Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer MP 41 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP 41:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
beurer
@ Maniküre/Pediküre-Set
D
Gebrauchsanweisung............2
@ Manicure/Pedicure
G
set
Instruction
for
Use ...............IO
CÉ) Instruments
de manucure et
F
de pédicure
Mode d'emploi......................1
C) Set para manicura/pedicura
E
Instrucciones
para el uso ....25
CD Set per manicure/pedicure
I
Instruzioni
per ruso .............33
@ Manikür/Pedikür-Seti
T
Kullanma
Talimatl
................40
Maniküre-Pediküre-Set
MP 41
@ Ha60pAnqMaHMKIOPa
r
"HCTPYKU'•IR n o npMMeHeHVT0 ...47
@ Zestaw do manicure/pedicure
Q
Instrukcja
obstugi.................56
@ Manicure-/pedicureset
O
7
Gebruiksaanwijzing
@ Kit de manicura/pedicura
P
Instruqöes de utilizaqäo ......72
K
@ Eer pavu«oüp/TtevtuqoÖp
Oönyitq xphouq..................80
14
.............64

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MP 41

  • Seite 1 Maniküre-Pediküre-Set MP 41 @ Maniküre/Pediküre-Set @ Ha60pAnqMaHMKIOPa Gebrauchsanweisung....2 "HCTPYKU'•IR n o npMMeHeHVT0 ...47 @ Manicure/Pedicure @ Zestaw do manicure/pedicure Instruction Use ....IO Instrukcja obstugi....56 CÉ) Instruments de manucure et @ Manicure-/pedicureset de pédicure Mode d'emploi......1 Gebruiksaanwijzing .....64 C) Set para manicura/pedicura @ Kit de manicura/pedicura Instruqöes de utilizaqäo ..72...
  • Seite 2 Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/ Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr BEURER-Team Lieferumfang Maniküre- und Pediküregerät 7 hochwertige Aufsätze aus Saphir und Filz...
  • Seite 3 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verrin- gerten physischen sensorischen Oder menta- len Fähigkeiten Oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt Oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Seite 4 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie Sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzem zugänglich. ACHTUNG: Bei der Benutzung kann es auf der Haut Oder dem Nagel zu einer starken Wärmeentwicklung kommen.
  • Seite 5 Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst Oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. VersuchenSie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren! - BenutzenSie das Gerät nur mit den mitgeliefertenZubehörteilen. - BetreibenSie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, insbesonderewenn Kin- der in der Nähe Sind. - Nicht bei Kleintieren/Tieren anwenden.
  • Seite 6 3. Anwendung 3.1 Allgemeines - DiesesGerät ist nur für die Behandlungvon Händen (Maniküre)und Fü- Ben (Pediküre) bestimmt. - Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor ausgeschaltet ist. - Wählen Sie das gewünschte Aufsatzteil und setzenSie es mit leichtem Druck auf die Achse des Gerätes. Zum Entfernen ziehen Sie den Aufsatz und das Gerät in gerader Richtungauseinander.
  • Seite 7 3.2 Aufsätze Da es sich um Profi-Aufsätze handelt, bitten wir Sie, mit den Aufsätzen vorsichtig umzugehen, da Sie sich bei unsachgemäßem Gebrauch Ver- Ietzungen zufügen können. Insbesondere bei höheren Geschwindigkeiten ist behutsames Vorgehen angeraten. Folgende Aufsätze liegen Ihrem Gerät bei: I - Saphirscheibe, fein Feilen und Bearbeiten der Nägel,feine Körnung der Saphirscheibe.
  • Seite 8 5 - Saphir-Hornhautschleifer Schnelles Entfernen dicker Hornhaut Oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse. Dieser Aufsatz dient der großflächigen Anwendung. 6 - Zylinderfräser Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen sowie grobes Glätten derselbigen. Hierzu legen Sie bitte den Zylinderfräserwaagrecht zur Nageloberflächean und tragen in langsamenkreisenden Bewegungen die gewünschte Nagelschicht ab.
  • Seite 9 Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.:+49 (0)731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordemwir Sie zur Übersendungdes defekten Produktesauf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-UIm, Germany...
  • Seite 10 Please read these instructions for use carefully and comply with the directions. With best regards Your BEURER Team Items included in the package - Manicure and pedicure device - 7 high-quality attachments made from sapphire and felt...
  • Seite 11 Warning •This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Seite 12 IMPORTANT: When in use, there may be an intense heat build-up on the skin or nail. Please ensure that no hair can get caught in the rotating attachments when using the device. Use a hair tie for your safety. Check results regularly during treatment. This is particularly advisable in the case of diabetics, as they are less sensitive to pain and are liable to become injured more easily.
  • Seite 13 Never immerse the appliance in water. On no account use the appliance in the bath, in a shower, in a swimming pool or over a water-filled wash basin. In the unlikely event that water gets into the case, disconnect the appliance immediately from the mains and contact your specialist electri cal supplier or customer service.
