Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SADS 12 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SADS 12 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SADS 12 A1 Bedienungsanleitung

Aroma-diffuser salzkristall
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SADS 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
SALT CRYSTAL AROMATHERAPY DIFFUSER SADS 12 A1
SUOLAKRISTALLITUOK-
SUSUMUTIN
Käyttöohje
AROMATŲ DIFUZORIUS
SU DRUSKOS KRISTALAIS
Naudojimo instrukcija
AROMĀTA DIFUZORS
AR SĀLS KRISTĀLIEM
Lietošanas pamācība
IAN 367959_2101
AROMDIFFUSER SALTKRISTALLER
Bruksanvisning
LÕHNAHAJUTI
SOOLAKRISTALLIGA
Kasutusjuhend
AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SADS 12 A1

  • Seite 1 SALT CRYSTAL AROMATHERAPY DIFFUSER SADS 12 A1 SUOLAKRISTALLITUOK- AROMDIFFUSER SALTKRISTALLER Bruksanvisning SUSUMUTIN Käyttöohje AROMATŲ DIFUZORIUS LÕHNAHAJUTI SU DRUSKOS KRISTALAIS SOOLAKRISTALLIGA Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend AROMĀTA DIFUZORS AROMA-DIFFUSER SALZKRISTALL Bedienungsanleitung AR SĀLS KRISTĀLIEM Lietošanas pamācība IAN 367959_2101...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ........20 │ SADS 12 A1  1 ■...
  • Seite 5: Johdanto

    Suolakristalli on tarkoitettu ainoastaan koristeeksi. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Emme vastaa mistään tarkoituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksin- omaan käyttäjällä. │ ■ 2   FI SADS 12 A1...
  • Seite 6: Käytetyt Varoitukset

    Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdol- lisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUS ► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. │ SADS 12 A1  3 ■ FI ...
  • Seite 7: Turvallisuus

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suo- rittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. │ ■ 4   FI SADS 12 A1...
  • Seite 8 Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, ■ äläkä aseta mitään vedellä täytettyjä esinei- tä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioi- ta, laitteen päälle tai sen viereen. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! ■ │ SADS 12 A1  5 ■ FI ...
  • Seite 9 ■ yrittää korjata. Vikatapauksessa koko verkko- laite on vaihdettava uuteen vastaavanlaiseen verkkolaitteeseen. Käyttäjän ei tarvitse suorittaa mitään toimen- ■ piteitä asettaakseen tuotteen 50 tai 60 Hz:lle. Tuote säätyy automaattisesti 50 tai 60 Hz:lle. │ ■ 6   FI SADS 12 A1...
  • Seite 10 Imevät materiaalit, kuten kokolattiamatot, verhot tai pöytäliinat, eivät saa kostua. Vesisäiliöön ei saa jättää vettä, kun laitetta ■ ei käytetä. Laite on tyhjennettävä ja puhdistettava ennen ■ varastointia. Laite on puhdistettava ennen seuraavaa käyttöä. │ SADS 12 A1  7 ■ FI ...
  • Seite 11 Kaikki pinnat on hangattava kuiviksi. Laitetta saa käyttää ainoastaan eteeristen ■ öljyjen (tuoksuöljyjen) kanssa. Älä koskaan käytä laitetta laimentamattomilla ■ tuoksuöljyillä laitteen vaurioitumisen välttämi- seksi. │ ■ 8   FI SADS 12 A1...
  • Seite 12 Käyttää saa ainoastaan tuoksuöljyjä, jotka ■ vastaavat kansallisia terveysvaatimuksia. Muiden aineiden käyttö voi aiheuttaa myrky- tyksen tai palovaaran. Tuoksuöljyt on pidettävä poissa lasten ulottu- ■ vilta. Säilytä tuoksuöljyt aina lukitussa tilassa. ■ │ SADS 12 A1  9 ■ FI ...
  • Seite 13: Osien Kuvaus

    9 Maksimaalinen täyttökorkeus (MAX) 0 Pistokeholkki q LED-lamppu w Kulho e Verkkolaite r Mitta-astia t Suolakristalli Ennen käyttöönottoa Toimitussisällön tarkastaminen Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat: ▯ Suolakristallituoksusumutin SADS 12 A1 ▯ Verkkolaite ▯ Mitta-astia ▯ Suolakristalli ▯ Käyttöohje Purkaminen pakkauksesta ♦...
  • Seite 14: Pakkauksen Hävittäminen

