Seite 1
NOSE & EAR HAIR TRIMMER NOSE & EAR HAIR TRIMMER UNIVERZÁLIS NYÍRÓ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH NASEN- UND A UŠNÍCH CHLOUPKŮ OHRHAARTRIMMER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise Překlad původního návodu k používání...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 44 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
List of pictograms used ....Page 6 Introduction .......... Page 6 Intended use ..........Page 6 Description of parts ........Page 7 Technical data ..........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 Safety instructions ......Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .....
Seite 6
List of pictograms used Direct current/voltage Trimmer head washable Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
Seite 7
Description of parts Blade Trimmer head Handle “OFF” indicator “ON” indicator Setting indicator “OPEN” indicator Battery compartment cover Comb attachment for both sides (Long / short) Protective cap Battery Double-sided cleaning brush Storage bag Technical data Battery: 1.5 V , AA, alkaline battery Degree of protection: IPX5 (water-jet proof) Emissions sound pressure level:...
Seite 8
Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Seite 9
and understand the hazards in- volved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperature or moist areas, otherwise the product may be...
Seite 10
Keep the prod- uct dry. Never immerse the product into water. Danger of cutting blade! Do not touch the cutting blade on the trimmer head, otherwise you may get hurt. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batter- ies / rechargeable batteries out of reach of children.
Seite 11
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargea- ble batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargea- ble batteries into fire or water.
Seite 12
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batter- ies have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medi- cal attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargea-...
Seite 13
immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batter- ies / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
Seite 14
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment be- fore inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Operation Note: Remove all packaging materials from the product.
Seite 15
Note: Do not use the product if the blades are de- formed or damaged. Injuries may otherwise occur! Take off the protective cap . Switch the product on by twisting the battery compartment cover until the setting indicator is aligned to the “ON” indicator CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into the nose or...
Seite 16
Switch the product on. Move the comb in the op- posite direction to the hair growth, and from the outer tip of the eyebrow towards the nose. To trim hair just above the skin surface, remove the comb attachment and guide the blade directly over the skin in the desired area.
Seite 17
To store the product, always put on the protec- tive cap Keep the product in a cool, dry location. Troubleshooting Error Cause Solution The stainless steel The battery Exchange the blade moves is empty. battery slowly. (see Fig. B). The product does The battery Exchange the not turn on when...
Seite 18
Error Cause Solution The product does There may be Clean the bla- not work properly. hair stuck in des carefully blades / the under running blades are water (see Fig. blocked and D). Use the in- should be cluded double- cleaned.
Seite 19
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
Seite 20
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 21
charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g.
Seite 22
receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 22 GB...
Seite 24
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .......Oldal 25 Bevezető ..........Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 25 Alkatrészleírás ...........Oldal 26 Műszaki adatok ........Oldal 26 A csomag tartalma ........Oldal 27 Biztonsági tudnivalók ....Oldal 27 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 30 Üzembe helyezés ......Oldal 34 Az elem behelyezése / cseréje ....Oldal 34 Orr-és fülszőrzet eltávolítása ....Oldal 34...
Seite 25
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség A trimmelőfej mosható Univerzális nyíró Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ez- zel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Seite 26
kizárólag magánhasználatra készült. Nem alkalmas közületi felhasználásra. Alkatrészleírás penge trimmelőfej markolat „OFF“ kijelző (ki) „ON“ kijelző (be) beállítás kijelző „OPEN“ kijelző (nyitva) elemrekeszfedél fésűtoldat (mindkét oldalra: hosszú / rövid) védősapka elem kétoldalas tisztítókefe tárolótáska Műszaki adatok Elem: 1,5 V , AA, alkáli elem Védettségi fokozat: IPX5 (vízsugár ellen védett) Kibocsátott...
Seite 27
A csomag tartalma 1 fül- és orrszőrzet trimmelő 1 kétoldalas tisztítókefe 1 tárolótáska 1 használati útmutató Biztonsági tudnivalók GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVA- LÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! VIGYÁZAT! Ez a termék nem gyerekjáték! Tartsa távol a termé- ket a gyerekektől.
Seite 28
A terméket 8 éves kor feletti gye- rekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes- séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos hasz- nálatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megér- tése után használhatják.
Seite 29
Soha ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek vagy nedvesség hatásának, mert ellenkező esetben a termék károsodhat. Ne tegye ki a terméket erős löké- seknek vagy mechanikai igénybe- vételeknek. Sérülések, javítások vagy egyéb probléma esetén forduljon elekt- romos szakemberhez. Óvja a terméket nedvességtől! Soha ne merítse a terméket vízbe.
