Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 355175 2004 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 355175 2004 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 355175 2004 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 355175 2004:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE &
EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET OREILLES
NASEN- UND
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
TRYMER DO NOSA I USZU
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STRIHAČ NOSNÝCH A
UŠNÝCH CHĹPKOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 355175_2004
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
NEUS- EN OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 355175 2004

  • Seite 1 NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE & EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET OREILLES NASEN- UND NOSE & EAR HAIR TRIMMER OHRHAARTRIMMER Operation and safety notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung TONDEUSE NEZ ET OREILLES NEUS- EN OORHAARTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 68 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 88 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheitshinweise ....... Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .. Seite 11 Inbetriebnahme ........ Seite 15 Batterie einsetzen / auswechseln ....Seite 15 Nasen- und Ohrhaare entfernen ....
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Trimmerkopf waschbar Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7 Augenbrauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist aus- schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Klinge Trimmerkopf Griff „OFF“-Anzeige (aus) „ON“-Anzeige (ein) Einstellanzeige „OPEN“-Anzeige (offen) Batteriefachabdeckung Kammaufsatz (für beide Seiten: lang / kurz) Schutzkappe Batterie Doppelseitige Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Technische Daten...
  • Seite 8 Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 doppelseitige Reinigungsbürste 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produk- ten nicht erkennen.
  • Seite 9 sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie- len.
  • Seite 10 Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspru- chungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädi- gungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten.
  • Seite 12 diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus kei- ner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z.
  • Seite 13 Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und su- chen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Bat- terien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Be-...
  • Seite 14 Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akku- typ! Setzen Sie Batterien / Akkus ge- mäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
  • Seite 15 Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- terial vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln Um die Batterie einzusetzen / auszuwechseln, gehen Sie vor wie in Abbildung B dargestellt. Nasen- und Ohrhaare entfernen Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klingen verformt oder beschädigt sind.
  • Seite 16 lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. Ohres ein. Mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen ent- fernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare. Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Produkt aus, indem Sie die Batteriefachabdeckung so weit drehen, bis die Einstellanzeige der „OFF“-Anzeige ausgerichtet ist.
  • Seite 17 Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen, passen Sie den Winkel der Klinge an und führen Sie diese gegen die einzelnen Haare. Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
  • Seite 18 Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe auf. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Die Edelstahlklingen Die Batterie Ersetzen Sie bewegen sich lang- ist leer. die Batterie sam.
  • Seite 19 Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktio- Möglicher- Reinigen Sie niert nicht einwand- weise stecken die Klingen vor- frei. Haare in den sichtig unter Klingen / fließendem die Klingen Wasser (siehe sind blockiert Abb. D). Ver- und sollten wenden Sie die gereinigt beiliegende doppelseitige...
  • Seite 20 Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Pa- pier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- reich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 21 Umweltschäden durch falsche Ent- sorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 22 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Seite 23 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 24 EU-Konformitätserklärung 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25 List of pictograms used ....Page 26 Introduction .......... Page 26 Intended use ..........Page 26 Description of parts ........Page 27 Technical data ..........Page 27 Scope of delivery ........Page 27 Safety instructions ......Page 28 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.......
  • Seite 26 List of pictograms used Direct current/voltage Trimmer head washable Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 27 Description of parts Blade Trimmer head Handle “OFF” indicator “ON” indicator Setting indicator “OPEN” indicator Battery compartment cover Comb attachment for both sides (Long / short) Protective cap Battery Double-sided cleaning brush Storage bag Technical data Battery: 1.5 V , AA, alkaline battery Degree of protection: IPX5 (water-jet proof) Emissions sound pressure level:...
  • Seite 28 Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
  • Seite 29 and understand the hazards in- volved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperature or moist areas, otherwise the product may be...
  • Seite 30 Keep the prod- uct dry. Never immerse the product into water. Danger of cutting blade! Do not touch the cutting blade on the trimmer head, otherwise you may get hurt. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batter- ies / rechargeable batteries out of reach of children.
  • Seite 31 death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargea- ble batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargea- ble batteries into fire or water.