    Varmista, että verkkolaitteen e johto ei ole vaurioitunut eikä sitä vedetä kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli, muuten se vaurioituu. ► Varmista, ettei verkkolaitteen e johtoa vedetä kireälle tai taiteta. ♦ Liitä verkkolaite e laitteeseen työntämällä pistoke laitteen takana olevaan pistokeholkkiin 0. │ SADS 12 A1  11 ■ FI ...
  • Seite 15: Käyttö Ja Toiminta

    ♦ Paina -painiketta 6 useita kertoja, jotta voit säätää valaistuk- sen haluttua kirkkautta tai sammuttaa valaistuksen. ♦ Sammuta laite painamalla -painiketta 7 uudelleen. Tuoksusumun tuotanto ja valaistus on sammutettu. │ ■ 12   FI SADS 12 A1...
  • Seite 16: Puhdistus/Säilytys/Hävittäminen

    Irrota verkkolaite e ehdottomasti pistorasiasta ennen lait- teen puhdistamista. ► Huomioi tyhjennystä varten vesisäiliössä 3 oleva tyhjennyksen suuntanuoli 4. ► Älä missään tapauksessa yritä poistaa kalkkikertymiä terävä- kärkisillä tai terävillä esineillä. Ne voivat vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. │ SADS 12 A1  13 ■ FI ...
  • Seite 17: Laitteen Puhdistaminen / Kalkinpoisto

    ♦ Kaada kalkinpoistoaine pois ja puhdista lopuksi vesisäiliö 3 pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Varastointi Jos laite on käyttämättä pitkän ajan, irrota se virtalähteestä ja varastoi se puhtaaseen, kuivaan paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan. │ ■ 14   FI SADS 12 A1...
  • Seite 18: Laitteen Hävittäminen

    Liite EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU sekä tuotteiden ekologista suunnittelua koskevan direktiivin 2009/125/EC perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. │ SADS 12 A1  15 ■ FI ...
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    50/60 Hz Lähtöjännite 24,0 V (tasavirta) Lähtövirta 0,5 A Lähtöteho 12,0 W Keskimääräinen 85,6 % tehokkuus käytössä Tehokkuus vähäisellä 77,3 % kuormituksella (10 %) Tehontarve 0,06 W nollakuormituksella Virranotto 0,5 A Suojausluokka II / (kaksoiseristys) │ ■ 16   FI SADS 12 A1...
  • Seite 20: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut- teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor- vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana. Takuuehdot Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta. │ SADS 12 A1  17 ■ FI ...
  • Seite 21 Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan. │ ■ 18   FI SADS 12 A1...
  • Seite 22 Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjel- mia. Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosi- vustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöoh- jeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 367959_2101. │ SADS 12 A1  19 ■ FI ...
  • Seite 23: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 367959_2101 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ ■ 20   FI SADS 12 A1...
  • Seite 24 Innehållsförteckning Inledning ........22 Information om den här bruksanvisningen ....22 Föreskriven användning .
  • Seite 25: Inledning

    Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av doftspridare (i fortsättningen kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, anslutning och hantering av produkten.
  • Seite 26: Varningar

    Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. AKTA En varning på...
  • Seite 27: Säkerhet

    Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man handskas med produkten på ett säkert sätt. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: Kontrollera om produkten har några synliga ■...
  • Seite 28 FARA! Förpackningsmaterial är inga ■ leksaker! Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn. Kvävningsrisk! Du får inte själv bygga om eller förändra ■ produkten. Placera inte produkten i närheten av värme- ■ källor som element eller andra apparater som alstrar värme. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller ■...
  • Seite 29 Ställ alltid produkten på en stabil, plan yta. ■ Den kan skadas om den faller i golvet. Stäng omedelbart av produkten och koppla ■ bort en ansluten strömadapter om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen. Använd endast strömadaptern i torra ■...
  • Seite 30 Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det ■ går snabbt att dra ut strömadaptern i en nödsituation. Dra alltid ut strömadaptern ur uttaget innan ■ du fyller på eller tömmer vattenbehållaren eller rengör produkten. Tänk på att hög luftfuktighet kan främja ■...
  • Seite 31 VARNING! Mikroorganismer som kan finnas ■ i vattnet eller i närheten av den plats där produkten används eller förvaras kan växa till sig i vattenbehållaren och sedan komma ut i luften. Det finns stor risk för skador på hälsan om man inte byter vatten och inte rengör vattentanken var tredje dag.
  • Seite 32 Endast aromaoljor som motsvara hälsokraven ■ i respektive land får användas. Om pro- dukten används med andra substanser kan resultatet bli förgiftning eller eldsvåda. Barn får inte handskas med aromaoljorna. ■ Förvara alltid aromaoljor i ett låst utrymme. ■ │ SADS 12 A1  29 ■...
  • Seite 33: Beskrivning Av Delar

    Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) 1 Tillsats 2 Ångutsläpp 3 Vattenbehållare 4 Riktningspil för tömning 5 Keramikring -knapp (till belysning) -knapp (till dimma) 8 Bas 9 Maximal påfyllningsgräns (MAX) 0 Stickuttag q LED-belysning w Skål e Strömadapter r Måttbägare t Saltkristaller Innan produkten tas i bruk...
  • Seite 34: Kassera Förpackningen

    Kassera förpackningen Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpacknings- material som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateri- alen och dela ev.
  • Seite 35: Användning Och Drift

    Användning och drift Ta produkten i bruk AKTA ► Oljedroppar kan under vissa omständigheter skada möbelytor. Om det finns risk för det kan du placera något skyddande under- lägg under produkten. ♦ Ställ produkten på ett plant och stabilt underlag. ♦...
  • Seite 36: Rengöring/Förvaring/Kassering

    OBSERVERA ► Produkten stängs automatiskt av när vätskan i vattenbehållaren 3 är slut. LED-lamporna q ska inte användas som rumsbelysning! ► AKTA Produkten kan skadas! ► Luta aldrig på produkten och försök inte tömma den när den används. Dra alltid ut strömadaptern e ur uttaget innan du fyller på eller ►...
  • Seite 37: Rengöring/Avkalkning

    Rengöring/Avkalkning ♦ Rengör vattenbehållaren 3 efter varje användning för att få bort så mycket oljerester som möjligt. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. OBSERVERA ► För att få bort missfärgningar av eterisk olja ur vattenbehålla- ren 3 använder du vanlig solrosolja.
  • Seite 38: Kassera Produkten

    Kassera produkten Produkten och strömadaptern får absolut inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produk- ten omfattas av det europeiska WEEE-direkti- vet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electro- nic Equipment). Lämna in produkten och strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanlägg- ning.
  • Seite 39: Tekniska Data

    Tekniska data Strömadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Registreringsnummer: 91350303579298423W Tillverkare Importör: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Registergericht AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Modell YJTH03 100 ‒ 240 V ~ (växelström) Ingångsspänning Ingående frekvens 50/60 Hz...
  • Seite 40 Strömadapter Kapslingsklass IP 20 Effektivitetsklass 6 Kortslutningsfri säkerhets- transformator Nominell omgivningstem- 40°C peratur (ta) Switchad nätdel Produkt Ingångsspänning 24 V (likström) Strömförbrukning 500 mA Vattenbehållarens volym 100 ml │ SADS 12 A1  37 ■ SE ...
  • Seite 41: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda- tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet.
  • Seite 42 Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täck- er inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas. Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på...
  • Seite 43: Service

    Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 367959_2101. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024...
  • Seite 44 Turinys Įvadas ........42 Informacija apie šią...
  • Seite 45: Įvadas

    Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra sudeda- moji kvėpiklio-drėkintuvo (toliau – prietaisas) dalis; joje pateikta svar- bios informacijos apie prietaiso naudojimą pagal paskirtį, saugą, prijungimą ir valdymą. Naudojimo instrukciją visada laikykite šalia prietaiso.
  • Seite 46: Naudojami Įspėjimai

    Naudojami įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. DĖMESIO Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
  • Seite 47: Sauga

