  • Seite 31 Verrou ouvert / fermé Tondeuse multifonction SNOT 20 A2 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-...
  • Seite 32 Utilisation conforme Ce produit est exclusivement prévu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes et pour tailler les sourcils, les côtelettes, la moustache et les petites barbes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué...
  • Seite 33 Couvercle du compartiment à pile Pile Caractéristiques techniques Pile : pile 1,5 V (AA), (LR6) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : < 72 dB(A), K = 3 dB Contenu de la livraison 1 tondeuse multiusages 1 embout pour tondeuse poils de nez et d’oreilles 1 embout pour tondeuse à...
  • Seite 34 Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INS- TRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à...
  • Seite 35 sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endommagement est constaté.
  • Seite 36 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Seite 37 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles re- chargeables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou...
  • Seite 38 Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro-...
  • Seite 39 rité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 40 Retirez ensuite le couvercle du compartiment à pile du boîtier de la tondeuse Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier de la tondeuse Remarque : Veillez à ce que la polarité soit correcte. Celle-ci est indiquée sur la face arrière du boîtier de la tondeuse Replacez à...
  • Seite 41 la tondeuse afin de mettre l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles Tournez l‘embout dans le sens anti-horaire pour le libérer et le retirer. Tournez l‘embout dans le sens horaire pour le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est déformée ou endommagée.
  • Seite 42 Arrêter : Tenez verticalement le boîtier de la tondeuse Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens horaire jusqu‘à ce que le marquage ON ( ) sur le couvercle du compartiment à pile soit aligné avec le marquage OFF ( ) sur la face inférieure du boîtier de la tondeuse .
  • Seite 43 Tailler les sourcils Mettez l‘embout pour tondeuse à sourcils sur le produit, comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un embout». Retirez le cache de protection Pour obtenir la longueur souhaitée (3 mm / 6 mm), réglez le sabot duo sur la lame à...
  • Seite 44 Remarque : Pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘embout d‘angle sur la lame et rasez les poils concernés. Raccourcir et modeler les petites barbes et les côtelettes Mettez la tondeuse contours de barbe sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un em- bout».
  • Seite 45 Boîtier de la Embout pour tondeuse tondeuse poils de nez et d'oreilles Enlevez tous les embouts Enlevez l'embout pour . Nettoyer en- tondeuse poils de nez et suite avec un chiffon sec. d'oreilles (voir illustra- tion G). Nettoyez soigneu- sement l'embout pour tondeuse poils de nez et d'oreilles à...
  • Seite 46 Embout pour tondeuse Tondeuse contours à sourcils de barbe Enlevez la tondeuse Enlevez le sabot duo contours de barbe s‘il est présent, et enlevez (voir illustration I). Net- l‘embout pour tondeuse à toyez minutieusement la sourcils (voir illustra- lame à l'eau courante. tion H).
  • Seite 47 l‘eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur le produit. S‘il devait rester des poils dans la lame nettoyez-la avec la brosse de nettoyage Pour le stockage, placez toujours le produit et tous les accessoires sur la base (voir illustration A).
  • Seite 48 Problème Cause Solution Les lames Les lames Nettoyez minutieu- se dé- sont sement la lame placent très obstruées et à l'eau lentement. doivent être courante. Utilisez nettoyées. la brosse de net- toyage jointe s'il devait rester des poils dans la lame Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 49 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Seite 50 DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse multifonction SNOT 20 A2, réf. de modèle : HG05458, version : 06 / 2019, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / documents normatifs de la directive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Seite 51 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Numéro de série : IAN 321952_1901 Tobias König Directeur de département Neckarsulm, 14.06.2019 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Européen et à la directive du 8 juin 2011 relative à...
  • Seite 52 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une res- triction de vos droits légaux.
  • Seite 53 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 54 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0842 665566 (0,08 CHF / Min., mobile max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail : owim@lidl.ch 54 FR/CH...
  • Seite 55 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina Introduzione ............Pagina 56 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 57 Descrizione dei componenti ........Pagina 57 Dati tecnici ..............Pagina 58 Volume di fornitura ...........Pagina 58 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 59 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 61 Prima del primo uso .........Pagina 64 Inserimento / Sostituzione della batteria ....Pagina 64...
  • Seite 56 Corrente conti- Polarità della batteria Lucchetto aperto / chiuso Regolapeli SNOT 20 A2 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse con- tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego...
  • Seite 57 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato esclusivamente all’eliminazione di peli umani dal naso e dalle orecchie e al taglio di soprac- ciglia, basette, baffi e barbe corte. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato. Esso non è destinato a un uso commerciale.