  • Seite 32 rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batter- ies have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medi- cal attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargea-...
  • Seite 33 immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batter- ies / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
  • Seite 34 Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment be- fore inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Operation Note: Remove all packaging materials from the product.
  • Seite 35 Take off the protective cap . Switch the product on by twisting the battery compartment cover until the setting indicator is aligned to the “ON” indicator CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into the nose or ears.
  • Seite 36 To trim hair just above the skin surface, remove the comb attachment and guide the blade directly over the skin in the desired area. Note: To trim only individual hairs, adjust the angle of the blade and guide this against the individual hairs.
  • Seite 37 Troubleshooting Error Cause Solution The stainless steel The battery Exchange the blade moves is empty. battery slowly. (see Fig. B). The product does The battery Exchange the not turn on when is empty battery twisting the battery or inserted in- (see Fig.
  • Seite 38 Error Cause Solution The product does There may be Clean the bla- not work properly. hair stuck in des carefully blades / the under running blades are water (see Fig. blocked and D). Use the in- should be cluded double- cleaned.
  • Seite 39 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
  • Seite 40 Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 41 charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g.
  • Seite 42 receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 42 GB/IE...
  • Seite 43 EC Declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 44 Légende des pictogrammes utilisés ............Page 45 Introduction .......... Page 45 Utilisation conforme ........Page 45 Descriptif des pièces ........Page 46 Caractéristiques techniques ....... Page 46 Contenu de la livraison ......Page 47 Consignes de sécurité ....Page 47 Consignes de sécurité...
  • Seite 45 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Tête de coupe lavable Tondeuse nez et oreilles Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 46 destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Descriptif des pièces Lame Tête de coupe Poignée Indicateur «OFF» (arrêt) Indicateur «ON» (marche) Indicateur de réglage Indicateur «OPEN» (ouvert) Couvercle du compartiment à pile Embout de peigne (pour les deux côtés : long / court) Cache de protection Pile...
  • Seite 47 Contenu de la livraison 1 tondeuse poils nez et oreilles 1 brosse de nettoyage à deux côtés 1 étui de rangement 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! ATTENTION ! Ce produit n‘est pas un jouet ! Gardez le produit hors de portée des enfants.
  • Seite 48 Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveil- lés ou qu‘ils aient été informés de l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils comprennent les risques qui en ré- sultent.
  • Seite 49 N‘exposez jamais le produit à des températures élevées et à l‘humi- dité, sous peine de l‘endommager. Ne pas exposer le produit à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d‘endommagements et pour toutes réparations ou autres pro- blèmes, contactez un électricien. Protéger le produit de l‘eau ! Ne jamais immerger le produit dans l‘eau.
  • Seite 50 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tis- sus mous et la mort.
  • Seite 51 pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un in- cendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mé- canique.
  • Seite 52 Lorsque les piles / piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables en- dommagées ou sujettes à...
  • Seite 53 Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargea- bles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 54 Avant l‘insertion de la pile, netto- yez les contacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un co- ton-tige ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 55 Élimination des poils du nez et des oreilles Remarque : Ne pas utiliser le produit si les lames sont déformées ou endommagées. Autrement, il existe un risque de blessures. Retirez le cache de protection . Allumez le produit en tournant le couvercle du compartiment à...
  • Seite 56 Couper les sourcils Avant de mettre l‘embout de peigne en place, sélectionnez la longueur de poils souhaitée («long» : env. 6 mm, «court»: env. 3 mm). Placez l‘embout de peigne sur la lame (voir Fig. C). Assu- rez-vous que l‘embout de peigne s‘enclenche audiblement et qu‘il soit bien fixé.
  • Seite 57 N‘utilisez pas de produit nettoyant corrosif ou abrasif. Ceux-ci pourraient abîmer la surface du produit. Nettoyez le boîtier du produit à l‘aide d‘un chiffon sec. Retirez l‘embout de peigne du produit (voir Fig. C), et nettoyez la lame avec précaution à...