    Sauga Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurody- mų. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos. Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų: Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar ■ nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudoki- te prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
  • Seite 48 Savavališkai nepertvarkykite prietaiso ir jo ■ nekeiskite. Nenaudokite prietaiso šalia šilumos šaltinių, ■ pvz., radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių. Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės ■ spindulių ir aukštos temperatūros. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti. Pasirūpinkite, kad netoli prietaiso niekada ■...
  • Seite 49 Tinklo adapterį naudokite tik sausose ■ patalpose. Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo ■ adapteriu, o kartu tiekiamą tinklo adapterį naudokite tik su šiuo prietaisu. Nenaudokite tinklo adapterio su apgadintu ■ kištuku arba jungiamuoju laidu. Tinklo adapterio ir pritvirtinto jungiamojo ■...
  • Seite 50 Prieš pripildydami / ištuštindami vandens ■ rezervuarą ir kas kartą prieš valydami prietai- są, ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo. Atminkite, kad didelis oro drėgnis gali skatinti ■ bioorganizmų dauginimąsi aplinkoje. Užtikrinkite, kad daiktai prietaiso aplinkoje ■ nesudrėktų ir nesušlaptų. Jei atsiranda drėgmės, reikia sumažinti išgarinamą...
  • Seite 51 ĮSPĖJIMAS! Vandenyje arba prietaiso nau- ■ dojimo bei laikymo aplinkoje galintys būti mikroorganizmai vandens rezervuare gali daugintis ir pasklisti ore. Nepakeitus vandens ir vandens rezervuaro tinkamai neišvalius kas 3 dienas, gali kilti didelių pavojų sveikatai. Vandens rezervuarą reikia kas 3 dienas ištuš- ■...
  • Seite 52 Naudokite tik šalies sveikatos reikalavimus ■ atitinkančius aromatinius aliejus. Naudojant kitokias medžiagas, kyla pavojus apsinuodyti arba sukelti gaisrą. Saugokite aromatinius aliejus nuo vaikų. ■ Aromatinius aliejus visada laikykite užrakinto- ■ je vietoje. SADS 12 A1 ■ LT │ 49...
  • Seite 53: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje) 1 Dangtis 2 Garų skleidimo anga 3 Vandens rezervuaras 4 Ištuštinimo krypties rodyklė 5 Keraminis diskas 6 Mygtukas (šviesos jungiklis) 7 Mygtukas (rūko jungiklis) 8 Pagrindas 9 Didžiausiasis pripildymo lygis (MAX) 0 Kištuko lizdas q Šviesos diodų...
  • Seite 54: Pakuotės Šalinimas

    Pakuotės šalinimas Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklina- mos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
  • Seite 55: Valdymas Ir Naudojimas

    Valdymas ir naudojimas Naudojimo pradžia DĖMESIO ► Aliejaus lašai gali apgadinti baldų paviršių. Todėl prireikus po prietaisu padėkite kilimėlį. ♦ Pastatykite prietaisą ant lygaus ir tvirto pagrindo. Nuimkite pagrindą 8 nuo indo w ir druskos kristalus t ♦ sudėkite į indą w. ♦...
  • Seite 56: Valymas/Laikymas Nenaudojant/Šalinimas

    NURODYMAS ► Išnaudojus vandens rezervuare 3 esantį skystį prietaisas automatiškai išsijungia. LED šviesos šaltinis q nėra tinkamas namų kambarių ► apšvietimui! DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! ► Niekada nebandykite apversti ir ištuštinti veikiančio prietaiso. ► Prieš pripildydami ar ištuštindami prietaisą būtinai iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį...
  • Seite 57: Prietaiso Valymas/Kalkių Pašalinimas

    Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas ♦ Kas kartą panaudoję išvalykite vandens rezervuarą 3, kad kiek įmanoma geriau išvalytumėte aliejaus likučius. Tam naudokite minkštą šiek tiek sudrėkintą šluostę. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, ant drėgnos šluostės užpilkite kelis lašus švelnaus ploviklio. NURODYMAS ► Norėdami nuvalyti vandens rezervuare 3 aromatinių aliejų nudažytas vietas, naudokite įprastą...
  • Seite 58: Prietaiso Šalinimas

