Seite 1
FACIAL HAIR TRIMMER SNOT 20 A2 FACIAL HAIR TRIMMER HYGIENIATRIMMERI Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös MULTITRIMMER TRYMER UNIWERSALNY Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
Seite 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 96 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
List of pictograms used ........Page Introduction ...............Page Intended use ..............Page Parts description............Page Technical data ..............Page Scope of delivery ............Page Safety instructions ..........Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 11 Before first use ............Page 14 Inserting / replacing the battery ........Page 14 Attaching / removing the attachment ......Page 15 Operation ..............Page 16...
Seite 6
Direct current Battery polarity Opened / closed lock Facial hair trimmer SNOT 20 A2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Seite 7
Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs and also trim the eyebrow, sideburns, moustaches and small beards. This product is designed for private house- hold use only. It must not be used in commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
Seite 8
Technical data Battery: 1.5 V battery (AA), (LR6) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB Scope of delivery 1 Facial hair trimmer 1 Nose and ear hair trimmer attachment 1 Eyebrow trimmer attachment 1 Beard contouring tool 1 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm) 1 Base...
Seite 9
Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Seite 10
hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
Seite 11
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them.
Seite 12
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Seite 13
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Seite 14
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the battery (see Fig.
Seite 15
Insert a new battery type AA (LR6) in the trimmer body Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated on the back side of the trimmer body Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock-...
Seite 16
Operation Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Switch on / off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the trimmer body .
Seite 17
Removing nose and ear hair Place the nose and ear hair trimmer attachment onto the product as described in the chapter “Attaching / removing the attachment”. Switch the product on as de- scribed in the chapter “Switch on / off”. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into nose or ears.
Seite 18
Note: Desired trim length can only be achieved of the product is held perpendicularly to the skin’s surface. Switch the product on as described in the chapter “Switch on / off”. Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth.
Seite 19
Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth. Repeat this step until satisfied trim is attained. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on / off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it.
Seite 20
For eyebrow trimmer For beard contouring attachment tool Remove the beard con- Take off the dual comb touring tool (see Fig. I). attachment , if present Clean the blade care- and remove the eyebrow fully under running water. trimmer attachment Then fully dry the blade (see Fig.
Seite 21
Troubleshooting Fault Cause Solution The blades The battery Replace the battery moves is empty. (see Fig. E + F). slowly. The product The battery Replace the battery will not turn on. is empty. (see Fig. E + F). The blades The blades Clean the blades carefully...
Seite 22
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment.
Seite 23
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: Facial hair trimmer SNOT 20 A2 model no.: HG05458, Version: 06 / 2019, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Seite 24
EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serial number: IAN 321952_1901 Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 14.06.2019 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electro- nic appliances.
Seite 25
Warranty The product has been manufactured to strict quality guide- lines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Seite 26
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Seite 27
Merkkien selitykset ..........Sivu 28 Yleistä ................Sivu 28 Määräystenmukainen käyttö ........Sivu 28 Osien kuvaus ..............Sivu 29 Tekniset tiedot ..............Sivu 30 Toimituksen sisältö ............Sivu 30 Turvallisuusohjeet ..........Sivu 31 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ....Sivu 33 Ennen ensimmäistä...
Seite 28
Pariston Tasavirta napaisuus Avoin / suljettu lukko Hygieniatrimmeri SNOT 20 A2 Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä...
Seite 29
käyttöön. Sitä ei ole hyväksytty ammattimaiseen käyttöön. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat epä- asiallisesta käytöstä. Osien kuvaus Teräsuoja Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää Trimmerin kotelo Suojakansi (Kulmakarvatrimmerin leikkuupää) Kulmakarvatrimmerin leikkuupää Alusta Puhdistusharja Kaksipuolinen kampaosa (3 mm / 6 mm) Parran rajaustrimmeri Suojakansi (Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää) Terä...
Seite 30
Tekniset tiedot Paristo: 1,5 V paristo (AA), (LR6) Kotelointiluokka: IPX4 (roiskevesisuojattu) Äänitaso: < 72 dB(A), K = 3 dB Toimituksen sisältö 1 Monitoimitrimmeri 1 Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää 1 Kulmakarvatrimmerin leikkuupää 1 Parran rajaustrimmeri 1 Kaksipuolinen kampaosa (3 mm / 6 mm) 1 Alusta 1 Puhdistusharja 1 Paristo...