  • Seite 14 Switch the device on by moving the slide switch down (anticlockwise, LEDred) or up (clockwise, LEDgreen). All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This guaranteesextremely long life and almost guaranteesfreedom from wear. You can select one of two speed settings (Hi and Lo). Pressthe corre- sponding button on the device Do not exert heavy pressure and always guide the attachments carefully over the surface to be treated.
  • Seite 15 2 - Sapphire disk, coarse Filing and treatment of the nails, coarse grain sapphire disk. This attachment allows you to shorten even thick nails by filing. Since it quickly removes large areas of the nail, you should proceed with cau- tion in this case also.
  • Seite 16 When filing, always work from the outside of the nail towards the tip! Always check results regularly during treatment. As soon as the application becomes unpleasant, stop the treatment. 4. Cleaning/care Before cleaning the power unit, always unplug it from the socket outlet! Clean the instrument with a slightly moistened cloth.
  • Seite 17 FRANGAIS Sommaire 1. Remarquesimponantes..18 3.2 Embouts..2. Mise en service.....20 4. Nettoyage et entretien 3. Application......21 5. Elimination ..24 3.1 Généralités — ..21 Chire cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assor timent. Notre nom est synonymede produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans Ie domaine de Ia chaleur, des thérapies douces, de Ia pression artérielle et du diagnostic, du poids, des massages et de Pair.
  • Seite 18 Avertissement • Cet appareil peut étre utilisé par les enfants ä partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience ä la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser toute sécurité...
  • Seite 19 ATTENTION: L'utilisation peut causer un fort dégagement de chaleur au niveau de la peau ou de l'ongle Assurez-vous que les embouts rotatifs ne risquent pas d'attraper des cheveux lors de l'utilisation de l'appareil. Pour éviter cela, attachez vos cheveux. Au cours du traitement, vérifiez les résultats réguliérement. Ceci s'applique en particulier aux personnes diabétiques, car elles sont moins sensibles la douleur et risquent de se blesser plus facilement.
  • Seite 20 N'essayezen aucun cas de réparer vous-méme l'appareil! Servez-vous uniquement de l'appareil avec les piéces d'accessoires fournies. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans surveillance, en particulier en présence d'enfants. Ne pas utiliser sur les petits animaux ni sur les animaux. Eviteztout contact avec l'eau (sauf pour le nettoyer oü vous vous servi- rez d'un chiffon légérementhumide!) II ne faut en aucun cas que de l'eau pénétre å...
  • Seite 21 3. Application 3.1 Généralités Cet appareil est prévu uniquement pour les soins des mains (manucure) et des pieds (pédicure). Assurez-vous que l'appareil est éteint. Sélectionnez l'embout voulu et logez-le sur l'axe de l'appareil en exerqant une légére pression. Pour enlever,tirez l'embout et l'appareil en direc- tions opposées en les maintenant en ligne droite.
  • Seite 22 3.2 Embouts Ces embouts sont de conception professionnelle, c'est pourquoi nous vous demandons de manipuler Ies embouts avec prudence, un emploi incorrect risque de causer des blessures. En particulier, de hautes vitesses, il faut Ies utiliser avec précaution. Les embouts suivants sont livrés votre appareil: I —Disque saphir, fin Limage et soins des ongles, grains fins du disque saphir.
  • Seite 23 5 - Ponceuse de la corne en saphir Elimination rapide de corne épaisse ou de gros du- rillons sur Ia plante du pied et Ie talon. Cet embout sert traiter de grandes surfaces. 6 - Fraiseuse cylindrique Ponqage de Ia surface des ongles d'orteils lignifiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci.
  • Seite 24 5. Elimination Dans l'intérét de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas étre jeté avec les ordures ménagéreså la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillezéliminer l'appareil conformé- ment la directive européenne - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
  • Seite 25 Sirvase leer deteni- damente Ias presentes instrucciones de uso y observar las indicaciones dadas. Con Ias mäs cordiales recomendaciones su equipo BEURER Articulos suministrados - Aparato de manicura y pedicura - 7 accesorios de zafiro y fieltro de alta calidad...
  • Seite 26 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por nifios mayores de 8 aäos, asi como por personas con facultades fisicas, sensoriales mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Seite 27 Atencion: Durante eI uso puede generarse un gran calor sobre Ia piel o sobre Ias ufias. Asegürese de que mientras usa eI aparato no quedé ningün pelo atrapado en Ios accesorios rotatorios. Para su seguridad, utilice un coletero. Controle usted periödicamente Ios resultados durante eI tratamiento. Esto rige especialmente para pacientes diabéticos debido a su reducida sensibilidad al dolor pudiendo producirse lesiones con mäs facilidad.
  • Seite 28 Nunca utilizar el aparato sin vigilancia, especialmentesi se encuentran niäos en la cercania. Nunca aplicar eI aparato para eI masaje de animales, ya sean pequehos o grandes. Evitarque eI aparato entre en contacto con agua (excepto durante Ia limpieza con un paho ligeramente humedecido). Nunca debe penetrar agua al interior del aparato.