    Prietaiso šalinimas Prietaiso ir tinklo adapterio jokiu būdu neiš- meskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direkty- va 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Prietaisą ir tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalini- mo tarnybai.
  • Seite 59: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tinklo adapteris Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Įmonės registracijos numeris: 91350303579298423W Gamintojas Importuotojas: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, registro teismas – Bochumo apylinkės teismas Registracijos numeris: HRB 4598 Modelis YJTH03 Įėjimo įtampa...
  • Seite 60 Tinklo adapteris Poliškumas (pliusas viduje, minusas išorėje) Apsaugos laipsnis IP 20 Energijos suvartojimo klasė 6 Nuo trumpojo jungimo apsaugotas saugusis transformatorius Vardinė aplinkos tempera- 40 °C tūra (ta) Impulsinis maitinimo adapteris Prietaisas Įėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Energijos sąnaudos 500 mA Vandens rezervuaro talpa 100 ml...
  • Seite 61: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri- boja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Seite 62 Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis ga- rantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi- dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams. Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai nau- dojamas ar netinkamai prižiūrimas.
  • Seite 63: Priežiūra

    Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos. Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar- navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 367959_2101 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją. Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt...
  • Seite 64 Importija ..........80 │ SADS 12 A1  61 ■...
  • Seite 65: Sissejuhatus

    Soolakristallid on üksnes dekoratsiooniks. Muud või sellest erinevat kasutamist loetakse mittesihipäraseks. Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja. │ ■ 62   EE SADS 12 A1...
  • Seite 66: Kasutatud Hoiatusjuhised

    Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku materiaalset kahju. Kui olukorda ei väldita, võib see põhjustada materiaalseid kahjusid. ► Järgige materiaalsete kahjude vältimiseks selles hoiatusjuhises toodud instruktsioone. JUHIS ► Juhis tähistab lisateavet, mis lihtsustab seadme kasutamist. │ SADS 12 A1  63 ■ EE ...
  • Seite 67: Ohutus

    Lapsed ei tohi seadmega mängi- da. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada puhastamist ja kasutajapoolset hooldust. │ ■ 64   EE SADS 12 A1...
  • Seite 68 Ärge jätke seadet pritsiva ja/või tilkuva vee ■ kätte ning ärge asetage seadme peale või kõrvale vedelikuga täidetud esemeid nagu vaase või lahtisi jooke. Ärge asetage seadet vette või teistesse ■ vedelikesse! │ SADS 12 A1  65 ■ EE ...
  • Seite 69 Ärge kasutage kahjustatud pistiku või ühen- ■ duskaabliga võrguadapterit. Võrguadapterit ja püsivalt ühendatud ühen- ■ duskaablit ei tohi remontida. Defekti korral tuleb võrguadapter täielikult sarnase konst- ruktsiooniga võrguadapteri vastu vahetada. │ ■ 66   EE SADS 12 A1...
  • Seite 70 Kui esineb niiskust, tuleb väljapuhet vähendada. Kui väl- japuhet ei saa vähendada, tuleb seadet kasu- tada ainult perioodiliselt. Imavad materjalid nagu vaipkatted, kattekardinad, kardinad või laudlinad ei tohi muutuda niiskeks. │ SADS 12 A1  67 ■ EE ...
  • Seite 71 Kõik pinnad tuleb hõõruda kuivaks. Seadet tohib kasutada ainult eeterlike õlide- ■ ga (aroomiõlidega). Seadme kahjustuste vältimiseks ärge mitte ■ kunagi käitage seadet lahjendamata aroomi- õlidega. │ ■ 68   EE SADS 12 A1...
  • Seite 72 Tohib kasutada ainult siseriiklikele tervise- ■ nõuetele vastavaid aroomiõlisid. Teiste ainete kasutamine võib põhjustada mürgistust või tuleohtu. Aroomiõlid ei tohi sattuda laste kätte. ■ Hoidke aroomiõlisid alati luku taga. ■ │ SADS 12 A1  69 ■ EE ...
  • Seite 73: Osade Kirjeldus

    9 Maksimaalne täitekõrgus (MAX) 0 Pistikupesa q LED-valgusallikas w Kauss e Võrguadapter r Mõõtetops t Soolakristallid Enne kasutuselevõtmist Tarnekomplekti kontrollimine Seade tarnitakse seeriaviisiliselt koos järgmiste osadega: ▯ Lõhnahajuti soolakristalliga SADS 12 A1 ▯ Võrguadapter ▯ Mõõtetops ▯ Soolakristallid ▯ Kasutusjuhend Pakendist väljavõtmine ♦...
  • Seite 74: Pakendi Jäätmekäitlus