Seite 31
Turvallisuusohjeet SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TAR- VETTA VARTEN! VARO! Tuote ei ole lasten leikkikalu! Älä anna tuotetta lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida vaaroja, jotka sähkötuotteiden käsittelyn yhteydessä saattaa syntyä. Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyt- täneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä...
Seite 32
tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos olet havainnut siinä vikaa. Älä koskaan altista laitetta korkeille lämpötiloille äläkä kosteudelle, koska tuote voi muuten vaurioitua. Älä koskaan altista laitetta iskuille tai kuormita sitä.
Seite 33
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten ulottumattomissa. Pariston / akun nielaisseen henkilön on välittö- mästi otettava yhteyttä lääkäriin! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä oi- kosulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä.
Seite 34
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja läm- pötiloja, jotka voivat vaikuttaa paris- toihin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo. Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien joutumista iholle, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä...
Seite 35
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja yhdessä! Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Tuotteen vaurioitumisvaara Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- / akkutyyppiä! Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon / akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja (-) mukaan.
Seite 36
Ennen ensimmäistä käyttöä Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit. Pariston sisään asettaminen / vaihtaminen (ks. kuvat E ja F) Pidä trimmerin koteloa pystysuorassa ja käännä paristolokeron kantta myötäpäivään, kunnes paris- tolokeron kannen ON-merkintä ( ) kohdistuu trim- merin kotelossa olevaan ylösalaiseen kolmiosymboliin ( ) (ks.
Seite 37
Leikkuupään asennus ja poistaminen (ks. kuva G) Kytke tuote pois päältä. Pidä trimmerin koteloa suorassa. Poista suojakansi (Nenä- ja korvakarvatrimmerin leik- kuupää) vetämällä se irti trimmerin kotelosta jotta voit asentaa nenä- ja korvakarvatrimmerin leik- kuupään Kierrä leikkuupäätä vastapäivään, ava- taksesi ja poistaaksesi sen. Kierrä...
Seite 38
kotelon alaosassa olevaan ON-merkintään ( ). Tuote on lukittu ja se on kytkintilassa „päällä“. Poiskytkentä: Pidä trimmerin koteloa pystysuorassa. Käännä paristolokeron kantta myötäpäivään, kunnes paris- tolokeron kannen ON-merkintä ( ) kohdistuu trim- merin kotelon alaosassa olevaan OFF-merkintään ). Tuote on lukittu ja on kytkintilassa „pois päältä“. Nenä- ja korvakarvojen poisto Aseta nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää...
Seite 39
Kulmakarvojen trimmaus Aseta kulmakarvatrimmerin leikkuupää tuotteeseen, kuten kappaleessa „Leikkuupään asennus ja poistaminen“ neuvotaan. Poista suojus Saadaksesi haluamasi pituuden (3 mm / 6 mm), aseta kaksipuolinen kampaosa terään oikeaan pituu- teen (ks. kuva C). Pituusmerkinnät löytyvät kaksipuoli- sesta kampaosasta Varmista, että kaksipuolinen kampaosa loksahtaa kuuluvasti kiinni ja pysyy paikoillaan.
Seite 40
Ohje: Jos haluat poistaa yksittäisiä karvoja, sovita terän kulmaa vastaavasti ja vie terä yksittäistä karvaa vasten. Pienen parran ja pulisonkien lyhentäminen ja muotoilu Aseta parran rajaustrimmeri tuotteeseen kappaleen „Leikkuupään asennus ja poistaminen“ ohjeistamalla tavalla. Käynnistä tuote, kuten kappaleessa „Päälle- ja pois- kytkeminen“...
Seite 41
Trimmerin kotelo Nenä- ja korvakar- vatrimmerin leikkuu- pää Poista kaikki leikkuupäät Poista nenä- ja korvakar- . Puhdista sit- vatrimmerin leikkuupää ten kuivalla liinalla. (ks. kuva G). Puhdista nenä- ja korvakarvatrim- merin leikkuupää huo- lellisesti juoksevan veden alla. Anna nenä- ja korva- karvatrimmerin leikkuupään kuivua kokonaan, ennen kuin käytät tuotetta uudel-...
