Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SADL 300 B2

  • Seite 3 Slovenščina ..................2 Čeština ..................31 Slovensky ..................59 Deutsch ..................87 V 1.3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SilverCrest SADL 300 B2 Vsebina 1. Informacije o blagovnih znamkah ..........3 2. Namenska uporaba ............... 3 3. Vsebina paketa ................4 4. Krmilni elementi ................5 5. Tehnični podatki ................6 5.1 Vlažilnik zraka ......................6 5.2 Omrežni napajalnik ....................6 6.
  • Seite 5: Informacije O Blagovnih Znamkah

    SilverCrest SADL 300 B2 Čestitamo! Z nakupom vlažilnika zraka SilverCrest SADL 300 B2, v nadaljevanju imenovanega vlažilnik zraka, ste izbrali kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo vlažilnika zraka se dobro seznanite z načinom delovanja in natančno preberite ta navodila za uporabo. Dosledno upoštevajte varnostna navodila in vlažilnik zraka uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih za uporabo in za navedene aplikacije.
  • Seite 6: Vsebina Paketa

    Vlažilnik zraka in vso njegovo dodatno opremo odstranite iz embalaže. Odstranite ves embalažni material in preverite, če so vsi deli prisotni in nepoškodovani. V primeru poškodbe ali manjkajočih delov se obrnite na proizvajalca. Vlažilnik zraka SilverCrest SADL 300 B2 Vtični napajalnik Merilna čaša 1 steklenička eteričnega olja...
  • Seite 7: Krmilni Elementi

    SilverCrest SADL 300 B2 4. Krmilni elementi Na notranji strani platnice je prikazan vlažilnik zraka, označen s številkami. Pomen posameznih številk: Svetlobni ščit Nastavek za hlape Podstavek vlažilnika Svetleče diode (za nastavljen čas delovanja) Napajalna vtičnica (na spodnjem delu podstavka) Gumb (funkcija razpršilnika)
  • Seite 8: Tehnični Podatki

    SilverCrest SADL 300 B2 5. Tehnični podatki 5.1 Vlažilnik zraka Delovna napetost: 24 V Poraba energije 12 W Nazivna poraba toka: 0,5 A Čas funkcije megle (odvisen od Dnevni način: približno 20 ur temperature okolja in vlage): Nočni način: približno 27 ur Delovno okolje: 0 °C do +40 °C, maks.
  • Seite 9: Varnostna Navodila

    SilverCrest SADL 300 B2 Izhodna moč 12,0 Povprečni izkoristek med uporabo 83,2 Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %) 75,6 Poraba pri ničelni obremenitvi 0,09 Tehnični podatki in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. 6. Varnostna navodila Pred prvo uporabo vlažilnika zraka preberite naslednje opombe ter upoštevajte vsa opozorila,...
  • Seite 10: Razlaga Uporabljenih Opozoril In Simbolov