    üle kuumade pindade ja/või teravate serva- de, vastasel juhul saab kaabel kahjustada. ► Jälgige, et võrguadapteri e kaabel ei ole pingul või seda ei murta. ♦ Ühendage võrguadapter e seadmega, selleks ühendage seadme tagaküljel pistik pistikupessa 0. │ SADS 12 A1  71 ■ EE ...
  • Seite 75: Käsitsemine Ja Käitamine

    -klahvi 7. Lõhnaudu tootmine käivitub ja valgustus on sisse lülitatud. ♦ Valgustuse soovitud ereduse seadistamiseks või valgustuse väljalülitamiseks vajutage mitu korda -klahvi 6. ♦ Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti -klahvi 7. Lõhnaudu tootmine ja valgustus on välja lülitatud. │ ■ 72   EE SADS 12 A1...
  • Seite 76: Puhastamine/Ladustamine/ Jäätmekäitlus

    ► Enne seadme puhastamist tõmmake tingimata võrguadapter e pistikupesast välja. ► Jälgige tühjendamisel veenõul 3 väljavalamise suunanoolt 4. ► Ärge mitte mingil juhul proovige katlakivi eemaldada terava otsa või servadega esemetega. Seade võib seeläbi kahjustada. │ SADS 12 A1  73 ■ EE ...
  • Seite 77: Seadme Puhastamine/Katlakivi Eemaldamine

    Valage katlakivi eemaldusvahend ära ja puhastage seejärel veenõud 3 pehme kergelt niisutatud lapiga. Ladustamine Kui te ei kasuta seadet pikemat aja jooksul, siis lahutage seade vooluvõrgust ja hoidke puhtas, kuivas, ilma otsese päikesekiirguseta kohas. │ ■ 74   EE SADS 12 A1...
  • Seite 78: Seadme Jäätmekäitlus

    Lisa Viited EU vastavusdeklaratsioonile See seade vastab Euroopa elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi 2014/30/EU, madalpinge- direktiivi 2014/35/EU ning ökodisaini direktiivi 2009/125/EC ning põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Täielik EU-vastavusdeklaratsioon on saadaval importijalt. │ SADS 12 A1  75 ■ EE ...
  • Seite 79: Tehnilised Andmed

    100 ‒ 240 V ~ (vahelduvvool) Sisendvahelduvvoolu 50/60 Hz sagedus Väljundpinge 24,0 V (alalisvool) Väljundvool 0,5 A Väljundvõimsus 12,0 W Keskmine kasutegur 85,6% käitamisel Kasutegur väikesel 77,3% koormusel (10%) Võimsustarve 0,06 W nullkoormusel Voolutarve 0,5 A Kaitseklass II / (kahekordne isolatsioon) │ ■ 76   EE SADS 12 A1...
  • Seite 80 Võrguadapter Polaarsus (pluss sees, miinus väljas) Kaitseaste IP20 Efektiivsusklass 6 lühisekindel ohutu trans- formaator Nominaalne keskkonna- 40 °C temperatuur (ta) Lülitatav võrguosa Seade Sisendpinge 24 V (alalisvool) Voolutarve 500 mA Veenõu mahutavus 100 ml │ SADS 12 A1  77 ■ EE ...
  • Seite 81: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised. Garantii ulatus Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaatmist hoolikalt kontrollitud. │ ■ 78   EE SADS 12 A1...
  • Seite 82 Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõi- gepealt ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel. ■ Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes. │ SADS 12 A1  79 ■ EE ...
  • Seite 83: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 367959_2101 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ ■ 80   EE SADS 12 A1...
  • Seite 84 Importētājs .........100 │ SADS 12 A1  81 ■...
  • Seite 85: Ievads

    Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas. Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces ekspluatētājs. │ ■ 82   LV SADS 12 A1...
  • Seite 86: Lietotās Brīdinājuma Norādes