Seite 42
Alusta Suojakansi Käytä puhdistukseen kui- Puhdista suojakansi huolellisesti juoksevan vaa liinaa. veden alla. Anna suoja- kannen kuivua kunnolla, ennen kuin käy- tät tuotetta uudelleen. Huomio: Tuote on suojattu ainoastaan roiskevettä vastaan. Älä koskaan upota tuotetta veteen. Se voi tehdä tuotteesta toimintakyvyttömän. Jos terässä...
Seite 43
Vika Ratkaisu Tuotetta ei voi Paristo Vaihda paristo kytkeä päälle. tyhjä. (kuvat E ja F). Terät Terät Puhdista terä varovasti liikkuvat on tukossa juoksevan veden hyvin hitaasti. ja ne tulisi alla. Käytä pakettiin puhdistaa. kuuluvaa puhdistus- harjaa , jos te- rässä...
Seite 44
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman-logo koskee vain Ranskaa. Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittä- mismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta. Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja kerä- yspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Seite 45
Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, SAKSA, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Hygieniatrimmeri SNOT 20 A2, mallinro HG05458, versio 06 / 2019, jota tämä vakuutus koskee, vastaa 2006/42/EY, 2014/30/EU ja 2011/65/EU - standardeja ja normatiivisia dokumentteja.
Seite 46
Tobias König Jaostopäällikkö Neckarsulm, 14.06.2019 Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy myös osoitteesta www.owim.com. Yllämainittu laite täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU, joka on annettu 8. kesäkuuta 2011, asettamat vaatimukset vaarallisten aineiden käytön rajoit- tamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa. Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Seite 47
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä...
Seite 48
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta. Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 010309 3582 E-Mail: owim@lidl.fi 48 FI...
Seite 49
Teckenförklaring till använda piktogram ..............Sidan 50 Inledning ..............Sidan 50 Ändamålsenlig användning ........Sidan 50 Beskrivning av komponenterna ........Sidan 51 Tekniska data .............. Sidan 52 Leveransomfattning ............. Sidan 52 Säkerhetsinformation ........Sidan 53 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ..Sidan 55 Före den första användningen ....
Seite 50
Teckenförklaring till använda piktogram Likström Batteripolaritet Öppnat / stängt lås Multitrimmer SNOT 20 A2 Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en hög- klassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
Seite 51
mustascher och mindre skägg hos människor. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte godkänd för yrkesändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador, som förorsakas av icke fackmässig användning. Beskrivning av komponenterna Klingskydd Tillbehör för att trimma näs- och öronhår Trimmerkapsling Skyddslock (tillbehör för att trimma ögonbryn) Tillbehör för att trimma ögonbryn...
Seite 52
Tekniska data Batteri: 1,5 V Batteri (AA), (LR6) Skyddsnivå: IPX4 (stänkvattenskyddad) Emissionsljudtrycksnivå: < 72 dB(A), K = 3 dB Leveransomfattning 1 multitrimmer 1 tillbehör för att trimma näs- och öronhår 1 trimmer för att trimma ögonbryn 1 trimmer för skäggkonturer 1 kamtillbehör (3 mm / 6 mm) 1 bas 1 rengöringsborste...
Seite 53
Säkerhetsinformation SPARA ALLA SÄKERHETSANVIS- NINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! VAR FÖRSIKTIG! Den här produkten är ingen leksak. Förvara produkten utom räckhåll för barn. Barn förstår inte riskerna vid hantering av elek- triska produkter. Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet...
Seite 54
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Använd inte produkten om du kan konstatera att den är skadad på något sätt. Utsätt inte produkten för hög temperatur eller fuktighet, eftersom detta kan skada produkten.
Seite 55
Säkerhetsinformation om batterier / batteripack LIVSFARA! Håll batterier / batteri- pack utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig batterier / batteripack och / eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier.