  • Seite 58 Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Les lames en inox se Remplacez La pile déplacent très lente- la pile est usagée. ment. (voir Fig. B). Le produit ne s'allume Remplacez La pile pas lorsque le couvercle la pile est usagée du compartiment à pile (voir Fig.
  • Seite 59 Dysfonctionnement Cause Solution Le produit ne fonctionne Des poils Nettoyez avec pas correctement. peuvent précaution être coincés les lames à dans les l'eau courante lames / les (voir Fig. D). lames sont Utilisez la bloquées et brosse de doivent être nettoyage à...
  • Seite 60 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sépa- rément pour un meilleur traitement des dé- chets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Seite 61 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi- vent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Seite 62 Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
  • Seite 63 publiques faites par le vendeur, par le produc- teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à...
  • Seite 64 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la ga- rantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai- son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re- tourner ce produit au vendeur.
  • Seite 65 comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
  • Seite 66 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 66 FR/BE...
  • Seite 67 Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Seite 68 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 69 Inleiding ..........Pagina 69 Correct en doelmatig gebruik ....Pagina 69 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 70 Technische gegevens ......Pagina 70 Omvang van de levering ......Pagina 71 Veiligheidsinstructies ....Pagina 71 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 73 Ingebruikname ......Pagina 77 Batterij plaatsen / vervangen ....Pagina 77...
  • Seite 69 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning De trimmerkop kan worden gewassen Neus- en oorhaartrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product ge- kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Seite 70 gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel ge- bruik. Beschrijving van de onderdelen Trimmerkop Greep “OFF”-weergave (uit) “ON”-weergave (aan) Instelweergave “OPEN”-weergave (open) Klepje batterijvak Kamopzet (voor beide zijden: lang/kort) Beschermkapje Batterij Dubbelzijdige reinigingsborstel Opbergtas Technische gegevens Batterij: 1,5 V , AA, alkaline-batterij Beschermingsgraad: IPX5 (straalwaterdicht) Geluidsdrukniveau emissie:...
  • Seite 71 Omvang van de levering 1 neus- en oorhaartrimmer 1 dubbelzijdige reinigingsborstel 1 opbergtas 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! PAS OP! Dit product is geen kin- derspeelgoed! Houd het product uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische producten niet in- schatten.
  • Seite 72 fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge- instrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het pro- duct en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo- gen niet met het product spelen.
  • Seite 73 Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belastingen. Neem in geval van beschadigin- gen of andere problemen contact op met een elektricien. Product tegen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Gevaar door scheermes! Raak het scheer- mes van de trimmerkop niet aan, anders kunt u zich verwonden.
  • Seite 74 van kinderen. Raadpleeg bij in- slikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken op- treden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
  • Seite 75 Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
  • Seite 76 Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een...
  • Seite 77 Plaats de batterijen / accu‘s vol- gens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batte- rij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluis- vrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Seite 78 Neus- en oorharen verwijderen Opmerking: gebruik het product niet als de messen vervormd of beschadigd zijn. Anders is er kans op letsel. Verwijder de beschermkap . Schakel het pro- duct aan door de klep van het batterijvak ver te draaien, totdat de instelweergave de “ON”-weergave staat.
  • Seite 79 Wenkbrauwen knippen Voordat u de kamopzet aanbrengt, moet u de gewenste haarlengte instellen (“lang”: ca. 6 mm lengte, “kort”: ca. 3 mm lengte). Breng de kamop- aan op het mes (zie afb. C). Zorg er voor dat de kamopzet hoorbaar vast klikt en stevig vast zit.
  • Seite 80 Gebruik geen agressieve of schurende reinigings- middelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Reinig de behuizing met een droge doek. Verwijder de kamopzet van het product (zie afb. C) en reinig het mes voorzichtig onder stromend water (zie afb. D). Laat het mes vervolgens volledig drogen voordat u het pro- duct weer gebruikt.