    SilverCrest SADL 300 B2 Razlaga uporabljenih opozoril in simbolov NEVARNOST! Opozorilna beseda označuje nevarnost z visokim tveganjem, ki povzroči smrt ali težje telesne poškodbe, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednje velikim tveganjem, ki lahko povzroči smrt ali težje telesne poškodbe, če se ji ne izognete.
  • Seite 11 SilverCrest SADL 300 B2 PREVIDNOST! Opozorilna beseda označuje pomembna navodila za zaščito pred škodo na opremi. PREVIDNOST! Lahko povzroči alergijski odziv kože. Simbol označuje dodatne informacije o zadevi. Enosmerna napetost Izmenična napetost Razred zaščite II Uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih! Slovenščina - 9...
  • Seite 12 SilverCrest SADL 300 B2 Ta simbol označuje, da morate pred uporabo prebrati/upoštevati navodila za uporabo. Naslov proizvajalca Po 72 urah zamenjajte vsebino posode za vodo in izpraznite posodo. Omrežnega napajalnika (11) ne uporabljajte, če so kontaktni priključki ukrivljeni! Zaprt varnostni transformator s kratkostično zaščito...
  • Seite 13 SilverCrest SADL 300 B2 Omrežni napajalnik (11) je načrtovan za Tok 40 najvišjo temperaturo okolja °C 40 °C. Stopnja zaščite omrežnega napajalnika (11): zaščita pred trdnimi tujki premera ≥ IP20 12,5 mm. Zaščita pred dostopom s prstom. Razred učinkovitosti 6 Polariteta omrežnega napajalnika...
  • Seite 14 SilverCrest SADL 300 B2 razumskimi sposobnostmi oz. osebe z nezadostnim znanjem ali izkušnjami, če so pod nadzorom oz. so prejeli ustrezna navodila za pravilno uporabo naprave in razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z vlažilnikom zraka.
  • Seite 15 SilverCrest SADL 300 B2 • Pred uporabo preverite vlažilnik zraka glede vidnih poškodb. Če je naprava poškodovana, je ne zaženite. Nevarnost poškodbe! • Vlažilnik zraka se lahko uporablja samo s priloženim omrežnim napajalnikom (11). • Vlažilnik zraka in omrežni napajalnik (11) uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih! •...
  • Seite 16 SilverCrest SADL 300 B2 Ne dopustite, da bi se vpojni materiali, kot so preproge, zavese ali namizni prti, navlažili. • Pred polnjenjem in čiščenjem odklopite vlažilnik zraka iz omrežnega napajanja. • Ko vlažilnika zraka ne uporabljate, ne puščajte vode v posodi za vodo.
  • Seite 17 SilverCrest SADL 300 B2 vsake 72 ur ne menja voda, posoda pa pravilno očisti. • Posodo za vodo na vsakih 72 ur izpraznite in ponovno napolnite. Posodo za vodo pred ponovnim polnjenjem očistite s čisto vodo ali čistilnimi sredstvi, ki jih priporoča proizvajalec. S površine posode za vodo oz.
  • Seite 18 SilverCrest SADL 300 B2 usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti za uporabnika. Poskusi nepravilnih popravil imajo za posledico razveljavitev garancije. • Vlažilnika zraka nikoli ne izpostavljajte dežju. Napravo zaščitite pred vlago in zagotovite, da v napravo ne morejo prodreti tekočine ali predmeti.
  • Seite 19 SilverCrest SADL 300 B2 Uporabljene snovi morajo biti v skladu z nacionalnimi zdravstvenimi predpisi. • Vlažilnika zraka ne uporabljajte poleg odprtega ognja, npr. gorečih sveč. To lahko povzroči nepopravljivo poškodbo. • Vlažilnika zraka ne izpostavljajte neposrednemu sončnemu obsevanju. Prišlo bi lahko do nepopravljive poškodbe vlažilnika zraka.
  • Seite 20 SilverCrest SADL 300 B2 kabel. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe. • Napajalnega kabla na tej napravi ni možno zamenjati. Če se kabel poškoduje, odstranite napravo. • Naprava se lahko uporablja samo z eteričnimi (aromatičnimi) olji. • Za preprečitev poškodbenaprave nikoli ne uporabljajte z nerazredčenimi eteričnimi olji.
  • Seite 21 SilverCrest SADL 300 B2 • Eterična olja vedno shranjujte v zaprtih posodah. Vedno upoštevajte opozorila nalepki eteričnega olja, ki ga uporabljate. • Vira svetlobe vlažilnika zraka ni možno zamenjati. Ko vir svetlobe doseže konec svoje življenjske dobe, je treba odstraniti celotno napravo.
  • Seite 22: Avtorske Pravice

    SilverCrest SADL 300 B2 7. Avtorske pravice Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in je namenjena uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij.
  • Seite 23: Začetek Uporabe

    SilverCrest SADL 300 B2 9. Začetek uporabe Napravo priključite v omrežno napetost, tako da omrežni napajalnik (11) priključite v električno vtičnico, ki ustreza specifikacijam napajalnika. Nato vtič na kablu vstavite v napajalno vtičnico (5) na podstavku vlažilnika (3). Najkasneje po 72 urah je potrebna menjava tekočine v vlažilniku zraka, da ne pride do nastajanja bakterij.
  • Seite 24: Preklop Med Načini

    SilverCrest SADL 300 B2 škodo na opremi. Ko uporabljate druga eterična olja, upoštevajte navodila proizvajalca! • Pripravljeno mešanico vstavite v posodo za vodo. Za pravilno delovanje naprave mora biti vsaj dno posode za vodo povsem pokrito z vodo. Največji nivo vode je označen s puščico znotraj posode za vodo.
  • Seite 25: Shranjevanje, Ko Se Ne Uporablja

    SilverCrest SADL 300 B2 Gumb 7 (ČASOVNIK) 1. pritisk Stopnja ČASOVNIKA 1: 1 ura delovanja - prikaz z LED (4): "1H" 2. pritisk Stopnja ČASOVNIKA 2: 3 ur delovanja - prikaz z LED (4): "3H" 3. pritisk Stopnja ČASOVNIKA 3: 6 ur delovanja - prikaz z LED (4): "6H"...
  • Seite 26: Čiščenje

    SilverCrest SADL 300 B2 10. Čiščenje OPOZORILO! Vlažilnik zraka pred čiščenjem zaradi varnostnih razlogov odklopite od električne napetosti. Za čiščenje uporabite čisto, mehko krpo, ki jo lahko po potrebi rahlo navlažite. Nikoli ne uporabljajte topil ali agresivnih detergentov. Zagotovite, da v ohišje ne zaide tekočina.
  • Seite 27: Okoljski Predpisi In Informacije Glede Odstranjevanja

    SilverCrest SADL 300 B2 12. Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska direktiva 2012/19/EU. Vse električne in elektronske naprave je treba odlagati ločeno od gospodinjskih odpadkov, in sicer v namenske zbirne centre za odpadke. Z ustrezno odstranitvijo stare naprave boste zaščitili okolje in lastno zdravje.
  • Seite 28 SilverCrest SADL 300 B2 Velja samo za Francijo: “Olajšano razvrščanje” Izdelek, dodatna oprema, natisnjeno gradivo in embalaža se lahko reciklirajo. Zanje veljajo dodatne odgovornosti proizvajalca ter se ločeno razvrščajo in zbirajo. Pri odstranjevanju upoštevajte oznake na embalažnem materialu. Označen je s kraticami (a) in številkami (b), ki imajo naslednji pomen: 1–7: plastika / 20–22: papir in karton / 80-98: sestavljeni materiali.
  • Seite 29: Opombe O Skladnosti