Seite 56
Risk för läckande batterier / batteripack Undvik extrema förhållanden och tem- peraturer som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt solljus. Om batterier / batteripack runnit ut undvik att kemikalierna kommer i kon- takt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de drabbade ställena med rent vatten och uppsök läkare omgående!
Seite 57
Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika skador. Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteri pack! Ta ut batterierna / batteripacken, om pro- dukten inte ska användas en längre tid.
Seite 58
Före den första användningen Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Isättning / byte av batteri (se bild E och F) Håll fast trimmerkapslingen lodrätt och vrid batteri- fackets lock medurs tills ON-markeringen ( ) på batterifackets lock har riktats på den omvända tre- kantiga markeringen ( ) (se bild E) på...
Seite 59
Sätta fast / ta bort tillbehör (se bild G) Stäng av produkten. Håll fast trimmerkapslingen lodrätt. Ta bort skyddslocket (tillbehör för att trimma näs- och öronhår) , genom att dra loss dessa från trimmer- kapslingen , för att sätta fast tillbehöret för att trimma näs- och öronhår Vrid tillbehöret moturs för att ta lossa och...
Seite 60
Stänga av: Håll fast trimmerkapslingen lodrätt. Vrid batteri- fackets lock medurs, tills ON-markeringen ( ) på batterifackets lock har riktats med OFF-markeringen ) på trimmerkapslingens undersida. Produkten är låst och befinner sig i kopplingsläge „Från“. Avlägsna näs- och öronhår Sätt fast tillbehöret för att trimma näs- och öronhår på...
Seite 61
Trimma ögonbryn Sätt fast tillbehöret för att trimma ögonbryn på produkten enligt beskrivningen i kapitel „sätta fast / ta loss tillbehör“. Ta loss skyddslocket För att få önskad längd (3 mm / 6 mm), ställer du in kamtillbehöret på klingan på...
Seite 62
Kortning och formning av små skägg och polisonger Sätt fast trimmern för skäggkonturer på produkten enligt beskrivningen i kapitel „sätta fast / ta loss tillbehör“. Slå på produkten enligt beskrivningen i kapitel „Påslagning och avstängning“. Placera produkten i rät vinkel på hudytan och dra den långsamt mot hårens växtriktning.
Seite 63
Trimmerkapsling Tillbehör för näs- och öronhårstrimmer Ta bort tillbehöret för att Ta bort alla tillbehören trimma näs- och öronhår . Rengör därefter (se bild G). Rengör med en torr duk. tillbehöret för att trimma näs- och öronhår noga under rinnande vatten. Låt därefter tillbehöret för att trimma näs- och öronhår torka fullständigt innan...
Seite 64
Skyddslock Använd endast en torr duk Rengör skyddslocket för rengöring. noga under rinnande vatten. Låt därefter skyddslocket torka fullständigt innan du an- vänder produkten igen. Obs: Produkten är endast stänkvattenskyddad. Doppa den inte i vatten. Detta kan leda till skador som inte går att reparera.
Seite 65
Felavhjälpning Orsak Åtgärd Klingorna Batteriet är Byta ut batteriet tomt. (se bild E och F). rör sig mycket långsamt. Det går inte att Batteriet är Byta ut batteriet slå på produk- tomt. (se bild E och F). ten. Klingorna Bladen Rengör klingan försiktigt un- rör sig...
Seite 66
Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98: kompositmaterial. Produkten och förpackningsmaterialet kan åter- vinnas. Källsortera dem för en bättre avfallshante- ring.
Seite 67
överensstämmelse Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, förklarar som ensamt ansvariga, att produkten: Multitrimmer SNOT 20 A2, modell nr.: HG05458, version: 06 / 2019, som denna försäkran gäller, överensstämmer med standarderna / normativa dokument i 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Seite 68
EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serienummer: IAN 321952_1901 Tobias König Sektorchef Neckarsulm, 14.06.2019 Försäkran om överensstämmelse finns också på: www.owim.com. Det ovan beskrivna föremål som denna försäkran gäller uppfyller föreskrifterna i Europaparlamentets och Europarådets direktiv 2011/65/EU från den 8 juni 2011 om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elek- tronisk utrustning.
Seite 69
Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättig- heter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum.
Seite 70
Handläggning av garantianspråk För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (t.ex. IAN 123456_7890) för att bevisa köpet. Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på...