  • Seite 29 3. Aplicaciön 3.1 Informaciones generales La finalidad exclusiva del presente aparato es la manicura y pedicura. Asegüresede apagar previamenteel aparato. Seleccioneusted el adaptador deseado y colöquelo en el eje del aparato ejerciendo una leve presiön. Para desmontar el adaptador separarlo del aparato en direcciön axial.
  • Seite 30 manejarloscon sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta, podrian causar lesiones. Especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado. Su aparato incluye los siguientes adaptadores: 1 - Disco de zafiro, fino Se usa para el limado y tratamiento de las uäas, granulaciön fina del disco de zafiro.
  • Seite 31 5 - Eliminador de cornea de zafiro Råpida eliminaciön de Ia cornea gruesa o de grandes callosidades en Ia planta de Ios pies y en Ios talones. Este adaptador se aplica para trabajos en grandes superficies. 6 - Fresa cilindrica Se usa tanto para desbastar como para alisar las superficies lignificadas de las uhas de los pies.
  • Seite 32 Para la limpieza nunca usar detergentesquimicos ni polvos para fregar. Nunca sumergir el aparato ni la fuente de alimentaciönenchufable en agua o en Otrosliquidos. 5. Eliminaciön de desechos A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida Util no 10tire con la basura doméstica.
  • Seite 33 Leggaattentamente le presenti istruzioni d'uso ed osservi le note ivi riportate. Cordiali saluti II Suo team BEURER Fornitura - Apparecchio per manicure e pedicure - 7 accessori in zaffiro e feltro di alta qualitä...
  • Seite 34 Pericolo • Questo apparecchio puö essere utilizzato da ragazzi di etä superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacitä fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure...
  • Seite 35 ATTENZIONE: Durante I'uso si puö sviluppare una forte produzione di calore sulla pelle o sull'unghia. Prestare attenzione affinché non si impiglino i capelli negli accessori rotanti. Indossare un elastico per capelli per sicurezza. Controllare i risultati ad intervalli regolari durante il trattamento. Ciö é...
  • Seite 36 Non applicare su animali. Evitare ogni contatto con l'acqua (tranne che nel caso di pulizia con un panno leggermente umido!). L'acqua non deve mai penetrare nell'apparecchio. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Non uti- lizzarel'apparecchio in nessun caso nella vasca da bagno, sotto la doc- cia, nella vasca di una piscina o sopra un lavandino pieno d'acqua.
  • Seite 37 Accendere l'apparecchio spostando l'interruttore a scorrimento verso il basso (andamento verso sinistra, il LED si accende in rosso) oppure ver so l'alto (andamento verso destra, il LED si accende in verde). Possibilitå in entrambi i casi di sceglierefra due livelli di velocitå (Hi e Lo). A tale scopo, premere il tasto corrispondente sull'apparecchio.
  • Seite 38 2 - Disco in zaffiro, grana grossa Limatura e trattamento delle unghie, grana grossa del disco in zaffiro. Con questo accessorio é possi- bile addirittura accorciare unghie spesse limandole. Poiché rimuove velocemente grandi superfici dell'unghia, si raccomanda anche in questo caso di procedere con cautela.
  • Seite 39 7 - Fresa a fiamma Per rimuovere Ie unghie incarnite. Passare delicata- mente Ia fresa a fiamma sul punto da trattare e rimuovere Ie necessarie parti di unghia. Per limare l'unghia, procedere sempre dall'esterno verso la punta. Controllare regolarmente i risultati durante il trattamento. Non appena il trattamento comincia a recare fastidio, interromperlo.
  • Seite 40 üzere ve iqindeverilen bilgi ve uyanlara dikkat ediniz. Bu baskül saéllélnza önemli katkl saélar. Saygllanmzla BEURER Ekibiniz Teslimat kapsaml - Manikür ve pedikür cihazl - 7 adet kaliteli safir ve kep ba$lk - Adaptör...
  • Seite 41 Uyari • Bu cihaz, 8 ve üzeri cocuklar ve fiziksel, algsal ve akli becerileri klSltll veya tecrü- besi ve bilgisi yetersiz olan ki$iler tarafindan ancak gözetim altinda veya cihann emniyetli kullarmml hakklnda bilgilendirilmi# olmalarl ve cihazln kullaruml sonucu ortaya qkabilecek tehlikelerin bilincinde olmalarl k09uluyla kullanllabilir.
  • Seite 42 DiKKAT: Kullanma sraslnda cilt üzerinde veya tlrnak üzerinde a*lrl bir ISIartl#l olabilir. Kullamrken saqlann döner ba#llklara dolanmamaslna Iütfen dikkat edin. Güvenliéiniz iqin saqlanruzl lastik bantla toplayn. i*lemsirasmda sonuqlarl d üzenliolarakkontrolediniz.Buözellikle, d aha az agri hissetmelerinden ve kolayca yaralanabilmeleri nedeniyle, *eker hastalan icin gegerlidir.