    Šo situāciju nenovēršot, var tikt nodarīts materiālais kaitējums. ► Izpildiet šajā brīdinājuma norādē sniegtos norādījumus, lai novērstu materiālo kaitējumu. IEVĒRĪBAI! ► Norāde apzīmē papildu informāciju, kas atvieglo darbu ar ierīci. │ SADS 12 A1  83 ■ LV ...
  • Seite 87: Drošība

    Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības. │ ■ 84   LV SADS 12 A1...
  • Seite 88 Nepieļaujiet, ka uz ierīces uzšļakstās vai pil ■ virsū ūdens, un nenovietojiet uz ierīces vai blakus tai ar šķidrumu piepildītus traukus (piem., vāzes vai vaļējus dzērienus). Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos! ■ │ SADS 12 A1  85 ■ LV ...
  • Seite 89 Nelietojiet tīkla adapteri kopā ar bojātu ■ kontaktspraudni vai pieslēguma kabeli. Tīkla adapteri un fiksētā veidā pievienoto ■ pieslēguma kabeli nedrīkst remontēt. Bojājuma gadījumā viss tīkla adapteris jānomaina pret tādas pašas konstrukcijas adapteri. │ ■ 86   LV SADS 12 A1...
  • Seite 90 Ja rodas mitrums, izplūdes apjoms ir jāsamazina. Ja izplūdes apjomu nav iespējams samazināt, ierīce ir izmantojama tikai periodiski. Nedrīkst pieļaut, ka uzsūcoši materiāli, piemēram, grīdsegas, priekškari, aizkari vai galdauti kļūst mitri. │ SADS 12 A1  87 ■ LV ...
  • Seite 91 ūdens tvertne ir jāizmazgā ar svaigu ūdeni. Jānomazgā visi aplikumi, nogulsnes, netīrumu kārtiņa, kas ir izveidojusies uz ūdens tvertnes sieniņām. Visas virsmas jānosusina, lai tās būtu sausas. Ierīci drīkst lietot tikai kopā ar ēteriskajām ■ (aromātiskajām) eļļām. │ ■ 88   LV SADS 12 A1...
  • Seite 92 ■ kas atbilst valstī spēkā esošajām veselības aiz- sardzības prasībām. Citu vielu lietošana var izraisīt saindēšanos vai radīt ugunsgrēka risks. Sargiet aromātiskās eļļas no bērniem. ■ Aromātiskās eļļas vienmēr uzglabājiet ■ noslēgtā veidā. │ SADS 12 A1  89 ■ LV ...
  • Seite 93: Komponentu Apraksts

    Aromāta difuzors ar sāls kristāliem SADS 12 A1 ▯ Tīkla adapters ▯ Mērtrauks ▯ Sāls kristāli ▯ Lietošanas pamācība Izpakošana ♦ Izņemiet visas ierīces daļas un šo lietošanas pamācību no kartona iepakojuma. ♦ Noņemiet no ierīces visu iepakojuma materiālu. │ ■ 90   LV SADS 12 A1...
  • Seite 94: Iepakojuma Utilizēšana

    Raugieties, lai tīkla adaptera e kabelis netiktu spēcīgi nosprie- ► gots. Pievienojiet tīkla adapteri e pie ierīces, iespraužot spraudni ♦ kontaktligzdā 0, kas atrodas ierīces aizmugurē. │ SADS 12 A1  91 ■ LV ...
  • Seite 95: Lietošana Un Darbība

    6, lai iestatītu apgais- ♦ Vairākas reizes nospiediet taustiņu mojuma vēlamo gaišumu vai izslēgtu apgaismojumu. 7 vēlreiz. ♦ Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu Aromāta migliņas veidošana un apgaismojums ir izslēgti. │ ■ 92   LV SADS 12 A1...
  • Seite 96: Tīrīšana/Uzglabāšana/Utilizēšana

    ► tīkla kontaktligzdas. Iztukšošanas laikā ņemiet vērā izliešanas virziena bultiņu 4 uz ► ūdens tvertnes 3. ► Nekādā gadījumā nemēģiniet kaļķa nosēdumus notīrīt ar smai- liem vai asiem priekšmetiem. Tādējādi varat sabojāt ierīci. │ SADS 12 A1  93 ■ LV ...
  • Seite 97: Ierīces Tīrīšana/Atkaļķošana