Seite 71
Service Finland Tel: 010309 3582 E-Mail: owim@lidl.fi...
Seite 72
Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 73 Wstęp ................Strona 73 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 74 Opis części..............Strona 74 Dane techniczne ............Strona 75 Zakres dostawy ............Strona 75 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 76 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 78 Przed pierwszym użyciem ......Strona 81 Wkładanie / wymiana baterii ........Strona 82 Nakładanie / zdejmowanie nasadki ......Strona 83...
Seite 73
Biegunowość Prąd stały baterii Otwarta / za- mknięta kłódka Trymer uniwersalny SNOT 20 A2 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Seite 74
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do usuwania ludzkich włosów z nosa i uszu oraz do przycinania brwi, bokobrodów, wąsów i małych bród. Produkt jest przezna- czony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on do- puszczony do zastosowań profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użycia.
Seite 75
Pokrywa komory na baterie Bateria Dane techniczne Bateria: 1,5 V Bateria (AA), (LR6) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Poziom ciśnienia akustycznego emisji: < 72 dB(A), K = 3 dB Zakres dostawy 1 trymer wielofunkcyjny 1 nasadka trymera do nosa i uszu 1 nasadka trymera do brwi 1 trymer do zarysów brody 1 podwójna nasadka grzebienia (3 mm / 6 mm)
Seite 76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! OSTROŻNIE! Produkt nie jest za- bawką! Uważać, aby artykuł nie znajdował się w zasięgu dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub...
Seite 77
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru. Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wypadku bo- wiem może dojść...
Seite 78
Chronić produkt przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku po- łknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jedno- razowego użytku nie wolno ładować...
Seite 79
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mecha- niczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kalory- ferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Seite 80
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub szkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego na- leży w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać...
Seite 81
Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć...
Seite 82
Wkładanie / wymiana baterii (patrz rys. E i F) Przytrzymać pionowo obudowę trymera i przekrę- cić pokrywę komory na baterie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory będzie skierowane na odwró- cony symbol trójkąta ( ) (patrz rys.
Seite 83
Nakładanie / zdejmowanie nasadki (patrz rys. G) Wyłączyć produkt. Obudowę trymera trzymać pionowo. Usunąć osłonę (nasadka trymera do nosa i uszu) w tym celu należy ją zdjąć z obudowy trymera aby nałożyć nasadkę trymera do nosa i uszu Obrócić nasadkę w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją...
Seite 84
na symbol ON ( ) na spodzie obudowy trymera Produkt jest zablokowany i znajduje się w trybie „wł.“. Wyłączanie: Obudowę trymera trzymać pionowo. Przekręcić pokrywę komory na baterie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory będzie skierowane na sym- bol OFF ( ) na spodzie obudowy trymera...
Seite 85
Przycinanie brwi Nałożyć na produkt nasadkę trymera do brwi jak opisano to w rozdziale „Nakładanie / zdejmowa- nie nasadki“. Zdjąć osłonę Aby otrzymać wybraną długość (3 mm / 6 mm), to należy ustawić podwójną nasadkę grzebienia na ostrzu na odpowiednią długość (patrz rys. C). Oznako- wanie długości jest wskazane na podwójnej nasadce grzebienia Upewnić...
Seite 86
Wskazówka: Aby usunąć pojedyncze włosy, należy dopasować kąt ostrza i przesuwać nim tylko po pojedynczych włosach. Skracanie i kształtowanie małych bród i bokobrodów Nałożyć na produkt nasadkę trymera do zarysów brody , jak opisano to w rozdziale „Nakładanie / zdej- mowanie nasadki“.
Seite 87
Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie Wskazówka: Zawsze wyłączać produkt przed czysz- czeniem. Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących substancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu. Obudowa trymera Nasadka trymera do nosa i uszu Usunąć wszystkie nasadki Usunąć nasadkę trymera .
Seite 88
Nasadka trymera do Trymer do zarysów brwi brody Usunąć trymer do zary- Zdjąć podwójną nasadkę sów brody (patrz rys. grzebienia , jeśli jest I). Dokładnie wyczyścić dostępna i i usunąć i usu- ostrze pod bieżącą nąć nasadkę trymera do wodą. Przed ponownym brwi (patrz rys.