  • Seite 43 cinde!).Su, aletin iqine kesinlikle sizmamalldlr.Aleti, hiqbir zaman suya sokmaylnæ.Aleti, küvet iqinde,dus altinda, yüzme havuzundaveya su ile dolu bir lavabo üzerinde kesinlikle kullanmaylnlz.Yine de kutu iqine su szacak olursa, aleti, derhal elektrik prizinden Gikarlnlzve elektro yetkili saticlnlza veya Mü$teri Servisine basvurunuz. Aleti, ISIkaynaklarlndauzak tutunuz.
  • Seite 44 ikihizkademesinden (HiveLo)birini s eqme olanaélna s ahipsiniz. Bunun iGincihazln üzerindekiilgili tusa basinlz. Tüm törpü ve bileyi basllklar,safir bir tozlama ile kaplanml$tlr. Bu size, qok uzun ömürlülüéü garantiler ve neredeyseeskimeden uzak olmayl güvenceler. Güqlü bir baski uygulamaylnlzve basllklarl, uygulayacaélnlzyüzeyedogru her zaman dikkatli bir *kilde sürünüz.
  • Seite 45 2 - Safir qark, kaba Tlrnaél törpülemek ve i*lemek iqin, kaba tozlamall safir qark. Bu ba#llkla, kendiniz kalin tlrnaklarl tör- püleyerek kisaltabilirsiniz. Tlrnaktan büyük bölüm- ler törpülediéi iqin burada da tedbirli bir biqimde uygulamallslrmz. 3 - Safir koni Ayak tabanlannda ve topuklanndaki kuru cildin, nasinn veya sertlesmenin giderilmesi ve tlrnaklarln törpülenmesi iqindir.
  • Seite 46 Törpülerken tlrnaéln dl$ kismlanndan uqlanna doéru qall$mallslruz! islemsiraslnda s onuqlan d üzenli olarak kontrol e diniz. U ygulamanln rahatslz edici olmasl halinde iflemi noktalaylnlz. 4. Temizlik/Bakm Temizlik öncesinde, her zaman, elektrik fi$ini elektrik prizinden Gikannlz. Aleti, nemli bir bez ile temizleyiniz. ,A$lrl kirlenmelerde bezi, hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz.
  • Seite 47 V13MepeHb,1R KPOBRHOro naaneH',19 h Beca, AVIarHOCT"1Kh, Maccaxa VI05ecneyeHYlfi B03AyxoM. noxanyvicTa, B HVlMaTeJ1bHO npoqmalhe 3TY VIHCTPYKUMK) npb1MeHeHYIY0 cneayVITe e e Y'KæaHVlRM. C HannYHUJhMVl noxenaHMRMh KOJIJEKTVIB „BEURER" K0MnneKT nOCTaBKV1 - npM60p - 7 BblCOKOKaqeCTBeHHblX can$VlPOBblX M BOVIJIOHHblX HacaAOK - aganrep - CYMKa...
  • Seite 48 • æKl.roÅgel--11elfU e v-qenee 0.19ou e109ed VI M ogoduneo •d09Mduneo onnYoxgoeH 01 'kli9HL,NéCL09H HOex L,11.f03 •qlL,1Henee OVWIYOX909H 039 'HeYyed80U ed09b•1du 6L,1He1VlU 03089190 Y080dU VII.f03 • •vlLA61.f9LM8e10Yedu VII,NR80Jd01 VIVNlqHHe80€V1d01ge VII.fL,1 k109)KÅLfO 140HOV18deo OY9LfOL 60911/1Yoaenodu 19H)KLfOY Iqxoged élClHIHOYNéd •ed1H9h b,N0Hongdeo 8 H9Hene€ HéXl.fOY HO61.f99ey 6VIHeYxedgoueehKLf0 8...
  • Seite 49 1. Bah(Ha9 VIH4)OPMa14h9 BHhMaTeJ1bHO L 43yqme3TY"HCTPYKUL4}O no npVIMeHeHM}O n epea nepBblM ncnonb30BaHLCM, coxpaHhTe p,nq 06paL.ueHhR K Hei B 6YAYl.ueM M06ecneqbTe nocwn K Hei Anq apyrnx nonb30BaTenei. BHhMAH14E! npn VICnonb30BaHMV1 MONCT nPOVlCXOAVITb 3HaHVITenbHOe BblgeneHL,1e Tenna Ha KOXe Hor-TX.CneAMTe 3a TeM,MT06bl B OBpeMRMCnonb30BaHVIR BO"OCbl HenonannHaapal.uaK)L.unecn HacaAK"1.
  • Seite 50 - PeMOHT pa3pel.uaeTc9 BblnonH9TS TonbKO cePBMCHOV1 cnyx6e aBTOPM30BaHHOMY npogaaqy. - HYI B KoeM cnyqaeHenblTaVITeCb caMOCT09TenbHO OTPeMOHTVIPOBaTb annapaT! - npVIMeH9VITe annapaT TOflbKO C npynaraF01.UMMMC9 nphHaane)KHOCT9MM. - He OCTaBJ19VlTe npM60p 6e3 Haasopa, OC06eHHO, ecm.lB6JIV13V1 HaxoA9TC9 genl. - He ncnonb30BaTb XVIBOTHblX. - M36era51Te m 060ro KOHTaKTa npy60pa C BOAOVI (3a VICKJIK)qeHÆM OHVICTKVI cnerKa CMOqeHHOL%1 TpfflK051!).