Seite 30
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és ha- lálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülé- sek léphetnek fel.
Seite 31
túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek / akkuk kifolyásá- nak kockázata Kerülje a szélsőséges körülménye- ket és hőmérsékleteket, mint pl. fű- tőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az ele- mekre / akkukra.
Seite 32
le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húz- zon megfelelő védőkesztyűt. Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termék- ből a sérülések elkerülése érdeké- ben.
Seite 33
A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polari- tás-jelzésének megfelelően he- lyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akkumulátor és az elemre- kesz érintkezőit egy száraz, szösz- mentes kendővel vagy fültisztító...
Seite 34
Üzembe helyezés Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Az elem behelyezése / cseréje Az elemek berakásához / kicseréléséhez a B ábra szerint járjon el. Orr-és fülszőrzet eltávolítása Tudnivaló: Ne használja a terméket, ha a pengék eldeformálódtak, vagy megsérültek. Ellenkező eset- ben sérülésveszély áll fenn.
Seite 35
A trimmelő használata után kapcsolja ki a termé- ket úgy, hogy az elemrekeszfedelet fordítsa el addig, amíg a beállításkijelző az „OFF“ kijelzőre mutat. Szemöldök nyírása Mielőtt felhelyezi a fésűtoldatot válassza meg a szőrzet kívánt hosszát („hoszú“: kb. 6 mm hosz- szú, „rövid“: kb.
Seite 36
Tisztítás, ápolás és tárolás Tudnivaló: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztító- szereket. Ezek megsérthetik a termék felületét. A burkolatot egy száraz kendővel tisztítsa meg. Távolítsa el a fésűtoldatot a termékről (lásd C ábra) és tisztítsa meg óvatosan a pengét lyó...
Seite 37
Hibaelhárítás Hiba Okok Megoldás A nemesacél Lemerült az Cserélje ki az pengék lassan elem elemeket mozognak. (lásd B ábra). A terméket nem Lemerült az Cserélje ki az lehet bekapcsolni, elem elemeket ha az elemre- vagy rosszul (lásd B ábra) keszfedelét lett berakva.
Seite 38
Hiba Okok Megoldás A termék nem Lehet, hogy Tisztítsa meg a működik tökéle- szőrzet pengét óvatosan, tesen. ragadt a folyó víz alatt pengére / (lásd D ábra). pengékre Használja a mel- és meg kell lékelt kétoldalas tisztítani. tisztítókefét amennyiben szőr- szálak ragadtak a pengére.
Seite 39
A termék és a csomagolóanyagok újra- hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdeké- ben. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehető- ségeiről lakóhelye illetékes önkormányza- tánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
Seite 40
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat- nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtő- helyen adja le.
Seite 41
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartot- ták karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fo- gyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a töré- keny részekre sérülésére, pl.
Seite 42
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide- jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 42 HU...
Seite 44
Legenda použitých piktogramů ........Strana 45 Úvod ............Strana 45 Použití ke stanovenému účelu....Strana 45 Popis dílů ..........Strana 46 Technická data ........Strana 46 Obsah dodávky ........Strana 46 Bezpečnostní upozornění ..Strana 47 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 49 Uvedení...
Seite 45
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Omyvatelná zastřihovací hlavice Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
Seite 46
Popis dílů Ostří Zastřihovací hlavice Rukojeť Indikace „OFF“ (vypnuto) Indikace „ON“ (zapnuto) Indikátor nastavení Indikace „OPEN“ (otevřeno) Víčko přihrádky na baterie Hřebenový nástavec (oboustranný: dlouhý / krátký) Ochranná krytka Baterie Oboustranný čisticí kartáček Ochranné pouzdro Technická data Baterie: 1,5 V , AA, alkalická...
Seite 47
Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE K BUDOUCÍMU POUŽITÍ! OPATRNĚ! Tento výrobek není hračka! Výrobek nepatří do dět- ských rukou. Děti neumějí rozpo- znat nebezpečí při manipulaci s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ními schopnostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi,...
Seite 48
byly poučeny o bezpečném pou- žívání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Nikdy nevystavujte výrobek vyso- kým teplotám a vlhkosti, může se poškodit.