Seite 89
Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą szczoteczki do czyszczenia Do przechowywania należy produkt i wszystkie jego akcesoria umieścić na bazie (patrz rys. A). Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Usuwanie błędów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Ostrza Bateria jest...
Seite 90
Błąd Przyczyna Rozwiązanie Ostrożnie wyczyścić Ostrza Ostrza ostrze poruszają blokują się pod bieżącą wodą. się bardzo i należy je Jeżeli na ostrzu powoli. wyczyścić. znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą szczoteczki do czyszczenia Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Seite 91
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutyli- zować.
Seite 92
Deklaracji zgodności My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkt: Trymer uniwersalny SNOT 20 A2, nr modelu: HG05458, wersja: 06 / 2019, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami/ dokumentami normatywnymi 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Seite 93
Tobias König Kierownik działu Neckarsulm, 14.06.2019 Deklarację zgodności można znaleźć również na stronie: www.owim.com. Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia przepisy dy- rektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stoso- wania określonych niebezpiecznych substacji w urządze- niach elektrycznych i elektronicznych.
Seite 94
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow- nika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –...
Seite 95
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio- nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie od- wrotnej lub spodniej.
Seite 96
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ........Puslapis 97 Įžanga ..............Puslapis 97 Naudojimo paskirtis ..........Puslapis 98 Dalių aprašas ............Puslapis 98 Techniniai duomenys ..........Puslapis 99 Tiekiamas rinkinys ............Puslapis 99 Saugos nurodymai ..........Puslapis 100 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ..............Puslapis 102 Prieš naudojant pirmą kartą .....Puslapis 105 Baterijos įdėjimas / keitimas ........Puslapis 105 Antgalio pritvirtinimas / nuėmimas ......Puslapis 106...
Seite 97
Atrakinta / užrakinta spyna Daugiafunkcis plaukelių kirptukas SNOT 20 A2 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais.
Seite 98
Naudojimo paskirtis Šis produktas skirtas tik žmonių nosies ir ausų plaukams šalinti bei antakiams, žandenoms, ūsams ir trumpai barzdai pakirpti. Šis produktas skirtas tik asmeninėms reikmėms. Jo negalima naudoti komerciniais tikslais. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą netinkamai naudojant produktą. Dalių aprašas Peiliuko apsauga Nosies ir ausų...
Seite 99
Techniniai duomenys Baterija: 1,5 V baterija (AA), (LR6) Apsaugos laipsnis: IPX4 (apsauga nuo vandens purslų) Skleidžiamo garso slėgio lygis: < 72 dB(A), K = 3 dB Tiekiamas rinkinys 1 universalusis kirptuvas 1 nosies ir ausų plaukų kirptuvo antgalis 1 antakių kirpimo antgalis 1 barzdos kontūrų...
Seite 100
Saugos nurodymai IŠSAUGOKITE VISĄ SAUGOS IN- FORMACIJĄ IR NURODYMUS – JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE! ATSARGIAI! Šis gaminys nėra vaikų žaislas! Laikykite gaminį vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Vaikai negali suprasti pavojų, susijusių su elektrinių gaminių naudojimu. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių...
Seite 101
draudžiama valyti šį produktą ir atlikti naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus. Nenaudokite šio gaminio, jei aptikote kokių nors jo pažeidimų. Kad gaminys nesugestų, niekada nelaikykite jo tokiose vietose, kuriose gaminys būtų veikiamas aukštos tem- peratūros ar drėgmės. Saugokite gaminį nuo stiprių smūgių ir didelių...
Seite 102
Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams nepa- siekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip el- giantis, baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
Seite 103
Baterijų / akumuliatorių skysčio ištekėjimo pavojus Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių paveikti baterijas / akumulia- torius, pvz., nedėkite jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir gleivine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu van- deniu ir nedelsdami kreipkitės į...
Seite 104
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami išimkite juos iš produkto, kad produktas nesugestų. Naudokite tik to paties tipo baterijas / akumuliatorius. Nenaudokite vienu metu senų ir naujų baterijų / akumuliatorių! Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto ilgesnį laiką nenaudosite. Produkto sugadinimo pavojus Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / akumuliatorius! Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsi-...
