Seite 1
Maniküre-Pediküre-Set MP 41 Maniküre/Pediküre-Set Набор для маникюра и Gebrauchsanweisung ....2 педикюра Инструкция по применению ...47 Manicure/Pedicure set Instruction for Use ....10 Zestaw do manicure/pedicure Instrukcja obsługi....56 Instruments de manucure et Manicure-/pedicureset de pédicure Gebruiksaanwijzing .....64 Mode d´emploi ......17 Kit de manicura/pedicura Set para manicura/pedicura Instrucciones para el uso ..25...
Seite 2
Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/ Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr BEURER-Team Lieferumfang Maniküre- und Pediküregerät 7 hochwertige Aufsätze aus Saphir und Filz...
Seite 3
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 4
1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich. ACHTUNG: Bei der Benutzung kann es auf der Haut oder dem Nagel zu einer starken Wärmeentwicklung kommen.
Seite 5
– Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. – Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren! – Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen. – Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kin- der in der Nähe sind.
Seite 6
3. Anwendung 3.1 Allgemeines – Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Fü- ßen (Pediküre) bestimmt. – Achten Sie darauf, dass das Gerät zuvor ausgeschaltet ist. – Wählen Sie das gewünschte Aufsatzteil und setzen Sie es mit leichtem Druck auf die Achse des Gerätes.
Seite 7
3.2 Aufsätze Da es sich um Profi-Aufsätze handelt, bitten wir Sie, mit den Aufsätzen vorsichtig umzugehen, da Sie sich bei unsachgemäßem Gebrauch Ver- letzungen zufügen können. Insbesondere bei höheren Geschwindigkeiten ist behutsames Vorgehen angeraten. Folgende Aufsätze liegen Ihrem Gerät bei: 1 –...
Seite 8
5 – Saphir-Hornhautschleifer Schnelles Entfernen dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse. Dieser Aufsatz dient der großflächigen Anwendung. 6 – Zylinderfräser Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen sowie grobes Glätten derselbigen. Hierzu legen Sie bitte den Zylinderfräser waagrecht zur Nageloberfläche an und tragen in langsamen kreisenden Bewegungen die gewünschte Nagelschicht ab.
Seite 9
Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-Ulm, Germany...
Seite 10
Please read these instructions for use carefully and comply with the directions. With best regards Your BEURER Team Items included in the package - Manicure and pedicure device - 7 high-quality attachments made from sapphire and felt...
Seite 11
Warning • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Seite 12
IMPORTANT: When in use, there may be an intense heat build-up on the skin or nail. Please ensure that no hair can get caught in the rotating attachments when using the device. Use a hair tie for your safety. – Check results regularly during treatment. This is particularly advisable in the case of diabetics, as they are less sensitive to pain and are liable to become injured more easily.
Seite 13
Never immerse the appliance in water. On no account use the appliance in the bath, in a shower, in a swimming pool or over a water-filled wash basin. In the unlikely event that water gets into the case, disconnect the appliance immediately from the mains and contact your specialist electri- cal supplier or customer service.
Seite 14
– Switch the device on by moving the slide switch down (anticlockwise, LED red) or up (clockwise, LED green). – All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This guarantees extremely long life and almost guarantees freedom from wear.
Seite 15
2 – Sapphire disk, coarse Filing and treatment of the nails, coarse grain sapphire disk. This attachment allows you to shorten even thick nails by filing. Since it quickly removes large areas of the nail, you should proceed with cau- tion in this case also.
Seite 16
When filing, always work from the outside of the nail towards the tip! Always check results regularly during treatment. As soon as the application becomes unpleasant, stop the treatment. 4. Cleaning/care Before cleaning the power unit, always unplug it from the socket outlet! –...
Seite 17
Nous vous demandons de lire attentivement la totalité du mode d‘emploi et de suivre les remar- ques. Avec nos sentiments dévoués BEURER et son équipe Livraison - Appareil pour manucure et pédicure - 7 embouts de qualité en saphir et en feutre...
Seite 18
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
Seite 19
ATTENTION: L‘utilisation peut causer un fort dégagement de chaleur au niveau de la peau ou de l’ongle. Assurez-vous que les embouts rotatifs ne risquent pas d‘attraper des cheveux lors de l‘utilisation de l‘appareil. Pour éviter cela, attachez vos cheveux. – Au cours du traitement, vérifiez les résultats régulièrement. Ceci s‘applique en particulier aux personnes diabétiques, car elles sont moins sensibles à...