  • Seite 51 Hor, KOTOPblV1 06blHHO B03MO>KeH TOf1bKO B canoHax KPaCOTbl. noMMM0 Toro, onTVIManbHOe ocae1.ueH1,1e BO spew VICnonb30BaHV19 06ecneHMBaeTBCTpoeHHb11i CBeTOAV10A. 3. npnnneHeHL4e 3.1 061.une CBeaeHL4R - AaHHblVl annapaT npeAHa3HaqeH TO"bKO AM 06pa60TKVl P YK(MaHMKK)Pa) Hor (neavuqopa). Y6eAMTecs B TOM,MTO npV160pV13HaqaJ1bHO HaXOAVlTC9 B BblKmoqeHHOM COCTORHMVI.
  • Seite 52 Bawne Tpe60Baue: K0HTponnpyiTe pe3ynbTaTblBOBpeM9 06pa60TKM. 3T0 OC06eHHO OTHOChTC9 K AMa6eThKaM,nocK0"bKY MXpyu 14 Horn MeHe gyBCTBmenbHbl. 3.2 Hacaaw T.K.B06beMnoCTaBKV1 BXOAAT npocbeccl,10HaJ1bHble HacaAK"1, MbinpoCl,1M 06pau.4aTbc9 c HMMM n pegeJ1bH0 OCTOPOXHO, Beasnp"l HenpaB"lJ1bHOM BblMoxeTenonyHVlTb TPaBMbl. OC06eHHO n pL,1 60116111051 CKOPOCTM apal.ueHVIA H aCTOfiTeJ1bHO peK0MeHAyeTc9 OCTOPO>KHOe 06pa1.ueHL,1e.
  • Seite 53 4 - BOiJIOHHbliKOHYC BblpaBHVIBaH1,1e "1nonnp0BaHY1e K paeBHor-revinocne a Ta«e OHVICTKa BepXHeV1 noBePXHOCTV1 Hor-Teil. nowpyhe aceraaKPyrOBblMVl ABYIxeHV19M"1 MHeaepXL•1Te B OVIJ10HHblVl UjaP"1K B OAHOM MecTe,TaK KaK V13-3a TpeHL,19MOXeT BbiaeJ19TbC9 CJWIUJKOM MHoro Tenna. 5 - cancb"p0Ba9 L.UJ1h$OBanbHa9 HacaAKa yaanewq oporoseswei KOXh 6blCTpoe yaanewe TOJICTOro CJ109 oporoæawe'i KOKI KpynHblX M 030neV1 CnoAOUJB HorMn9T0K.
  • Seite 54 HacaAKM npv•l H e06XOAMMOCTV1 MOXHO, n o c006paxeHMfiM ryrÆHbl, OHMI.qaTb np0111,1TaHHoV1 cnnpT0Mcan$eTK0i b•1J7V1 U.AeTK01i. nocne 3Toro xopowo BblCYU.lVITe nx. He 6poca51Te annapaT. Cneame aa TeM,MT06blB annapaT Henonana BOAa.Ecw 3TOBCexe np01,130VIAeT, nonb3y51Tecs annapaT0M, TOflbKO KoraaOHnonHOCTbK) BblCOXHeT. He 1,1cn0J1b3Y1iTe O HI,ICTKVI HL'1KaKMe XVIMnqeCKVte HMCT9LLW1e cpeACTBa...
  • Seite 55 6. rapaHTh9 Mbi npeaocTaangeM rapaHTb110 H a ae$eKTbl MaTepuaJ10B VIV13rOTOBneHb,1R Ha cpoK 24 Mecnua co yepe3 P03H1,1HHYK) ceTb rapaHTb,1R H e pacnpocTpaH9eTcs: - Ha cnyqab,lywep6a, Bb13BaHHOro H enpaBVIJ1bHblM m cnonb30BaHL,1eM - Ha 6blCTPOV13HaUJ',1BalOU4neCfi yacn,l (ceTeB0biaaanTep, HacaAKM) - Ha Ae@eKTbl,O KOTOPblX noKynaTef1b3Han B MOMeHT noKynKYl - Ha cnyqavl C06CTBeHHOVl BVIHbl noKynaTenn - npv,l OTCYTCTBVIM Kacc0Boro qeKa.
  • Seite 56 Prosimy uwa±nie przeczytaé niniejszq instrukcje obsiugi i stosowaé sie do zawartych w niej wskazöwek. Zyczymy przyjemnego uiytkowania. Zespöl pracowniköw firmy BEURER Zawartoéé opakowania - Urzqdzenie do zabiegöw manicure i pedicure - 7 wysokiej jakoéci nakladek z szafiru i filcu...
  • Seite 57 OSTRZE2ENlE • Urzqdzenie moie byé obstugiwane przez dzie- ci od 8 roku iycia oraz osoby z ograniczonq sprawnoéciq fizycznq, ruchowq i umystowq lub brakiem doéwiadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdujq sie one pod nadzorem lub otrzymaåy instrukcje w jaki sposöb bezpi- ecznie korzystaé...