    Izlejiet atkaļķošanas līdzekli un pēc tam iztīriet ūdens tvertni 3 ♦ ar mīkstu un nedaudz samitrinātu drānu. Uzglabāšana Ja ierīci paredzēts ilgāku laiku neizmantot, atvienojiet to no ba- rošanas avota un novietojiet uzglabāšanai tīrā, sausā vietā, kurai nepiekļūst tieši saules stari. │ ■ 94   LV SADS 12 A1...
  • Seite 98: Ierīces Utilizēšana

    Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvas par elektromag- nētisko savietojamību 2014/30/EU, Zemsprie- guma direktīvas 2014/35/EU, kā arī ekodizaina direktīvas 2009/125/EC pamata prasībām un citiem piemērojamajiem noteikumiem. Pilnu ES atbilstības deklarāciju var saņemt no importētāja. │ SADS 12 A1  95 ■ LV ...
  • Seite 99: Tehniskie Parametri

    Vidējā efektivitāte darbībā 85,6 % Efektivitāte pie nelielas 77,3 % slodzes (10 %) Jaudas patēriņš 0,06 W bez slodzes Strāvas patēriņš 0,5 A Aizsardzības klase II / (dubultā izolācija) Polaritāte (pozitīva iekšējā, negatīva ārējā) │ ■ 96   LV SADS 12 A1...
  • Seite 100: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo. Garantijas nosacījumi Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabā- jiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments. │ SADS 12 A1  97 ■ LV ...
  • Seite 101 Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām deta- ļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem. │ ■ 98   LV SADS 12 A1...
  • Seite 102 Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez mak- sas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi. │ SADS 12 A1  99 ■ LV ...
  • Seite 103: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 367959_2101 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ ■ 100   LV SADS 12 A1...
  • Seite 104 Importeur ......... .120 DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  101 ■...
  • Seite 105: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge- mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vor- genommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │  DE │ AT │ CH ■ 102  SADS 12 A1...
  • Seite 106: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  103 ■...
  • Seite 107: Sicherheit

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 104  SADS 12 A1...
  • Seite 108 Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  105 ■...
  • Seite 109 Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen bauglei- chen ausgetauscht werden. │  DE │ AT │ CH ■ 106  SADS 12 A1...
  • Seite 110 Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zu- gelassen werden, dass aufsaugende Materi- alien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  107 ■...
  • Seite 111 Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen ■ (Aromaöle) benutzt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 108  SADS 12 A1...
  • Seite 112 Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand- gefahr verursachen. Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von ■ Kindern gelangen. Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe- ■ wahren. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  109 ■...
  • Seite 113: Teilebeschreibung

    Netzadapter ▯ Messbecher ▯ Salzkristalle ▯ Bedienungsanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan- leitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │  DE │ AT │ CH ■ 110  SADS 12 A1...
  • Seite 114: Entsorgung Der Verpackung

    Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters e nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter e mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 0 an der Hinterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  111 ■...
  • Seite 115: Bedienung Und Betrieb

    -Taste 7, um das Gerät einzuschalten. Die Duftnebelproduktion startet und die Beleuchtung ist eingeschaltet. ♦ Drücken Sie die -Taste 6 mehrfach, um die gewünschte Helligkeit der Beleuchtung einzustellen oder die Beleuchtung auszuschalten. │  DE │ AT │ CH ■ 112  SADS 12 A1...
  • Seite 116: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Sie das Gerät reinigen. ► Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil 4 am Wasserbehälter 3. ► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  113 ■...
  • Seite 117: Gerät Reinigen/Entkalken

    Tuch. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 114  SADS 12 A1...
  • Seite 118: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  115 ■...
  • Seite 119: Technische Daten

    85,6 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,3 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,06 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität (Plus innen, Minus außen) │  DE │ AT │ CH ■ 116  SADS 12 A1...
  • Seite 120: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  117 ■...
  • Seite 121 Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │  DE │ AT │ CH ■ 118  SADS 12 A1...
  • Seite 122 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367959_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH  │ SADS 12 A1  119 ■...
  • Seite 123: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 367959_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 120  SADS 12 A1...
  • Seite 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Informacijos data · Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 06/2021 · Ident.-No.: SADS12A1-042021-2 IAN 367959_2101...

Inhaltsverzeichnis