Seite 20
– N‘essayez en aucun cas de réparer vous-même l‘appareil! – Servez-vous uniquement de l‘appareil avec les pièces d‘accessoires fournies. – Ne faites jamais fonctionner l‘appareil sans surveillance, en particulier en présence d‘enfants. – Ne pas utiliser sur les petits animaux ni sur les animaux. –...
Seite 21
3. Application 3.1 Généralités – Cet appareil est prévu uniquement pour les soins des mains (manucure) et des pieds (pédicure). – Assurez-vous que l’appareil est éteint. – Sélectionnez l‘embout voulu et logez-le sur l‘axe de l‘appareil en exerçant une légère pression. Pour enlever, tirez l‘embout et l‘appareil en direc- tions opposées en les maintenant en ligne droite.
Seite 22
3.2 Embouts Ces embouts sont de conception professionnelle, c‘est pourquoi nous vous demandons de manipuler les embouts avec prudence, un emploi incorrect risque de causer des blessures. En particulier, à de hautes vitesses, il faut les utiliser avec précaution. Les embouts suivants sont livrés votre appareil: 1 –...
Seite 23
5 – Ponceuse de la corne en saphir Elimination rapide de corne épaisse ou de gros du- rillons sur la plante du pied et le talon. Cet embout sert à traiter de grandes surfaces. 6 – Fraiseuse cylindrique Ponçage de la surface des ongles d‘orteils lignifiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci.
Seite 24
5. Elimination Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformé- ment à...
Seite 25
Sírvase leer deteni- damente las presentes instrucciones de uso y observar las indicaciones dadas. Con las más cordiales recomendaciones Su equipo BEURER Artículos suministrados - Aparato de manicura y pedicura - 7 accesorios de zafiro y fieltro de alta calidad...
Seite 26
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Seite 27
Atencion: Durante el uso puede generarse un gran calor sobre la piel o sobre las uñas. Asegúrese de que mientras usa el aparato no quedé ningún pelo atrapado en los accesorios rotatorios. Para su seguridad, utilice un coletero. – Controle usted periódicamente los resultados durante el tratamiento. Esto rige especialmente para pacientes diabéticos debido a su reducida sensibilidad al dolor pudiendo producirse lesiones con más facilidad.
Seite 28
– Nunca utilizar el aparato sin vigilancia, especialmente si se encuentran niños en la cercanía. – Nunca aplicar el aparato para el masaje de animales, ya sean pequeños o grandes. – Evitar que el aparato entre en contacto con agua (excepto durante la limpieza con un paño ligeramente humedecido).
Seite 29
3. Aplicación 3.1 Informaciones generales – La finalidad exclusiva del presente aparato es la manicura y pedicura. – Asegúrese de apagar previamente el aparato. – Seleccione usted el adaptador deseado y colóquelo en el eje del aparato ejerciendo una leve presión. Para desmontar el adaptador separarlo del aparato en dirección axial.
Seite 30
manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta, podrían causar lesiones. Especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado. Su aparato incluye los siguientes adaptadores: 1 – Disco de zafiro, fino Se usa para el limado y tratamiento de las uñas, granulación fina del disco de zafiro.
Seite 31
5 – Eliminador de córnea de zafiro Rápida eliminación de la córnea gruesa o de grandes callosidades en la planta de los pies y en los talones. Este adaptador se aplica para trabajos en grandes superficies. 6 – Fresa cilíndrica Se usa tanto para desbastar como para alisar las superficies lignificadas de las uñas de los pies.
Seite 32
– Para la limpieza nunca usar detergentes químicos ni polvos para fregar. – Nunca sumergir el aparato ni la fuente de alimentación enchufable en agua o en otros líquidos. 5. Eliminación de desechos A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica.
Seite 33
Legga attentamente le presenti istruzioni d‘uso ed osservi le note ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team BEURER Fornitura - Apparecchio per manicure e pedicure - 7 accessori in zaffiro e feltro di alta qualità...