  • Seite 58 1. Waine wskazöwki Przed pierwszym uiyciem aparatu naleiy uwainie przeczytaé niniejszq instrukcje obstugi, po czym zachowaé j? do pöiniejszych konsultacji lub udostepnienia innym uiytkownikom. UWAGA: Podczas uiytkowania moie wystqpié silne uczucie ciepåa na skörze lub na paznokciu. Naleiy uwa±aé, aby podczas stosowania Wlosy nie zaplqtaly Sie w obroto we nasadki.
  • Seite 59 nieprawidlowo, nale2yje przekazaé producentowi lub sprzedawcy przed dalszym uiytkowaniem. W przypadku uszkodzenia lub zakiöce6 w pracy nale2ynatychmiast wyiqczyé aparat. Naprawymoie przeprowadzaétylko serwislub autoryzowanysprzedawca. W 2adnymwypadku nie nale2yprzeprowadzaé napraw sa modzielnie! Prosimy u2ywaéaparat tylko z dostarczonymi akcesoriami. Nie wolno nigdy stosowaé urzqdzeniaw sposöb nieuwa2ny,szczegålnie, kiedy w pobli2u sq dzieci.
  • Seite 60 Wrazz 2-stopniowq regulacjqpredkoéci i przelqczaniemobrotöw w prawo/w lewo um021iwia to profesjonalnq pielegnacjestop i paznokci, co w innych przypadkachjest m021iwe tylko za pomocq przyrzqdu do pielegnacji stöp. Dodatkowo zintegrowana dioda LEDzapewnia optymalne oéwietlenie pod czas zabiegu. 3. Zastosowanie 3.1 Informacje og61ne Aparat przeznaczony jest tylko do zabiegöw wykonywanych na dloniach (manicure) i stopach (pedicure).
  • Seite 61 Waine: Podczas zabiegu naleiy regularnie kontrolowaé jego przebieg. Do- tyczy to szczegölnie diabetyköw, poniewai ich dtonie i stopy sq • mniej wrailiwe. 3.2 Kohcöwki Zastosowane profesjonalne nakladki wymagajq ostroinego postepowania. Niewlaéciwe uiycie moie prowadzié do skaleczeh.Ostro±noééjest zaleca- na szczegölnie przy du2ych predkoéciach. Do przyrzqdu sq dolqczone nastepujqce nakfadki: I - krq±ek szafirowy, drobnoziarnisty Pilowanie i obröbka paznokci, drobne uziarnienie...
  • Seite 62 4 - stoüek z powtokq filcowq Wygfadzanie i polerowanie krawedzi paznokci po pifowaniu oraz czyszczenie ich powierzchni. Polero- wanie nale2y wykonywaé zawsze ruchami kolistymi. Nie pozostawiaé stoika filcowego na dfu2ej w jed- nym miejscu, poniewa2 w wyniku tarcia moie dojSé do duiego wzrostu temperatury.
  • Seite 63 Nastepnie aparat nale2ystarannie osuszyé. Aparat nale2y chronié przed upuszczeniem. Nale2yuwa2aé,aby do wnetrza aparatu nie wnikneia woda. Jeéli do tego dojdzie, aparat moina uruchomiédopiero po zupelnym osuszeniu. Do czyszczenia nie nale2yu2ywaé2adnych czyszczqcych Srodköw chemicznych ani Srodköwdo szorowania. Nigdy nie nale2yzanurzaéaparatu lub zasilacza w wodzie ani w innych cieczach.
  • Seite 64 Lees de gebruiksaanwijzinggoed door en houd u aan de aanwijzingen. Met vriendelijke groet, Uw BEURER-Team Leveringsomvang - Manicure- en pedicureapparaat - 7 hoogwaardige opzetstukken van saffier en vilt...
  • Seite 65 Waarschuwing • Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of ken- nis, wanneer Zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn géinstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en Zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Seite 66 1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vöör het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat 00k anderen de gebru- iksaanwijzing kunnen gebruiken. LET OP: Tijdens het gebruik kan de huid of de nagel enigszinswarm worden. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik geen harenin de roterende opzet- stukken verstrikt kunnen raken.
  • Seite 67 - Het apparaat bij defecten en storingen onmiddellijk uitschakelen. Reparatiesmogen uitsluitend door de klantenserviceof door een geautoriseerd leverancierworden verricht. - Probeernooit het apparaat zelfstandig te repareren! Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverdeaccessoires. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, met name wanneer er kin- deren in de buurt zijn.
  • Seite 68 Bovendien zorgt het geintegreerdeled-licht voor optimale lichtverhoudin- gen tijdens het gebruik. 3. Gebruik 3.1 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de behandeling van handen (ma- nicure) en voeten (pedicure). Zorg ervoor dat het apparaat van tevoren is uitgeschakeld. Kies het gewenste opzetstuk en zet het met lichte druk op de as van het apparaat.