  • Seite 81 Storing Oorzaak Oplossing Het product kan niet De batterij Vervang de worden ingescha- is leeg batterij keld, als het klepje of verkeerd (zie afb. B) of van het batterijvak geplaatst. plaats deze te ver werd ge- correct. draaid, totdat de in- stelweergave de “ON”-weergave staat.
  • Seite 82 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende be- tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmateri- alen.
  • Seite 83 afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor- meren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verz- amelstations.
  • Seite 84 product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu- blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 85 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Seite 86 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 86 NL/BE...
  • Seite 87 EG-Verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Seite 88 Legenda zastosowanych piktogramów .........Strona 89 Wstęp ............Strona 89 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 89 Opis części ..........Strona 90 Dane techniczne ........Strona 90 Zawartość ..........Strona 91 Wskazówki bezpieczeństwa .Strona 91 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ......Strona 94 Uruchomienie ........Strona 98 Wkładanie / wymiana baterii ....Strona 98 Usuwanie włosów z nosa i uszu ...Strona 98 Przycinanie brwi ........Strona 99...
  • Seite 89 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Można myć głowicę trymera Trymer do nosa i uszu Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 90 przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych. Opis części Ostrze Głowica trymera Uchwyt Wskaźnik „OFF“ (wył.) Wskaźnik „ON“ (wł.) Wskaźnik ustawienia Wskaźnik „OPEN“ (otwarte) Pokrywa komory na baterie Nasadka grzebienia (dla obu stron: długa / krótka) Kapturek ochronny Bateria Podwójna szczoteczka do czyszczenia...
  • Seite 91 Zawartość 1 trymer do nosa i uszu 1 podwójna szczoteczka do czyszczenia 1 torba do przechowywania 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTY- CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I IN- STRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Produkt na- leży trzymać...
  • Seite 92 przez osoby z obniżonymi zdol- nościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wyni- kające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą...
  • Seite 93 oraz wilgoci, w przeciwnym wy- padku może dojść do jego uszko- dzenia. Nie narażać produktu na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszko- dzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwró- cić się do wykwalifikowanego elektryka. Chronić pro- dukt przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać...
  • Seite 94 Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- rie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy- padku połknięcia należy natych- miast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić...
  • Seite 95 i / lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać bate- rii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać bate- rii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać...
  • Seite 96 Jeśli wyciekną baterie / akumula- tory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika- liami! Dotknięte miejsca natych- miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKA- WICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą...
  • Seite 97 Używać wyłącznie baterii / aku- mulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuż- szy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć...
  • Seite 98 się szmatką lub patyczkiem higie- nicznym! Zużyte baterie / akumulatory wy- jąć jak najszybciej z produktu. Uruchomienie Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Wkładanie / wymiana baterii Aby włożyć / wymienić baterię , należy po- stępować w sposób przedstawiony na rysunku B. Usuwanie włosów z nosa i uszu Wskazówka: produktu nie należy używać, jeżeli ostrza są...
  • Seite 99 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OB- RAŻEŃ CIAŁA! Uważać na to, aby nie wpro- wadzać produktu zbyt głęboko do nosa lub uszu. Ostrożnie wprowadzić końcówkę ostrza do przed- niej części nozdrza lub ucha. Niewielkimi kolistymi ruchami usunąć włosy w nosie lub uchu. Po użyciu wyłączyć produkt, przekręcając po- krywę...
  • Seite 100 Wskazówka: aby usunąć pojedyncze włosy, należy dopasować kąt ostrza i przesuwać nim tylko po pojedynczych włosach. Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Wskazówka: zawsze wyłączać produkt przed czyszczeniem. Nie używać do czyszczenia środków do szoro- wania lub żrących substancji. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię produktu. Obudowę...
  • Seite 101 W celu przechowywania produktu zawsze na- kładać kapturek ochronny Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Ostrza ze stali Wymienić Bateria nierdzewnej baterię jest wyczer- poruszają się (patrz rys. B). pana. bardzo powoli. Nie można włą- Wymienić...