Seite 105
Nedelsdami išimkite iš produkto išse- kusias baterijas / akumuliatorius. Prieš naudojant pirmą kartą Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto. Baterijos įdėjimas / keitimas (žr. E ir F pav.) Tvirtai vertikaliai laikykite kirptuvo korpusą , tada pasukite baterijos skyrelio dangtelį pagal laikrodžio rodyklę, iki baterijos skyrelio dangtelio ĮJUNGIMO...
Seite 106
Vėl uždėkite baterijų skyrelio dangtelį ant kirptuvo korpuso Tvirtai vertikaliai laikykite kirptuvo korpusą , tada pasukite baterijos skyrelio dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, iki baterijos skyrelio dangtelio ĮJUNGIMO (ON) žyma ( ) atsisuks ant IŠJUNGIMO žymos (OFF) ( ) simbolio, kirptuvo korpuso nugarėlėje.
Seite 107
Naudojimas Nurodymas: nenaudokite produkto, jei jo peiliukai deformuoti ar apgadinti. Įjungimas / išjungimas Įjungimas: Tvirtai vertikaliai laikykite kirptuvo korpusą . Tada pasukite baterijos skyrelio dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, iki baterijos skyrelio dangtelio ĮJUNGIMO (ON) žyma ( ) atsisuks prie ĮJUNGIMO (ON) žymos ( ) kirptuvo korpuso apačioje.
Seite 108
Nosies ir ausų plaukų šalinimas Nosies ir ausų plaukų kirptuvo antgalį uždėkite ant produkto, kaip aprašyta skyriuje „Antgalio pritvirtinimas / nuėmimas“. Įjunkite produktą, kaip aprašyta skyriuje „Įjungimas / išjungimas“. DĖMESIO! PAVOJUS SUSIŽEISTI! Stebėkite, kad produkto į nosį ir (ar) ausis neįkištumėte per giliai. Į...
Seite 109
Nurodymas: nukirpti plaukai tik tada bus atitinkamo ilgio, jei produktą laikysite vertikaliai odos paviršiui. Įjunkite produktą, kaip aprašyta skyriuje „Įjungimas / išjungimas“. Nustatykite produkto padėtį stačiu kampu odos paviršiui ir stumkite produktą lėtai pagal arba prieš plaukų augimo kryptį. Pakartokite šiuos veiksmus, kol pasieksite norimą...
Seite 110
kryptį. Pakartokite šiuos veiksmus, kol pasieksite norimą kirpimą. Išjunkite produktą, kaip aprašyta skyriuje „Įjungimas / išjungimas“. Valymas, priežiūra, laikymas Nurodymas: prieš valydami produktą visuomet išjunkite. Nenaudokite ėsdinančių ar šveičiamųjų valymo prie- monių. Jos gali apgadinti prietaiso paviršių. Nosies ir ausų plaukų Kirptuvo korpusas kirptuvo antgalis Nuimkite visus antgalius...
Seite 111
Antakių kirpimo Barzdos kontūrų antgalis kirptukas Pašalinkite barzdos kontūrų Nuimkite dvipusį šukų ant- kirptuką (žr. I pav.). galį , jei jis yra uždėtas Peiliuką kruopščiai nu- ir pašalinkite antakių kirpimo plaukite tekančiu vandeniu. antgalį (žr. H pav.). Prieš vėl naudodami pro- Peiliuką...
Seite 112
Visada laikykite šį produktą ir visus jo priedus ant jo pagrindo (žr. A pav.). Produktą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje. Trikčių šalinimas Triktis Priežastis Sprendimas Peiliukai Baterija Pakeiskite bateriją išsikrovė. (žr. E ir F paveikslėlį). labai lėtai juda. Produktas Baterija Pakeiskite bateriją...
Seite 113
Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės. Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai.