  • Seite 69 3.2 Opzetstukken Dit is professionele apparatuur, daarom is het van groot belang dat u met de opzetstukken voorzichtig te werk gaat. Ondeskundig gebruik kan ver- wondingen veroorzaken.VooraI bij hogere snelheden is opmerkzaamheid geboden. De onderstaande opzetstukken zijn met het apparaat meegeleverd: I —Saffierschijf, fijn Vijlen en bewerken van de nagels, fijne korreling van de saffierschijf.
  • Seite 70 5 - Saffier-eeltslijper Voor een snelle verwijdering van dikke eeltlagen of grote eeltknobbbels op de voetzool en hak. Dit op zetstuk is geschikt voor grotere oppervlakken. 6 — Cilinderfrees Afslijpen van verhoute voetnageloppervlakken en gladmaken ervan. Leg hiervoor de cilinderfrees horizontaal ten opzichte van het nageloppervlak en frees in langzame ronde bewegingende gewenste nagellaagaf.
  • Seite 71 5. Verwijdering Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Het verwijderen kan via gespecialiseerde verzamelpunten in uw land ge- beuren. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur - WEEE(WasteElectrical and Electronic Equipment).Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.
  • Seite 72 åreas calor, terapia suave, tensäo arterial/diagnöstico, peso, massagem e ar. Por favor, leia este manual de instruqöes com atenqäo e observe as instruqöes. Com os melhores cumprimentos Sua equipa da BEURER Volume de fornecimento - Aparelho de manicura e pedicura - 7 acessårios de qualidade em safira e feltro...
  • Seite 73 Aviso • Este aparelho pode ser usado por crianqas com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psiquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiéncia e conhecimentos, desde que o faqam sob a supervisäo de uma pessoa responsåvel pela sua seguranqa ou se tiverem Sido instruidos na utilizaqäo segura do aparelho e tomado conhecimento dos perigos...
  • Seite 74 1. Informaqöes importantes Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez, leia com atenqäo estas instruqöes de serviqo, guarde-as para consulta posterior e coloque-as também disposiGäo de outros utilizadores. Ateneo: Durante a utilizaqäo, pode sentir-se calor na pele ou na unha. Durante a utilizaqäo, assegure-se de que os cabelos näo se prendem nos acessörios rotativos.
  • Seite 75 As reparaqöesSöpodem ser feitas pela assisténcia técnica ou por reven dedores autorizados. - Nunca tente reparar o aparelho! - Use o aparelho apenas com os acessörios fornecidos. - Nunca deixe o aparelho a trabalhar sem vigiläncia, em especial na pre- senqa de crianqas.
  • Seite 76 3. Aplicaqäo 3.1 Generalidades - Este aparelho destina-se apenas ao tratamento das mäos (manicura)e dos pés (pedicura). - Assegure-se antes de que o aparelho estå desligado. - Escolhao acessörio pretendido e insira-o no eixo do aparelho exercendo uma ligeira pressäo. Para o retirar, puxe o acessörio a direito do aparelho. - Ligue o aparelho deslocando o botäo seletor para baixo (rotaqäo es- querda, LEDacende-se a vermelho) ou para cima (rotaqäo direita, LED acende-se a verde).
  • Seite 77 Do seu aparelhofazem parte os seguintes acessörios: 1 - Disco de safira fino Para limar e tratar as unhas, granulaqäo fina no disco de safira. A especialidade deste disco de safiraé que somente o disco de limagem interior gira enquanto a guarniqäoexterior permanece imåvel.Isto permite a limagem exacta das unhas sem correr o perigo de queimar a mäo pela råpida rotaqäo do disco.
  • Seite 78 6 - Fresa cilindrica Para lixar as superficies de unhas dos pés esclerifi cadas, bem como para as alisar. Para tal, assente a fresa cilindrica na horizontal na superficie da unha e remova a camada da unha desejada com movimen- tos lentos e circulares.
  • Seite 79 5. Eliminaqäo Por motivos ecolögicos, quando estiver inutilizado, o disposi- tivo näo pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminaqäo deverå ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu pais de residéncia. Elimine o aparel- ho de acordo com a diretiva REEE relativa a residuos de equipamen tos elétricos e eletrönicos.
  • Seite 80 EMHNIKA ncptcxöpeva I. inpavTlKéq un05ei@lq..82 4. Ka9aplopÖq/QpovTi5a ..87 2. 'EvapQ1Xt1toupyiaq....84 5. ATtopptppaTlKh ötaxeiplon 3. EQappoyh......84 3.1 reviKå ......84 3.2 npooapthpata..85 AklöTtpn Ttehårtooa, aklöTtpc TtcÄåTQ, ouyxapnrhf)lå paq Via CITTÖQaoh oaq va QTIOKThoere éva npo'iÖv-rnq ercupiaqpaq. To övopå paq tival ouv(jvupo uwnÄhqaqaq TIPOiÖVTWV, OTTOia oe XentopepeiqeÄéyxouq TIOlÖTOTaq crouq ropeiq...