Seite 34
Pericolo • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Seite 35
ATTENZIONE: Durante l‘uso si può sviluppare una forte produzione di calore sulla pelle o sull‘unghia. Prestare attenzione affinché non si impiglino i capelli negli accessori rotanti. Indossare un elastico per capelli per sicurezza. – Controllare i risultati ad intervalli regolari durante il trattamento. Ciò è...
Seite 36
– Non applicare su animali. – Evitare ogni contatto con l’acqua (tranne che nel caso di pulizia con un panno leggermente umido!). L’acqua non deve mai penetrare nell’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non uti- lizzare l’apparecchio in nessun caso nella vasca da bagno, sotto la doc- cia, nella vasca di una piscina o sopra un lavandino pieno d’acqua.
Seite 37
– Accendere l’apparecchio spostando l’interruttore a scorrimento verso il basso (andamento verso sinistra, il LED si accende in rosso) oppure ver- so l’alto (andamento verso destra, il LED si accende in verde). – Possibilità in entrambi i casi di scegliere fra due livelli di velocità (Hi e Lo). A tale scopo, premere il tasto corrispondente sull’apparecchio.
Seite 38
2 – Disco in zaffiro, grana grossa Limatura e trattamento delle unghie, grana grossa del disco in zaffiro. Con questo accessorio è possi- bile addirittura accorciare unghie spesse limandole. Poiché rimuove velocemente grandi superfici dell‘unghia, si raccomanda anche in questo caso di procedere con cautela.
Seite 39
7 – Fresa a fiamma Per rimuovere le unghie incarnite. Passare delicata- mente la fresa a fiamma sul punto da trattare e rimuovere le necessarie parti di unghia. Per limare l‘unghia, procedere sempre dall‘esterno verso la punta. Controllare regolarmente i risultati durante il trattamento. Non appena il trattamento comincia a recare fastidio, interromperlo.
Seite 40
Cihazı kullanan diğer kişilerin de kılavuzu okumasını sağlayınız ve içinde verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz. Bu baskül sağlığınıza önemli katkı sağlar. Saygılarımızla BEURER Ekibiniz Teslimat kapsamı - Manikür ve pedikür cihazı - 7 adet kaliteli safir ve keçe başlık - Adaptör...
Seite 41
Uyari • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrü- besi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları...
Seite 42
DİKKAT: Kullanma sırasında cilt üzerinde veya tırnak üzerinde aşırı bir ısı artışı olabilir. Kullanırken saçların döner başlıklara dolanmamasına lütfen dikkat edin. Güvenliğiniz için saçlarınızı lastik bantla toplayın. – İşlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Bu özellikle, daha az ağrı hissetmelerinden ve kolayca yaralanabilmeleri nedeniyle, şeker hastaları...
Seite 43
cinde!). Su, aletin içine kesinlikle sızmamalıdır. Aleti, hiçbir zaman suya sokmayınız. Aleti, küvet içinde, duş altında, yüzme havuzunda veya su ile dolu bir lavabo üzerinde kesinlikle kullanmayınız. Yine de kutu içine su sızacak olursa, aleti, derhal elektrik prizinden çıkarınız ve elektro yetkili satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
Seite 44
– İki hız kademesinden (Hi ve Lo) birini şeçme olanağına sahipsiniz. Bunun için cihazın üzerindeki ilgili tuşa basınız. – Tüm törpü ve bileyi başlıklar, safir bir tozlama ile kaplanmıştır. Bu size, çok uzun ömürlülüğü garantiler ve neredeyse eskimeden uzak olmayı güvenceler. –...
Seite 45
2 – Safir çark, kaba Tırnağı törpülemek ve işlemek için, kaba tozlamalı safir çark. Bu başlıkla, kendiniz kalın tırnakları tör- püleyerek kısaltabilirsiniz. Tırnaktan büyük bölüm- ler törpülediği için burada da tedbirli bir biçimde uygulamalısınız. 3 – Safir koni Ayak tabanlarında ve topuklarındaki kuru cildin, nasırın veya sertleşmenin giderilmesi ve tırnakların törpülenmesi içindir.
Seite 46
Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız! İşlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Uygulamanın rahatsız edici olması halinde işlemi noktalayınız. 4. Temizlik/Bakım Temizlik öncesinde, her zaman, elektrik fişini elektrik prizinden çıkarınız. – Aleti, nemli bir bez ile temizleyiniz. Aşırı kirlenmelerde bezi, hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz.