    SilverCrest SADL 300 B2 Simbol Material Vsebovan v naslednjih embalažnih elementih za ta izdelek Valovit karton Embalaža, notranja škatla Papir Svileni papir za zaščito izdelka 13. Opombe o skladnosti Izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih evropskih in državnih direktiv. Priloženo je dokazilo o skladnosti. Proizvajalec ima ustrezne izjave in dokumentacijo.
  • Seite 30: Garancija In Servisne Informacije

    SilverCrest SADL 300 B2 14. Garancija in servisne informacije 36 mesecev garancije od dneva nakupa S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 31 SilverCrest SADL 300 B2 Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Seite 32 SilverCrest SADL 300 B2 Service Telefon: 080 080 917 E-pošto: targa@lidl.si IAN: 460359_2401 Proizvajalec TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NEMČIJA Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 30 - Slovenščina...
  • Seite 33 SilverCrest SADL 300 B2 Obsah 1. Informace o ochranných známkách ..........32 2. Určené použití ................32 3. Obsah balení ................33 4. Ovládací prvky ................34 5. Technické údaje ................35 5.1 Aroma difuzér ....................... 35 5.2 Napájecí adaptér ....................35 6.
  • Seite 34: Informace O Ochranných Známkách

    SilverCrest SADL 300 B2 Blahopřejeme! Zakoupením aroma difuzéru SilverCrest SADL 300 B2 jste si vybrali jakostní výrobek. Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž aroma difuzér funguje, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a aroma difuzér používejte v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití.
  • Seite 35: Obsah Balení

    Aroma difuzér a veškeré příslušenství vyndejte z obalu. Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda jsou všechny součástí kompletní a nepoškozené. Pokud zjistíte jakoukoli chybějící nebo poškozenou položku, kontaktujte výrobce. Aroma difuzér SilverCrest SADL 300 B2 Napájecí adaptér Odměrka 1 lahvička esenciálního oleje Tato uživatelská...
  • Seite 36: Ovládací Prvky

    SilverCrest SADL 300 B2 4. Ovládací prvky Na vnitřní straně obalu je znázorněn aroma difuzér s jednotlivými očíslovanými prvky. Významy číslic jsou následující: Stínítko Odpařovací komínek Základna difuzéru LED indikátory (k nastavení provozní doby) Napájecí zásuvka (na spodní straně základny) Tlačítko (funkce difuzéru)
  • Seite 37: Technické Údaje

    SilverCrest SADL 300 B2 5. Technické údaje 5.1 Aroma difuzér Provozní napětí: 24 V Spotřeba energie 12 W Jmenovitý odběr proudu: 0,5 A Časové funkce mlžení (závisí na Denní režim: cca 20 hodin teplotě a vlhkosti prostředí): Noční režim: cca 27 hodin Provozní...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    SilverCrest SADL 300 B2 Výstupní výkon 12,0 Průměrná účinnost během použití 83,2 Účinnost při nízké zátěži (10 %) 75,6 Příkon při nulové zátěži 0,09 Technické údaje a vzhled mohou být předmětem změny bez předchozího upozornění. 6. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím aroma difuzéru si přečtěte níže uvedené...
  • Seite 39 SilverCrest SADL 300 B2 Popis použitých varování a symbolů NEBEZPEČÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které při nedodržení způsobí smrt nebo těžká zranění. VAROVÁNÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí se středním rizikem, které může při nedodržení způsobit smrt nebo těžká...
  • Seite 40 SilverCrest SADL 300 B2 VÝSTRAHA! Tento symbol znázorňuje důležité pokyny týkající se ochrany před poškozením majetku. VÝSTRAHA! Může vyvolat alergickou kožní reakci. Tento symbol označuje další informace na dané téma. Stejnosměrné napětí Střídavé napětí Třída ochrany II Používat pouze v suchých vnitřních prostorách!
  • Seite 41 SilverCrest SADL 300 B2 Tento symbol upozorňuje na nutnost přečíst/dodržet návod k obsluze. Adresa výrobce Obsah zásobníku na vodu je po 72 hodinách nutno vyměnit a zásobník na vodu vyčistit. Pokud jsou kontakty napájecího adaptéru (11) ohnuté, adaptér nepoužívejte! Ochrana proti zkratu, uzavřený...
  • Seite 42 SilverCrest SADL 300 B2 Typ ochrany napájecího adaptéru (11): ochrana proti pevným cizím předmětům o IP20 průměru ≥ 12,5 mm. Ochrana proti přístupu prstem. Třída účinnosti 6 Polarita napájecího adaptéru NEBEZPEČÍ! Osobní bezpečnost Tento aroma difuzér mohou používat děti starší 8 let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými...
  • Seite 43: Základní Bezpečnostní Pokyny

