Seite 1
DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 A1 DIFFUSEUR DE BRUME AROMA-DIFFUSER Mode d‘emploi Bedienungsanleitung AROMA DIFFUSER Operating instructions IAN 73752...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Seite 4
Sommaire Introduction ........2 Informations relatives au présent mode d'emploi ....2 Droits d'auteur .
Seite 5
Introduction Introduction Informations relatives au présent mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d'emploi fait partie du diff useur de brume SAD 12 A1 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l'usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l'opération de l'appareil.
Seite 6
Introduction Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages résultant d'une utilisation non conforme, de réparations mal eff ectuées, de modifi cations non permises eff ectuées sur le matériel ou d'utilisa- tion de pièces de rechange non agréées. La personne opérant l'appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
Seite 7
Sécurité Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l'appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
Seite 8
Sécurité/Eléments de réglage ■ Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Protégez l'appa- reil de l'humidité et de la pénétration de liquides et d'objets dans le boîtier. Ne plongez jamais l'appareil sous l'eau et ne posez pas d'objets remplis d'eau (par ex. des vases) sur l'appareil. L'appareil risque d'être endommagé...
Seite 9
Installation et raccordement Installation et raccordement Consignes de sécurité AVERTISSEMENT La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dommages matériels ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques : ► Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants.
Seite 10
Installation et raccordement Elimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et d'élimination, de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de l'emballage dans les fi lières de recyclage permet d'économiser les matières premières et réduit le volume de déchets.
Seite 11
Fonctionnement et opération Fonctionnement et opération Mise en service AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! ► En cours d'opération, ne tenez pas les mains et le visage au-dessus de l'orifi ce de sortie de la vapeur ► Il y a un risque d'ébouillantage par l'orifi ce de sortie de la vapeur.
Seite 12
Fonctionnement et opération Fonctions En appuyant sur l'interrupteur vous avez accès à diverses fonctions : ■ 1er pression : l'appareil est mis en marche, la brume odo- rante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre. ■ 2ème pression : votre couleur préférée est fi...
Seite 13
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur de la prise, avant de nettoyer l'appareil. ►...
Seite 14
… Entreposage/Mise au rebut/Annexe ♦ Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la hauteur de remplis- sage maximale de produit détartrant et laissez agir jusqu'à dissolution du calcaire. ♦ Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir d'eau à l'aide d'un chiff on doux, légèrement humidifi é. Entreposage Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l'alimentation électrique et l'entreposer dans...
Seite 15
Annexe Caractéristiques techniques Adaptateur secteur de type DK12 - 240 - 0500 Tension d'entrée 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Consommation électrique 0,3 A Tension de sortie 24 V Courant de sortie 0,5 A Classe de protection II / Appareil Tension d'entrée 24 V...
Seite 16
Annexe Garantie Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où...
Seite 17
Annexe Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 73752 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 73752 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SAD 12 A1...
Seite 18
Inhaltsverzeichnis Einführung ........16 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....16 Urheberrecht .
Seite 19
Einführung Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diff users SAD 12 A1 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Seite 20
Einführung Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin- weise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Seite 21
Sicherheit Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
Seite 22
Sicherheit/Bedienelemente ■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkei- ten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B.
Seite 23
Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ►...
Seite 24
Aufstellen und Anschließen Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß...
Seite 25
Bedienung und Betrieb Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme WARNUNG Verbrühungsgefahr! ► Halten Sie Hände und Gesicht auf keinen Fall während des Betriebs über die Dampfaustrittsöff nung . Es besteht Verbrühungsgefahr durch Wasserdampf. ACHTUNG ► Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl. ►...
Seite 26
Bedienung und Betrieb Funktionen Durch Drücken des Ein-/Ausschalters werden verschiedene Funk- tionen ermöglicht: ■ 1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und LED-Farbwechselspiel starten. ■ 2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fi xiert, die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt. ■ 3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet, die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
Seite 27
Reinigung/Lagerung/Entsorgung Reinigung/Lagerung/Entsorgung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ►...
Seite 28
… Lagerung/Entsorgung/Anhang ♦ Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllhöhe mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat. ♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie anschließend den Wasserbehälter mit einem weichen, leicht angefeuchtetem Tuch.
Seite 29
Anhang Technische Daten Netzadapter Typ DK12 - 240 - 0500 Eingangsspannung 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Stromaufnahme 0,3 A Ausgangsspannung 24 V Ausgangsstrom 0,5 A Schutzklasse II / Gerät Eingangsspannung 24 V Stromaufnahme 0,5 A Nebelproduktion ca. 25 ml/h Laufzeit ca.
Seite 30
Anhang Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Seite 31
Anhang Service Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 73752 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 73752 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Seite 32
Table of Contents Introduction ....... . . 30 Information about these operating instructions ....30 Copyright .
Seite 33
Introduction Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diff user SAD 12 A1 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
Seite 34
Introduction Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non- approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
Seite 35
Safety Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■...
Seite 36
Safety/Operating Elements ■ This appliance may not be exposed to rain. Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged! ■...
Seite 37
Setting up and connecting Setting up and connecting Safety instructions WARNING During the commissioning of the appliance per- sonal injury and property damage could occur! Observe the following safety information to avoid these risks: ► Packaging material should not be used by children as a play thing.
Seite 38
Setting up and connecting Disposal of packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste.
Seite 39
Handling and operation Handling and operation Initial use WARNING Risk of scalding! ► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you hold your hands and face over the steam outlet when the appliance is in operation. There is a risk of being scalded by steam. IMPORTANT ►...
Seite 40
Handling and operation Functions By pressing the on/off switch several functions are made possible: ■ 1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist and LED colour changing sequence starts. ■ 2. Press: Your favourite colour is fi xed, the fragrant mist production continues.
Seite 41
Cleaning/Storage/Disposal Cleaning/Storage/Disposal IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that no moisture can penetrate into it. ► Ensure that you remove the power adapter from the mains power socket before cleaning the appliance. ►...
Seite 42
… Storage/Disposal/Appendix ♦ Fill the water tank to the maximum fi lling level with descaler and let it stand until the scale is fully dissolved. ♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank with a soft and slightly damp cloth. Storage Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean...
Seite 43
Appendix Technical data Power adapter Type DK12 - 240 - 0500 Input voltage 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Current consumption 0.3 A Output voltage 24 V Output current 0.5 A Protection class II / Appliance Input voltage 24 V Current consumption 0,5 A...
Seite 44
Appendix Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
Seite 45
Appendix Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 73752 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SAD 12 A1...
Seite 46
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 04 / 2012 Ident.-No.: SAD12A1012012-2 IAN 73752...