  • Seite 102 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa Możliwe, że Ostrożnie wy- prawidłowo. włosy utknęły czyścić ostrza w ostrzach / pod bieżącą ostrza są za- wodą (patrz blokowane i rys. D). Jeżeli powinny zo- włosy blokują jeszcze ostrze, stać wyczysz- czone. należy je usu- nąć...
  • Seite 103 Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze- tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać...
  • Seite 104 Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spec- jalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać...
  • Seite 105 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa- nych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą...
  • Seite 106 wymienionym poniżej działem serwisowym telefo- nicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda- niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze- słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Seite 107 Deklaracja zgodności WE...
  • Seite 108 Legenda použitých piktogramů ........Strana 109 Úvod ............Strana 109 Použití ke stanovenému účelu....Strana 109 Popis dílů ..........Strana 110 Technická data ........Strana 110 Obsah dodávky ........Strana 110 Bezpečnostní upozornění ..Strana 111 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 113 Uvedení...
  • Seite 109 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Omyvatelná zastřihovací hlavice Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Seite 110 Popis dílů Ostří Zastřihovací hlavice Rukojeť Indikace „OFF“ (vypnuto) Indikace „ON“ (zapnuto) Indikátor nastavení Indikace „OPEN“ (otevřeno) Víčko přihrádky na baterie Hřebenový nástavec (oboustranný: dlouhý / krátký) Ochranná krytka Baterie Oboustranný čisticí kartáček Ochranné pouzdro Technická data Baterie: 1,5 V , AA, alkalická...
  • Seite 111 Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE K BUDOUCÍMU POUŽITÍ! OPATRNĚ! Tento výrobek není hračka! Výrobek nepatří do dět- ských rukou. Děti neumějí rozpo- znat nebezpečí při manipulaci s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ními schopnostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Seite 112 byly poučeny o bezpečném pou- žívání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Nikdy nevystavujte výrobek vyso- kým teplotám a vlhkosti, může se poškodit.
  • Seite 113 Chraňte výrobek před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nebezpečí spo- jená se zastřihovacími noži! Ne- dotýkejte se zastřihovacích nožů na zastřihovací hlavici, hrozí ne- bezpečí úrazu. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
  • Seite 114 Při požití může dojít k popáleni- nám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je ne- otevírejte. Hrozí přehřátí, nebez- pečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
  • Seite 115 na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií / akumu- látorů zabraňte kontaktu chemiká- lií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do- statečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé...
  • Seite 116 Používejte jen baterie nebo akumu- látory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulá- tory při delším nepoužívání z vý- robku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulá- tory podle označení...
  • Seite 117 která nepouští vlákna, nebo vato- vým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vkládání / výměna baterie Při vkládání / výměně baterie postupujte podle obrázku B. Odstranění chloupků z nosu a uší Upozornění: Výrobek s poškozeným nebo defor- movaným ostřím nepoužívejte.
  • Seite 118 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo do uší. Opatrně zaveďte do přední části nosní dírky nebo do ucha pouze špičku ostří. Chloupky z nosu nebo uší odstraňujte menšími krouživými pohyby. Po použití zastřihovače výrobek vypněte otoče- ním víčka přihrádky na baterie tak, aby indi- kátor nastavení...
  • Seite 119 Upozornění: K odstranění jednotlivých chloupků přizpůsobte úhel ostří a veďte ostří proti jed- notlivým chloupkům. Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: Před čištěním výrobek vždy vypněte. Nepoužívejte leptavé čisticí prostředky ani čisticí písky. Ty mohou poškodit povrch výrobku. Těleso čistěte suchou utěrkou. Sundejte hřebenový nástavec z výrobku (viz obr.
  • Seite 120 Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Nerezová ostří se Vyměňte baterii Baterie pohybují pomalu. (viz obr. B). je vybitá. Výrobek nelze za- Vyměňte baterii Baterie pnout, i když je víčko (viz obr. B) je vybitá přihrádky baterie nebo ji správně nebo ne- natočeno tak, aby vložte.
  • Seite 121 Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 122 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Seite 123 si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně...