    SilverCrest SADL 300 B2 dostaly pokyny týkající se správného použití topidla a jsou si vědomy souvisejících rizik. Nedovolte dětem, aby si s aroma difuzérem hrály. Výrobek nesmí čistit nebo udržovat děti bez dozoru. Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Základní...
  • Seite 44 SilverCrest SADL 300 B2 • Aroma difuzér je nutno používat pouze s dodávaným napájecím adaptérem (11). • Aroma difuzér a napájecí adaptér (11) používejte výhradně v suchých interiérech! • Mějte na paměti, že vysoká vlhkost může v okolí podporovat růst biologických organismů.
  • Seite 45 SilverCrest SADL 300 B2 • Pokud aroma difuzér nepoužíváte, nenechávejte vodu v zásobníku. • Před uskladněním aroma difuzér vypusťte a vyčistěte. Před dalším použitím aroma difuzér vyčistěte. • VAROVÁNÍ: Mikroorganismy, které by mohly být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se aroma difuzér používá...
  • Seite 46 SilverCrest SADL 300 B2 zásobník čistou vodou nebo čisticími prostředky doporučenými výrobcem. Z povrchu zásobníku na vodu nebo vnitřních povrchů odstraňte všechny sedimenty, nánosy nebo vrstvy nečistot. Vše otřete do sucha. • Aroma difuzér vždy pokládejte na stabilní povrch, aby se nemohl převrátit! •...
  • Seite 47 SilverCrest SADL 300 B2 • Aroma difuzér nikdy nevystavujte dešti. Přístroj chraňte před vlhkostí a ověřte si, že do něj nemohou vniknout tekutiny nebo cizí předměty. Přístroj nikdy neponořujte do vody a nestavte na něj předměty obsahující tekutiny (např. vázy).
  • Seite 48 SilverCrest SADL 300 B2 • Vyhněte se přímému slunci. Mohlo by dojít k trvalému poškození aroma difuzéru. • Pamatujte si, že některé prostředky k ošetřování nábytku mohou obsahovat látky, které poškozují pryžové nožičky aroma difuzéru. • Při odpojování napájecího adaptéru (11) ze zásuvky nikdy netahejte za kabel.
  • Seite 49 SilverCrest SADL 300 B2 • Aby nedošlo k poškození přístroje, nikdy ho nepoužívejte s neředěnými esenciálními oleji. • Používejte pouze esenciální oleje, které odpovídají příslušným bezpečnostním normám. Při použití jiných látek může dojít k otravě nebo nebezpečí požáru. • Esenciální oleje uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Seite 50 SilverCrest SADL 300 B2 Poznámka týkající se odpojení od elektrické sítě Napájecí adaptér (11) spotřebovává elektrikou energii i v pohotovostním režimu. Aby byl zcela odpojen od sítě, je nutno jej vytáhnout ze zásuvky. 48 - Čeština...
  • Seite 51: Ochrana Autorských Práv

    SilverCrest SADL 300 B2 7. Ochrana autorských práv Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití...
  • Seite 52: Začínáme

    SilverCrest SADL 300 B2 9. Začínáme Napájecí adaptér (11) zapojte do síťové zásuvky, která vyhovuje technickým specifikacím adaptéru. Konektor na kabelu poté zapojte do napájecí zásuvky (5) v základně difuzéru (3). Kapalinu v aroma difuzéru je nutno vyměnit nejpozději po 72 hodinách, aby se zabránilo hromadění...
  • Seite 53: Přepínání Mezi Režimy

    SilverCrest SADL 300 B2 • Připravenou směs nalijte do zásobníku na vodu. Aby přístroj fungoval správně, musí být alespoň dno zásobníku zcela zakryto vodou. Maximální úroveň hladiny je vyznačena šipkou uvnitř zásobníku. Hladina vody nesmí dosahovat nad tuto značku. • Odpařovací komínek (2) a stínítko (1) nasaďte nazpět.
  • Seite 54: Skladování, Pokud Se Přístroj Nepoužívá

    SilverCrest SADL 300 B2 1. stisk Časový interval 1: Provozní doba 1 hodina - Indikátor (LED (4): „1H“ 2. stisk Časový interval 2: Provozní doba 3 hodiny - Indikátor (LED (4): „3H“ 3. stisk Časový interval 3: Provozní doba 6 hodin - Indikátor (LED (4): „6H“...
  • Seite 55: Čištění

    SilverCrest SADL 300 B2 10. Čištění VAROVÁNÍ! Z bezpečnostních důvodů odpojte aroma difuzér před čištěním od zdroje napájení. K čištění aroma difuzéru použijte čistou a měkkou tkaninu, kterou můžete v případě potřeby lehce navlhčit. Nepoužívejte ředidla nebo agresivní kapaliny. Dbejte na to, aby se dovnitř...
  • Seite 56: Předpisy Na Ochranu Životního Prostředí A Informace O Likvidaci

    SilverCrest SADL 300 B2 12. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem. Náležitou likvidací starého přístroje zabráníte zátěži životního prostředí...
  • Seite 57 SilverCrest SADL 300 B2 Platí pouze pro Francii: „Třídění je jednoduché.“ Výrobek, příslušenství, tištěný materiál a obal jsou recyklovatelné. Výrobek podléhá zvýšené odpovědnosti výrobce a je tříděn a shromažďován odděleně. Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy:...
  • Seite 58: Prohlášení O Shodě