  • Seite 81 npotLö0Ttoinon • AUThn OUOK€Uh pnopei va xpnolponol€ital anå TIQ151å nÄlK[aq 8 Kai åvw, Ka0Öq Kai anö åtopa pe p€10)Péveq OWPCtTlKéq, aloenthpl€q h Ttv€upaTlKéq IKavåTQT€q h éXX€lWn TT€ipaq Kai yvöoeov, Otav tTUßXéTIOVtal h éxoov EKTIQIÖ€UT€[ aoQaÄh xphon tnq ouoK€uhqKai Katavoobv TOUq KIV5ÖVOUq TIOUanoppéouv anö...
  • Seite 82 1. EnpavTIKéq unoöei@tq Ataßå0TE autéq oönyi€q xphonq Ttpoooxh Ttptv ctTIÖ tnv TtpG)tn xpnotponoinon, TIC Via ptRXOVTIKh xphon Kat öta9é0TETiq trionq Kat ot åXXouq xpho-req tnq 0U0Ktuhq. nPOEOXH: Karå Tn xpnotponoinon unopei va avaTTtux9ei Oeppötnta tT1åVWo-ro öépva h eTtåVOoxo vÖX1. n pooé$e Katå Tn xphon va pnv TIIåVOVtalpaXX1å cra repo-rpe@åpeva e@pthpata.
  • Seite 83 h oe TtepiT1twonTIOUn OUOKeuh éx€l xpncnuonotneei we aKaTåXnXoTPåT10, TIPIVartö Via véa xphon ea TtpéTte1 va peta@ep9ei OTOV Kataocuacrrh OTOePTtOPlKÖ KdTåo-rnpa. - ATItvepY0Tt01€iteapéowq Tn 000Keuh oe TTCPiTtTUjon ßkåßnq h TtpoßXnpåTIDV Rettoupviaq. - ETt10K€Uéq € TtltpéTteta1va EKteXeo-rojv pövo artÖ TN,'1)TtnpeoiaTexvlKhq UT100Thp1QIG T TtXaTdJV h TCI e Eouotoöotnvéva eunop1Kå Kataothpata. Ee Kaplå...
  • Seite 84 2. •Evap@l Xctroupyiaq AUTh n OJOK€Uh pavlK10öp- TTEVTIKIOÖP tivat e@TIÄtovévnpe uwnXhqTIOlÖTntaq Ttpooaprhpara. ETOVßa01KåeEOTtX10uå eprepléxovrat 7 Ttpooapthpara artö av6€KTlKh ETIi0Tpwon(a@etptoüKai CITTå TOåxavuaXiouatoq. Ma(i weTn pü6pnon taxörnraq 61.30 ßa9piöwv KCII t nv Ttepto-rpo$h 6eE1å/ ap10T€påeival ectiKThPla åP10TnTteplTtoinon Ttoö1L0v Kai vuxöv, n 0Ttoia 61aQop€TIKåeival e$1KThpövo OTOV errayyeXvaTia rr060a106r1TIKö.
  • Seite 85 61acpop€TIKå n OUOKCUh u nopei va UTtep9eppav9ei Kai va UT-too-rei ßXåßn. MtTå artå Kå9t nepiTtoinon xpn01P0T10teiTe VICI e vu6aTIKh KPépa eTtåVU) cra nepa-totnpéva uépn. EnpavTIKö: Katå TQ51åpK€lQtnq nepiTtoinonq €ÅéyxetEra anot€Äéopata. AUTOIOXÖEI 151aiT€pa ötaßQTlK0bq,ölÖTl auto( eival • XIYÖrepo€uai06QTOloe xépta Kat TIÖÖIQ. 3.2 npooaprhpara ETTE1öh Yla€Ttayy€XpaTlKå...
  • Seite 86 4 - Toöxwoq K(övoq Aeiavon Kai yuåX10pa åKPOVTOVVUXlå)V petå TOkpåptopa Kaecbqerionq Via TOVKa9aptovå tnq erti@åvetaq VUX1d)V. ruaXi(ete TtåVta oe KUKXIKéq Kivhoetq Kat pnv a@hvete TOVTOÖXIVO Kd)V0va Ttapapév€l oe éva onpeio, 61åT1 CITIö Tnv TPIßh propei va avantux6ei UWnXheeppötnta. 5 - Za#pévta Xipa KåXWV rphyopn aropåKPUvon xovöplbv KåÅWVKCtl 0KXnpövotwv ota TtéÅpata Kat OTIqTTTépveq.
  • Seite 87 4. Kaeapuopöq/@povtiöa nptv CITtö TOVKadaptopö •rnq 01)0K€uhqßvå(€Tt TtåVta TOTPO@OÖOTIKÖ CITIÖ Tnv Ttpi(a. Ka0api(tTt TOOUOKtUh éva uypö navi. Av UTtåPXOJV 500K0XöT€peqaKa0apoieq, VTtop€iTt va €PTIOTiOtTtTOravi oe hTt10 oaTt0UVÖVtpo. - Ta TtPÖ06€TC1 *apthpata, Ötav aUTö anatteitctl Via Xöyouq UVI€1Vhq, propoöv va Ka0ap10T0öv pe éva navi €VTt0T10pévo owörveupa pta ßojptoa.
  • Seite 88 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...