  • Seite 124 V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při- loženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen- kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
  • Seite 125 ES Prohlášení o shodě...
  • Seite 126 Legenda použitých piktogramov ........Strana 127 Úvod ............Strana 127 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 127 Popis častí ..........Strana 128 Technické údaje ........Strana 128 Obsah dodávky ........Strana 129 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 129 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií...
  • Seite 127 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Zastrihávacia hlavica umývateľná Strihač nosných a ušných chĺpkov Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô- ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa- nia a likvidácie.
  • Seite 128 Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Popis častí Čepeľ Zastrihávacia hlavica Hmat Zobrazenie „OFF“ (vyp) Zobrazenie „ON“ (zap) Zobrazenie nastavenia Zobrazenie „OPEN“ (otvorené) Kryt priečinka pre batérie Hrebeňový nástavec (pre obe strany: dlhý / krátky) Ochranný...
  • Seite 129 Obsah dodávky 1 zastrihávač nosných a ušných chĺpkov 1 obojstranná čistiaca kefka 1 úschovná taška 1 návod na obsluhu Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- ZORNENIA A POKYNY USCHO- VAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! OPATRNE! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Výrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
  • Seite 130 Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníže- nými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používa- ním.
  • Seite 131 Výrobok nevystavujte silným nára- zom ani silnej námahe. V prípade zistenia poškodení, po- trebných opráv alebo iných prob- lémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Chráňte výro- bok pred vlhkosťou! Výrobok ni- kdy neponárajte do vody. Nebezpečen- stvo skrze prestrihávacie nože! Nedotýkajte sa prestrihávacích nožov, inak sa môžete poraniť.
  • Seite 132 Bezpečnostné upozor- nenia týkajúce sa batérií / akumulá- torových batérií NEBEZPEČENSTVO OHRO- ZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku- mulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnu- tia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať...
  • Seite 133 batérie neskratujte a / alebo neo- tvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumuláto- rové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré...
  • Seite 134 očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / aku- mulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
  • Seite 135 Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulá- torové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátoro- vej batérii a výrobku.
  • Seite 136 Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Uvedenie do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vloženie / výmena batérie Pre vloženie / výmenu batérie postupujte podľa obrázka B. Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak sú čepele zdeformované...
  • Seite 137 príliš hlboko do nosa resp. uší. Zaveďte iba špičku čepele opatrne do prednej časti nosnej dierky, resp. ucha. Malými krúživými pohybmi odstráňte nosné resp. ušné chĺpky. Po použití zastrihávača produkt vypnite otočením krytu priečinka pre batérie , až kým nebude zobrazenie nastavenia nasmerované...
  • Seite 138 Upozornenie: Pre odstránenie jednotlivých chĺpkov prispôsobte uhol čepele a túto veďte proti jednotlivým chĺpkom. Čistenie, ošetrovanie a uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace pro- striedky. Tieto by mohli poškodiť povrch výrobku. Schránku čistite iba suchou handričkou. Z výrobku odoberte hrebeňový...
  • Seite 139 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Čepele z ušľachtilej Vymeňte batériu Batéria ocele sa pohybujú (pozri obr. je vybitá. pomaly. Produkt sa nedá Vymeňte batériu Batéria zapnúť, keď bol kryt (pozri obr. je vybitá priečinka pre batérie B) alebo ju alebo ne- vytočený...
  • Seite 140 Porucha Príčina Riešenie Produkt nefunguje V čepeliach Čepele opatrne bezproblémovo. môžu byť očistite pod te- uviaznuté čúcou vodou vlasy / če- (pozri obr. D). pele sú za- Použite prilo- blokované a ženú oboj- mali by ste strannú čistiacu ich vyčistiť. kefku , ak čepeľ...
  • Seite 141 spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 142 ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto- rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- vaný.
  • Seite 143 Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo- vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo- vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 144 Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 144 SK...
  • Seite 145 ES vyhlásenie o zhode...
  • Seite 147 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06657 Version: 11 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 Ident.-No.: HG06657102020-8 IAN 355175_2004...