    SilverCrest SADL 300 B2 Symbol Materiál Obsaženo v následujících částech obalu tohoto výrobku Vlnitá lepenka Obalový materiál, vnitřní box Papír Hedvábný papír na ochranu výrobku 13. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic. Osvědčení o shodě je přiloženo. Výrobce má příslušná prohlášení a dokumentaci.
  • Seite 59: Informace O Záruce A Servisu

    SilverCrest SADL 300 B2 14. Informace o záruce a servisu Záruka TARGA GmbH Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
  • Seite 60 SilverCrest SADL 300 B2 Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 460359_2401 Výrobce TARGA GmbH, Coesterweg 45 59494 Soest, NĚMECKO 58 - Čeština...
  • Seite 61 SilverCrest SADL 300 B2 Obsah 1. Informácie o ochranných známkach ..........60 2. Určené použitie ................60 3. Obsah balenia ................61 4. Ovládacie prvky ................62 5. Technické parametre ..............63 5.1 Aromatický difuzér ....................63 5.2 Napájací adaptér ....................63 6.
  • Seite 62: Informácie O Ochranných Známkach

    SilverCrest SADL 300 B2 Gratulujeme! Kúpou aromatického difuzéra SilverCrest SADL 300 B2, ďalej len aromatického difuzéra, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním aromatického difuzéra a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte aromatický...
  • Seite 63: Obsah Balenia

    Vyberte aromatický difuzér a všetko príslušenstvo z obalu. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či sú všetky súčasti celé a nepoškodené. Ak zistíte, že niečo chýba, alebo je poškodené, obráťte sa na výrobcu. Aromatický difuzér SilverCrest SADL 300 B2 Napájací adaptér do sieťovej zásuvky Odmerka 1 fľaša esenciálneho oleja...
  • Seite 64: Ovládacie Prvky

    SilverCrest SADL 300 B2 4. Ovládacie prvky Na vnútornej strane obalu je znázornený aromatický difuzér s číselnými označeniami. Význam čísel je nasledovný: Svetelný štít Odparovací komín Základňa difuzéra Kontrolky LED (na nastavenie prevádzky) Napájacia zásuvka (na spodnej strane základne) Tlačidlo (funkcia difuzéra) Tlačidlo (ČASOVAČ: 1h/3h/6h/VYP.)
  • Seite 65: Technické Parametre

    SilverCrest SADL 300 B2 5. Technické parametre 5.1 Aromatický difuzér Prevádzkové napätie: 24 V Spotreba energie 12 W Spotreba nominálneho prúdu: 0,5 A Doba funkcie hmly (podľa okolitej Denný režim: približne 20 hodín teploty a vlhkosti): Nočný režim: približne 27 hodín Prevádzkové...
  • Seite 66: Bezpečnostné Pokyny

    SilverCrest SADL 300 B2 Výstupný výkon 12,0 Priemerná účinnosť pri používaní 83,2 Účinnosť pri malej záťaži (10%) 75,6 Spotreba energie pri nulovej záťaži 0,09 Technické údaje a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. 6. Bezpečnostné pokyny Ak aromatický difuzér používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné...
  • Seite 67 SilverCrest SADL 300 B2 Vysvetlenie použitých varovaní a symbolov NEBEZPEČENSTVO! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s vysokým rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu. VAROVANIE! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s priemerným rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu.
  • Seite 68 SilverCrest SADL 300 B2 UPOZORNENIE! Tento symbol naznačuje dôležité pokyny na ochranu proti poškodeniu majetku. UPOZORNENIE! Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme. Jednosmerné napätie Striedavé napätie Trieda ochrany II Používajte len v suchých priestoroch vnútri! Tento symbol označuje, že pred použitím...
  • Seite 69 SilverCrest SADL 300 B2 Adresa výrobcu Obsah nádržky na vodu sa musí po 72 h vymeniť a nádržka na vodu vyčistiť. Ak sú kontaktné kolíky napájacieho adaptéra (11) ohnuté, nepoužívajte ho! Tesnený bezpečnostný transformátor s ochranou proti skratu Prepínateľné napájanie Napájací...
  • Seite 70 SilverCrest SADL 300 B2 Typ ochrany napájacieho adaptéra (11): chránený proti pevným cudzím telesám s IP20 priemerom ≥ 12,5 mm. Chránený proti prístupu prstom. Trieda účinnosti 6 Polarita napájacieho adaptéra NEBEZPEČENSTVO! Osobná bezpečnosť Tento aromatický difuzér môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ľudia so zníženými fyzickými,...
  • Seite 71: Základné Bezpečnostné Pokyny