Seite 49
Chraňte výrobek před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nebezpečí spo- jená se zastřihovacími noži! Ne- dotýkejte se zastřihovacích nožů na zastřihovací hlavici, hrozí ne- bezpečí úrazu. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
Seite 50
Při požití může dojít k popáleni- nám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je ne- otevírejte. Hrozí přehřátí, nebez- pečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
Seite 51
na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií / akumu- látorů zabraňte kontaktu chemiká- lií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do- statečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé...
Seite 52
Používejte jen baterie nebo akumu- látory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulá- tory při delším nepoužívání z vý- robku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulá- tory podle označení...
Seite 53
která nepouští vlákna, nebo vato- vým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vkládání / výměna baterie Při vkládání / výměně baterie postupujte podle obrázku B. Odstranění chloupků z nosu a uší Upozornění: Výrobek s poškozeným nebo defor- movaným ostřím nepoužívejte.
Seite 54
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo do uší. Opatrně zaveďte do přední části nosní dírky nebo do ucha pouze špičku ostří. Chloupky z nosu nebo uší odstraňujte menšími krouživými pohyby. Po použití zastřihovače výrobek vypněte otoče- ním víčka přihrádky na baterie tak, aby indi- kátor nastavení...
Seite 55
Upozornění: K odstranění jednotlivých chloupků přizpůsobte úhel ostří a veďte ostří proti jed- notlivým chloupkům. Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: Před čištěním výrobek vždy vypněte. Nepoužívejte leptavé čisticí prostředky ani čisticí písky. Ty mohou poškodit povrch výrobku. Těleso čistěte suchou utěrkou. Sundejte hřebenový nástavec z výrobku (viz obr.
Seite 56
Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Nerezová ostří se Vyměňte baterii Baterie pohybují pomalu. (viz obr. B). je vybitá. Výrobek nelze za- Vyměňte baterii Baterie pnout, i když je víčko (viz obr. B) je vybitá přihrádky baterie nebo ji správně nebo ne- natočeno tak, aby vložte.
Seite 57
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Seite 58
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Seite 59
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně...
Seite 60
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při- loženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen- kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
Seite 62
Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 63 Einleitung ..........Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 63 Teilebeschreibung ........Seite 64 Technische Daten ........Seite 64 Lieferumfang ..........Seite 65 Sicherheitshinweise ....... Seite 65 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 68 Inbetriebnahme ........
Seite 63
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Trimmerkopf waschbar Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 64
Augenbrauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist aus- schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Klinge Trimmerkopf Griff „OFF“-Anzeige (aus) „ON“-Anzeige (ein) Einstellanzeige „OPEN“-Anzeige (offen) Batteriefachabdeckung Kammaufsatz (für beide Seiten: lang / kurz) Schutzkappe Batterie Doppelseitige Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Technische Daten...
Seite 65
Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 doppelseitige Reinigungsbürste 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produk- ten nicht erkennen.
Seite 66
sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie- len.
Seite 67
Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspru- chungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädi- gungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser.
Seite 68
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten.
Seite 69
diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus kei- ner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z.
Seite 70
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und su- chen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Bat- terien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Be-...
Seite 71
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akku- typ! Setzen Sie Batterien / Akkus ge- mäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Seite 72
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- terial vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln Um die Batterie einzusetzen / auszuwechseln, gehen Sie vor wie in Abbildung B dargestellt. Nasen- und Ohrhaare entfernen Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klingen verformt oder beschädigt sind.
Seite 73
lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. Ohres ein. Mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen ent- fernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare. Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Produkt aus, indem Sie die Batteriefachabdeckung so weit drehen, bis die Einstellanzeige der „OFF“-Anzeige ausgerichtet ist.
Seite 74
Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen, passen Sie den Winkel der Klinge an und führen Sie diese gegen die einzelnen Haare. Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Seite 75
Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe auf. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Die Edelstahlklingen Die Batterie Ersetzen Sie bewegen sich lang- ist leer. die Batterie sam.
Seite 76
Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktio- Möglicher- Reinigen Sie niert nicht einwand- weise stecken die Klingen vor- frei. Haare in den sichtig unter Klingen / fließendem die Klingen Wasser (siehe sind blockiert Abb. D). Ver- und sollten wenden Sie die gereinigt beiliegende doppelseitige...
Seite 77
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Pa- pier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- reich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 78
Umweltschäden durch falsche Ent- sorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Seite 79
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
Seite 80
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Seite 83
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06657 Version: 11 / 2020 Last Information Update · Információk állása · Stav informací · Stand der Informationen: 10 / 2020 Ident.-No.: HG06657102020-HU / CZ IAN 355175_2004...