Seite 47
кровяного давления и веса, диагностики, массажа и обеспечения воздухом. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями коллектив „BEURER“ Комплект поставки - прибор для маникюра и педикюра - 7 высококачественных сапфировых и войлочных насадок...
Seite 48
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. •...
Seite 49
1. Важная информация Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед первым использованием, сохраните для обращения к ней в будущем и обеспечьте доступ к ней для других пользователей. ВНИМАНИЕ! При использовании может происходить значительное выделение тепла на коже или ногтях. Следите за тем, чтобы во время использования волосы не...
Seite 50
– Ремонт разрешается выполнять только сервисной службе или авторизованному продавцу. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать аппарат! – Применяйте аппарат только с прилагающимися принадлежностями. – Не оставляйте работающий прибор без надзора, особенно, если вблизи находятся дети. – Не использовать для животных. –...
Seite 51
ног, который обычно возможен только в салонах красоты. Помимо того, оптимальное освещение во время использования обеспечивает встроенный светодиод. 3. Применение 3.1 Общие сведения – Данный аппарат предназначен только для обработки рук (маникюра) и ног (педикюра). – Убедитесь в том, что прибор изначально находится в выключенном состоянии.
Seite 52
Важное требование: Контролируйте результаты во время обработки. Это особенно относится к диабетикам, поскольку их руки и ноги мене чувствительны. 3.2 Насадки Т. к. в объем поставки входят профессиональные насадки, мы просим обращаться с ними предельно осторожно, ведь при неправильном использовании Вы можете получить травмы. Особенно при большой скорости...
Seite 53
4 – Войлочный конус Выравнивание и полирование краев ногтей после шлифования, а также очистка верхней поверхности ногтей. Полируйте всегда круговыми движениями и не держите войлочный шарик в одном месте, так как из-за трения может выделяться слишком много тепла. 5 – сапфировая шлифовальная насадка для удаления...
Seite 54
– Насадки при необходимости можно, по соображениям гигиены, очищать пропитанной спиртом салфеткой или щеткой. После этого хорошо высушите их. – Не бросайте аппарат. – Следите за тем, чтобы в аппарат не попала вода. Если это все же произойдет, пользуйтесь аппаратом, только когда он полностью высохнет.
Seite 55
6. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (сетевой адаптер, насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
Seite 56
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Życzymy przyjemnego użytkowania. Zespół pracowników firmy BEURER Zawartość opakowania - Urządzenie do zabiegów manicure i pedicure - 7 wysokiej jakości nakładek z szafiru i filcu...
Seite 57
OSTRZEŻENIE • Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpi- ecznie korzystać...
Seite 58
1. Ważne wskazówki Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom. UWAGA: Podczas użytkowania może wystąpić silne uczucie ciepła na skórze lub na paznokciu. Należy uważać, aby podczas stosowania włosy nie zaplątały się w obroto- we nasadki.
Seite 59
nieprawidłowo, należy je przekazać producentowi lub sprzedawcy przed dalszym użytkowaniem. – W przypadku uszkodzenia lub zakłóceń w pracy należy natychmiast wyłączyć aparat. – Naprawy może przeprowadzać tylko serwis lub autoryzowany sprzedawca. – W żadnym wypadku nie należy przeprowadzać napraw sa modzielnie! –...
Seite 60
Wraz z 2-stopniową regulacją prędkości i przełączaniem obrotów w prawo/w lewo umożliwia to profesjonalną pielęgnację stóp i paznokci, co w innych przypadkach jest możliwe tylko za pomocą przyrządu do pielęgnacji stóp. Dodatkowo zintegrowana dioda LED zapewnia optymalne oświetlenie pod- czas zabiegu. 3.
Seite 61
Ważne: Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Do- tyczy to szczególnie diabetyków, ponieważ ich dłonie i stopy są mniej wrażliwe. 3.2 Końcówki Zastosowane profesjonalne nakładki wymagają ostrożnego postępowania. Niewłaściwe użycie może prowadzić do skaleczeń. Ostrożność jest zaleca- na szczególnie przy dużych prędkościach. Do przyrządu są...