    SilverCrest SADL 300 B2 sú pod dozorom alebo majú pokyny o tom, ako správne používať spotrebič a rozumejú spojeným rizikám. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s aromatickým difuzérom. Deti bez dozoru nesmú tento produkt čistiť ani na ňom vykonávať údržbu.
  • Seite 72 SilverCrest SADL 300 B2 • Pred použitím skontrolujte, či nie je aromatický difuzér viditeľne poškodený. Poškodené zariadenie sa nesmie používať. Nebezpečenstvo zranenia! • Aromatický difuzér sa musí používať len s dodaným napájacím adaptérom (11). • Aromatický difuzér a napájací adaptér (11) používajte len v suchých vnútorných priestoroch!
  • Seite 73 SilverCrest SADL 300 B2 difuzér často. Nenechajte navlhnúť absorpčný materiál, ako sú koberce, záclony alebo obrusy. • Pred doplnením a čistením odpojte aromatický difuzér z elektrickej siete. • Nenechávajte vodu v nádržke na vodu, keď aromatický difuzér nepoužívate. • Pred uskladnením vypusťte a vyčistite aromatický...
  • Seite 74 SilverCrest SADL 300 B2 ovzdušia, čo môže viesť k vážnym zdravotným rizikám, ak sa voda nevymení a zásobník sa každých 72 hodín riadne nevyčistí. • Vypusťte a doplňte nádržku na vodu každých 72 hodín. Pred doplnením vyčistite nádržku na vodu čistou vodou alebo akýmikoľvek čistiacimi...
  • Seite 75 SilverCrest SADL 300 B2 oddelenie služieb zákazníkom výrobcu alebo autorizovaný odborník, aby sa predišlo rizikám pre používateľa. Všetky neoprávnené opravy zrušia platnosť záruky. • Nikdy nevystavujte aromatický difuzér dažďu. Chráňte zariadenie pred vlhkosťou a zaistite, aby sa do neho nedostali žiadne kvapaliny ani predmety.
  • Seite 76 SilverCrest SADL 300 B2 látky musia spĺňať národné zdravotné nariadenia. • Nepoužívajte aromatický difuzér v blízkosti otvorených plameňov, ako sú sviečky. Mohlo by dôjsť k nenapraviteľnej škode. • Vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu. Mohlo by dôjsť k nenapraviteľnej škode na aromatickom difuzére.
  • Seite 77 SilverCrest SADL 300 B2 za napájací adaptér (11). V opačnom prípade sa môže poškodiť. • Napájací kábel tohto zariadenia sa nedá vymeniť. Ak sa kábel poškodí, zariadenie sa musí vyhodiť do odpadu. • Zariadenie sa môže používať len s esenciálnymi olejmi (vonnými olejmi).
  • Seite 78 SilverCrest SADL 300 B2 • Esenciálne oleje vždy skladujte v uzavretých nádobách. Vždy dbajte na upozornenia uvedené na etikete esenciálneho oleja, ktorý používate. • Zdroj svetla aromatického difuzéra nie je možné vymeniť. Po skončení životnosti zdroja svetla sa musí celé zariadenie zlikvidovať.
  • Seite 79: Autorské Práva

    SilverCrest SADL 300 B2 7. Autorské práva Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné...
  • Seite 80: Začíname

    SilverCrest SADL 300 B2 9. Začíname Pripojte k elektrickému vedeniu zapojením napájacieho adaptéra (11) do zásuvky, ktorá spĺňa špecifikácie pre napájací adaptér. Potom zasuňte konektor na kábli do napájacej zásuvky (5) na základni difuzéra (3). Tekutina v aromatickom difuzére sa musí vymeniť najneskôr po 72 hodinách, aby sa zabránilo hromadeniu baktérií.
  • Seite 81: Prepínanie Medzi Režimami

    SilverCrest SADL 300 B2 spôsobiť škody na majetku. Pri používaní rôznych esenciálnych olejov postupujte podľa pokynov výrobcu! • Pripravenú zmes vložte do nádržky na vodu. Minimálne dno nádržky na vodu musí byť zakryté vodou, aby zariadenie fungovalo správne. Maximálna hladina vody zobrazená...
  • Seite 82: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    SilverCrest SADL 300 B2 Tlačidlo 7 (ČASOVAČ) 1. stlačenie ČASOVAČ úroveň 1: Prevádzka 1 hodina – displej (LED (4): „1H“ 2. stlačenie ČASOVAČ úroveň 2: Prevádzka 3 hodín – displej (LED (4): „3H“ 3. stlačenie ČASOVAČ úroveň 3: Prevádzka 6 hodín – displej (LED (4): „6H“...
  • Seite 83: Čistenie

    SilverCrest SADL 300 B2 10. Čistenie VAROVANIE! Pred čistením odpojte, z bezpečnostných dôvodov, aromatický difuzér od zdroja napájania. Na čistenie používajte čistú, mäkkú handričku, ktorú môžete v prípade potreby mierne navlhčiť. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace prostriedky. Dajte pozor, aby sa do vnútra nedostala žiadna tekutina.
  • Seite 84: Informácie O Environmentálnych Nariadeniach A Likvidácii

    SilverCrest SADL 300 B2 12. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel. Riadnou likvidáciou Vášho starého prístroja chránite životné...
  • Seite 85 SilverCrest SADL 300 B2 Platí len pre Francúzsko: „Jednoduché triedenie“ Výrobok, príslušenstvo, tlačený materiál a obaly sú recyklovateľné. Podliehajú zvýšenej zodpovednosti výrobcu a triedia sa a zbierajú oddelene. Pri likvidácia obalového materiálu si na ňom všimnite označenia. Na štítku sú označené skratky (a) a čísla (b), a ich význam je nasledovný: 1 –...
  • Seite 86: Informácie O Zhode