  • Seite 58 Dati tecnici Batteria: 1,5 V (tipo AA), (LR6) Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d’acqua) Livello emissione sonora: < 72 dB(A), K = 3 dB Volume di fornitura 1 testina multitaglio 1 testina tagliapeli per naso e orecchie 1 testina tagliasopracciglia 1 testina regolabarba 1 pettine doppio (3 mm / 6 mm) 1 base...
  • Seite 59 Avvertenze di sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER IL FUTURO! ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo per bambini! Te- nere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. I bambini non possono riconoscere i pericoli causati dalla manipolazione di prodotti elettrici.
  • Seite 60 comprendano i pericoli ad esso con- nessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la super- visione di un adulto. Non utilizzare il prodotto se vi vengono riscontrati dei danni.
  • Seite 61 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di inge- rimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
  • Seite 62 Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimi- che con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree...
  • Seite 63 Nel caso di perdita di liquido delle batte- rie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
  • Seite 64 Pulire i contatti della batteria / dell‘ac- cumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima del primo uso Nota: Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imbal- laggio. Inserimento / Sostituzione della batteria (vedi fig.
  • Seite 65 Inserire una nuova batteria di tipo AA (LR6) nell‘allog- giamento del tagliapeli Nota: osservare la corretta polarità. Questa è indi- cata sulla parte posteriore dell‘alloggiamento del ta- gliapeli Porre nuovamente il coperchio del vano portabatterie sull‘alloggiamento del tagliapeli Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano portabatterie in senso antiorario finché...
  • Seite 66 Ruotare la testina in senso antiorario per allentarla e rimuoverla. Ruotare la testina in senso orario per fissarla. Nota: non utilizzare il prodotto se la lama dovesse essere deformata o danneggiata. Accensione / Spegnimento Accensione: Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale.
  • Seite 67 orientata verso la marcatura OFF ( ) situata sulla parte inferiore dell‘alloggiamento del tagliapeli . Il prodotto è bloccato e si trova in modalità „OFF“. Taglio dei peli del naso e delle orecchie Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione / Rimozione della testina“.
  • Seite 68 Taglio delle sopracciglia Applicare la testina tagliasopracciglia come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione / Rimozione della testina“. Togliere il tappo protettivo Per ottenere la lunghezza desiderata (3mm / 6 mm), inserire il pettine doppio sulla lama impostando la lunghezza corrispondente (vedi fig. C). La marca- tura della lunghezza è...
  • Seite 69 Nota: Per eliminare singoli peli, variare l’inclinazione della lama e guidarla contro i singoli peli. Accorciare e dare forma a barbe corte e basette Applicare la testina regolabarba come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione / Rimozione della testina“. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“.
  • Seite 70 Alloggiamento del Testina tagliapeli per tagliapeli naso e orecchie Rimuovere tutte le testine Estrarre la testina tagliapeli . Pulire poi con per naso e orecchie un panno asciutto. (vedi fig. G). Pulire accu- ratamente la testina del tagliapeli per naso e orec- chie sotto l'acqua cor- rente.
  • Seite 71 Base Tappo protettivo Per la pulizia utilizzare un Pulire accuratamente il panno asciutto. tappo protettivo sotto l'acqua corrente. Lasciare asciugare comple- tamente il tappo protettivo prima di riutilizzare il prodotto. Attenzione: Il prodotto è protetto solo contro gli spruzzi d‘acqua. Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire danneggiato irreparabilmente.
  • Seite 72 Eliminazione degli errori Errore Causa Soluzione Sostituire la batteria Le lame La batteria (vedi fig. E e F). si muovono è scarica. molto lenta- mente. Il prodotto non Sostituire la batteria La batteria si accende. (vedi fig. E e F). è...
  • Seite 73 Osservare l‘identificazione dei materiali di im- ballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
  • Seite 74 Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Regolapeli SNOT 20 A2, modello n°: HG05458, versione: 06 / 2019, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle norme/ai documenti normativi di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Seite 75 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Numero di serie: IAN 321952_1901 Tobias König Capo reparto Neckarsulm, 14.06.2019 La dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito www.owim.com. L’oggetto della descrizione sopracitato è conforme ai re- golamenti previsti dalla direttiva 2011/65/EU del Parla- mento e del Consiglio Europeo datata 8 giugno 2011 sulla limitazione d’uso di determinati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici ed elettrici.
  • Seite 76 Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non ven- gono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 77 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Seite 78 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 78 IT/CH...
  • Seite 81 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05458 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05458052019-1 IAN 321952_1901...

Diese Anleitung auch für:

321952 1901