Seite 114
Mes, „OWIM GmbH & Co. KG“, Stiftsbergstraße 1, DE- 74167 Neckarsulm, VOKIETIJA, prisiimdami visą atsako- mybę pareiškiame, kad produktas: Daugiafunkcis plaukelių kirptukas SNOT 20 A2, modelio nr.: HG05458, versija: 06 / 2019, kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka direktyvų 2006/42/EB, 2014/30/ES, 2011/65/ES standartus / norminius dokumentus.
Seite 115
Taikomi darnieji standartai: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serijos numeris: IAN 321952_1901 Tobias König Skyriaus vadovas Neckarsulm, 14.06.2019 Atitikties deklaraciją rasite ir internetinėje svetainėje: www.owim.com.
Seite 116
Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos di- rektyvą 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę...
Seite 117
ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (pvz., IAN 123456_7890).
Seite 118
Klientų aptarnavimas Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva Tel.: 8 800 33144 El. paštas: owim@lidl.lt 118 LT...
Seite 119
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 120 Einleitung ..............Seite 120 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 121 Teilebeschreibung ............Seite 121 Technische Daten............Seite 122 Lieferumfang ..............Seite 122 Sicherheitshinweise ..........Seite 123 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 125 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 128 Batterie einsetzen / auswechseln .........Seite 129 Aufsatz anbringen / entfernen ........Seite 130 Bedienung ..............Seite 130...
Seite 120
Gleichstrom Batteriepolarität Geöffnetes / geschlossenes Schloss Multitrimmer SNOT 20 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 121
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen und zum Schneiden von Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Seite 122
Batteriefachdeckel Batterie Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA), (LR6) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz 1 Bartkonturentrimmer 1 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) 1 Basis 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung...
Seite 123
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-...
Seite 124
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Seite 125
Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Seite 126
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
Seite 127
SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 128
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Seite 129
Batterie einsetzen / auswechseln (siehe Abb. E und F) Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest und drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. E) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist.
Seite 130
Aufsatz anbringen / entfernen (siehe Abb. G) Schalten Sie das Produkt aus. Halten Sie das Trimmer- gehäuse senkrecht fest. Entfernen Sie die Schutzkappe (Nasen- und Ohr- haartrimmer-Aufsatz) , indem Sie diese vom Trimmergehäuse abziehen, um den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anzubringen. Drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen.
Seite 131
Batteriefachdeckel mit der ON-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Das Produkt ist verriegelt und befindet sich im Schaltmodus „EIN“. Ausschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest. Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses...
Seite 132
kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Augenbrauen trimmen Setzen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsatz anbringen / entfernen“ beschrieben. Nehmen Sie die Schutzkappe Um die gewünschte Länge (3 mm / 6 mm) zu erhalten, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz auf der Klinge...
Seite 133
gegen die Haarwuchsrichtung. Wiederholen Sie die- sen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist. Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Duo-Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut.
Seite 134
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Entfernen Sie alle Auf- Entfernen Sie den Nasen- sätze .
Seite 135
Augenbrauen- Bartkonturentrimmer Trimmer-Aufsatz Entfernen Sie den Bart- Nehmen Sie den Duo- konturentrimmer (siehe Kammaufsatz ab, falls Abb. I). Reinigen Sie die vorhanden und entfernen Klinge sorgfältig unter Sie den Augenbrauen- fließendem Wasser. Trimmer-Aufsatz (siehe Lassen Sie die Klinge Abb. H). Reinigen Sie die anschließend vollständig Klinge sorgfältig unter...
Seite 136
Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der Reinigungs- bürste Stellen Sie das Produkt und alle Zubehörteile zur Aufbewahrung immer auf die Basis (siehe Abb. A). Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache...
Seite 137
Fehler Ursache Lösung Die Klingen Die Klingen Reinigen Sie die Klinge bewegen sich sind verstopft vorsichtig unter sehr langsam. und sollten ge- fließendem Wasser. reinigt werden. Verwenden Sie die beiliegende Reini- gungsbürste , falls sich Haare in der Klinge befinden sollten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Seite 138
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
Seite 139
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer SNOT 20 A2, Modell-Nr.: HG05458, Version: 06 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU überein- stimmt.
Seite 140
Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 14.06.2019 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Seite 141
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 142
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Seite 143
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 146
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05458 Version: 06 / 2019 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05458052019-3 IAN 321952_1901...