    SilverCrest SADL 300 B2 Symbol Materiál Obsiahnutý v nasledujúcich obalových prvkoch tohto produktu Vlnitá lepenka Balenie, vnútorná škatuľa Papier Hodvábny papier na ochranu výrobku 13. Informácie o zhode Produkt spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc. Poskytujeme dôkaz súladu. Výrobca má príslušné vyhlásenia a dokumentáciu.
  • Seite 87: Informácie O Záruke A Servise

    SilverCrest SADL 300 B2 14. Informácie o záruke a servise Záruka spoločnosti TARGA GmbH Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá...
  • Seite 88 SilverCrest SADL 300 B2 Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 460359_2401 Výrobca TARGA GmbH, Coesterweg 45 59494 Soest, NEMECKO 86 – Slovensky...
  • Seite 89 SilverCrest SADL 300 B2 Inhalt 1. Informationen zu Warenzeichen ..........88 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........88 3. Lieferumfang ................89 4. Bedienelemente ................90 5. Technische Daten ................91 5.1 Aroma Diffuser ...................... 91 5.2 Steckernetzteil ....................... 91 6. Sicherheitshinweise ..............92 7.
  • Seite 90: Informationen Zu Warenzeichen

    SilverCrest SADL 300 B2 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest Aroma Diffusers SADL 300 B2, nachfolgend als Aroma Diffuser bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Aroma Diffuser vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 91: Lieferumfang

    Nehmen Sie den Aroma Diffuser und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. SilverCrest Aroma Diffuser SADL 300 B2 Steckernetzteil Messbecher 1 Flasche Aromaöl Diese Bedienungsanleitung Der Aroma Diffuser ist in 2 Varianten erhältlich, die in Funktion und Bedienung...
  • Seite 92: Bedienelemente

    SilverCrest SADL 300 B2 4. Bedienelemente Auf der Innenseite des Umschlags ist der Aroma Diffuser mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: Lichtschirm Dampfkamin Diffuserbasis LEDs (für eingestellte Laufzeit) Netzteilbuchse (an der Unterseite der Basis) Taster (Diffuserfunktion) Taster (TIMER: 1h/3h/6h/AUS)
  • Seite 93: Technische Daten

    SilverCrest SADL 300 B2 5. Technische Daten 5.1 Aroma Diffuser Betriebsspannung: 24 V Leistungsaufnahme 12 W Nennstromaufnahme: 0,5 A Betriebszeit der Nebelfunktion (in Tagmodus: ca. 20 Stunden Abhängigkeit von Nachtmodus: ca. 27 Stunden Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit): Betriebsumgebung: 0° C bis +40° C, max 85 % rel. Feuchte Lagertemperatur: -20°...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    SilverCrest SADL 300 B2 Ausgangsstrom Ausgangsleistung 12,0 Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 83,2 Effizienz bei geringer Last (10 %) 75,6 Leistungsaufnahme bei Null-Last 0,09 Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 6. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Aroma Diffusers...
  • Seite 95: Verwendete Warnhinweise Und Symbole Und Ihre Bedeutung

    SilverCrest SADL 300 B2 Verwendete Warnhinweise und Symbole und ihre Bedeutung GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem...
  • Seite 96 SilverCrest SADL 300 B2 VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise zum Schutz vor Sachschäden. ACHTUNG! Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
  • Seite 97 SilverCrest SADL 300 B2 Schutzklasse II Verwendung nur in trockenen Innenräumen! Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung vor der Verwendung beachtet/gelesen werden muss. Herstelleradresse Der Inhalt des Wasserbehälters ist nach 72h auszutauschen und der Wasserbehälter ist zu reinigen.
  • Seite 98 SilverCrest SADL 300 B2 Schaltnetzteil Das Steckernetzteil (11) ist für eine ta 40 °C maximale Umgebungstemperatur von 40 °C ausgelegt. Schutzart des Steckernetzteils (11): IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm. Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger.
  • Seite 99 SilverCrest SADL 300 B2 GEFAHR! Personensicherheit Dieser Aroma Diffuser kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Aroma Diffusers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 100: Grundlegende Sicherheitshinweise

    SilverCrest SADL 300 B2 Grundlegende Sicherheitshinweise • Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein • Überprüfen Sie den Aroma Diffuser vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Schäden.
  • Seite 101 SilverCrest SADL 300 B2 • Es ist zu beachten, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von biologischen Organismen im Umfeld fördern kann. • Es darf nicht zugelassen werden, dass die Umgebung des Aroma Diffusers feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, muss der Ausstoß...
  • Seite 102 SilverCrest SADL 300 B2 • Es darf kein Wasser im Wasserbehälter belassen werden, wenn der Aroma Diffuser nicht benutzt wird. • Der Aroma Diffuser ist vor Lagerung zu leeren und zu reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist der Aroma Diffuser zu reinigen.
  • Seite 103 SilverCrest SADL 300 B2 • Der Wasserbehälter ist alle 72 Stunden zu leeren und wieder zu befüllen. Vor dem Befüllen ist der Wasserbehälter mit frischem Wasser oder Reinigungsmitteln, sofern Hersteller vorgeschrieben, zu reinigen. Jeglicher Ansatz, Ablagerungen, Schmutzfilm, der sich an den Flächen des Wasserbehälters oder inneren...
  • Seite 104 SilverCrest SADL 300 B2 Fachbetrieb durchgeführt werden, um Gefähr- dungen für den Nutzer zu vermeiden. Durch unsachgemäße Reparaturversuche erlischt der Garantieanspruch. • Dieser Aroma Diffuser darf niemals Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gehäuse...
  • Seite 105 SilverCrest SADL 300 B2 • Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen, zu verdampfenden Mittel benutzt werden. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brandgefahr verursachen. Die verwendeten Substanzen müssen den nationalen Gesundheitsvorschriften entsprechen. • Betreiben Sie den Aroma Diffuser nicht in der Nähe von offenen Flammen, z.
  • Seite 106 SilverCrest SADL 300 B2 Gummifüße des Aroma Diffusers angreifen können. • Ziehen Sie das Steckernetzteil (11) niemals am Anschlusskabel aus der Netzsteckdose, sondern immer am Steckernetzteil (11) selbst. Ansonsten könnte es beschädigt werden. • Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
  • Seite 107 SilverCrest SADL 300 B2 • Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, die nationalen Gesundheitsanforderungen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brandgefahr verursachen. • Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Die Aromaöle immer...
  • Seite 108: Urheberrecht

    SilverCrest SADL 300 B2 Hinweis zur Netztrennung Auch im Standby verbraucht das Steckernetzteil (11) Strom, zur vollständigen Netztrennung muss es aus der Netzsteckdose gezogen werden. 7. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch...
  • Seite 109: Vor Der Inbetriebnahme

    SilverCrest SADL 300 B2 8. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie den Aroma Diffuser und das Zubehör auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Aroma Diffuser nicht in Betrieb genommen werden. 8.1 Hinweise zu verwendbaren Aromaölen ACHTUNG! Öltropfen können unter Umständen Schäden Möbeloberflächen verursachen.
  • Seite 110: Inbetriebnahme

    SilverCrest SADL 300 B2 9. Inbetriebnahme Stellen Sie die Spannungsversorgung her, indem Sie das Steckernetzteil (11) in eine Netzsteckdose stecken, die der Netzteilspezifikation entspricht. Verbinden Sie anschließend den Stecker des Kabels mit der Netzteilbuchse (5) der Diffuserbasis (3). Die Flüssigkeit im Aroma-Diffuser muss nach spätestens 72 Stunden gewechselt werden, um einer Keimbildung vorzubeugen.
  • Seite 111 SilverCrest SADL 300 B2 Sachschäden führen. Beachten Sie bei der Verwendung anderer Aromaöle die Herstellerangaben! • Füllen Mischung Wasserbehälter. Für eine korrekte Funktion muss mindestens Boden Wasserbehälters komplett mit Wasser bedeckt sein. Die maximale Wasserfüllmenge erkennen Sie an der Markierung (Pfeil), welche sich innerhalb des Wasserbehälters befindet.
  • Seite 112: Auswahl Der Betriebsarten

    SilverCrest SADL 300 B2 9.1 Auswahl der Betriebsarten Wenn kein Wasser eingefüllt ist, blinkt das Gerät bei Betätigung der Taster (6, 8) 3-mal rot und kann aus Sicherheitsgründen nicht in Betrieb genommen werden. Sie können über die Taster (6, 7, 8, 9) verschiedene Kombinationen von Betriebsarten auswählen.
  • Seite 113: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SilverCrest SADL 300 B2 Diffuser 2 x in der aktuell aktivierten Farbe und das Licht wird gedimmt (sofern nicht zuvor der gedimmte Lichtmodus gewählt wurde). Bei Deaktivierung des Nachtmodus schaltet sich der Diffuser wieder in den hellen Modus zurück. Taster 9 (Licht EIN / 15 Stufen / Licht AUS) Licht „EIN“...
  • Seite 114: Problemlösung

    SilverCrest SADL 300 B2 Der Wasserbehälter sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie einige Tropfen mildes Reinigungsmittel auf das feuchte Tuch. Entfernen Sie anschließend eventuelle Reste des verwendeten Reinigungsmittels.
  • Seite 115: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    SilverCrest SADL 300 B2 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von...
  • Seite 116 SilverCrest SADL 300 B2 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe Lieferumfangs werden über örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“...
  • Seite 117 SilverCrest SADL 300 B2 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Symbol Werkstoff Enthalten in folgenden Verpackungs-...
  • Seite 118: Konformitätsvermerke

    SilverCrest SADL 300 B2 13. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das externe Netzteil erfüllt die Verordnung 2019/1782/EU. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens.
  • Seite 119: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    SilverCrest SADL 300 B2 14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation.
  • Seite 120 SilverCrest SADL 300 B2 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 118 - Deutsch...
  • Seite 121 SilverCrest SADL 300 B2 Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de Telefon: 0820 201222 E-Mail: targa@lidl.at Telefon: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch IAN: 460359_2401 Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DEUTSCHLAND Deutsch - 119...

Diese Anleitung auch für:

460359 2401

Inhaltsverzeichnis