Seite 62
4 – stożek z powłoką filcową Wygładzanie i polerowanie krawędzi paznokci po piłowaniu oraz czyszczenie ich powierzchni. Polero- wanie należy wykonywać zawsze ruchami kolistymi. Nie pozostawiać stożka filcowego na dłużej w jed- nym miejscu, ponieważ w wyniku tarcia może dojść do dużego wzrostu temperatury.
Seite 63
Następnie aparat należy starannie osuszyć. – Aparat należy chronić przed upuszczeniem. – Należy uważać, aby do wnętrza aparatu nie wniknęła woda. Jeśli do tego dojdzie, aparat można uruchomić dopiero po zupełnym osuszeniu. – Do czyszczenia nie należy używać żadnych czyszczących środków chemicznych ani środków do szorowania.
Seite 64
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en houd u aan de aanwijzingen. Met vriendelijke groet, Uw BEURER-Team Leveringsomvang - Manicure- en pedicureapparaat - 7 hoogwaardige opzetstukken van saffier en vilt...
Seite 65
Waarschuwing • Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of ken- nis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Seite 66
1. Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door, bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebru- iksaanwijzing kunnen gebruiken. LET OP: Tijdens het gebruik kan de huid of de nagel enigszins warm worden. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik geen haren in de roterende opzet- stukken verstrikt kunnen raken.
Seite 67
– Het apparaat bij defecten en storingen onmiddellijk uitschakelen. – Reparaties mogen uitsluitend door de klantenservice of door een geautoriseerd leverancier worden verricht. – Probeer nooit het apparaat zelfstandig te repareren! – Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde accessoires. –...
Seite 68
Bovendien zorgt het geïntegreerde led-licht voor optimale lichtverhoudin- gen tijdens het gebruik. 3. Gebruik 3.1 Algemeen – Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de behandeling van handen (ma- nicure) en voeten (pedicure). – Zorg ervoor dat het apparaat van tevoren is uitgeschakeld. –...
Seite 69
3.2 Opzetstukken Dit is professionele apparatuur, daarom is het van groot belang dat u met de opzetstukken voorzichtig te werk gaat. Ondeskundig gebruik kan ver- wondingen veroorzaken.Vooral bij hogere snelheden is opmerkzaamheid geboden. De onderstaande opzetstukken zijn met het apparaat meegeleverd: 1 –...
Seite 70
5 – Saffier-eeltslijper Voor een snelle verwijdering van dikke eeltlagen of grote eeltknobbbels op de voetzool en hak. Dit op- zetstuk is geschikt voor grotere oppervlakken. 6 – Cilinderfrees Afslijpen van verhoute voetnageloppervlakken en gladmaken ervan. Leg hiervoor de cilinderfrees horizontaal ten opzichte van het nageloppervlak en frees in langzame ronde bewegingen de gewenste nagellaag af.
Seite 71
5. Verwijdering Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Het verwijderen kan via gespecialiseerde verzamelpunten in uw land ge- beuren. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur –...
Seite 72
Por favor, leia este manual de instruções com atenção e observe as instruções. Com os melhores cumprimentos Sua equipa da BEURER Volume de fornecimento - Aparelho de manicura e pedicura - 7 acessórios de qualidade em safira e feltro...
Seite 73
Aviso • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruídos na utilização segura do aparelho e tomado conhecimento dos perigos...
Seite 74
1. Informações importantes Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez, leia com atenção estas instruções de serviço, guarde-as para consulta posterior e coloque-as também à disposição de outros utilizadores. Atenção: Durante a utilização, pode sentir-se calor na pele ou na unha. Durante a utilização, assegure-se de que os cabelos não se prendem nos acessórios rotativos.
Seite 75
– As reparações só podem ser feitas pela assistência técnica ou por reven- dedores autorizados. – Nunca tente reparar o aparelho! – Use o aparelho apenas com os acessórios fornecidos. – Nunca deixe o aparelho a trabalhar sem vigilância, em especial na pre- sença de crianças.
Seite 76
3. Aplicação 3.1 Generalidades – Este aparelho destina-se apenas ao tratamento das mãos (manicura) e dos pés (pedicura). – Assegure-se antes de que o aparelho está desligado. – Escolha o acessório pretendido e insira-o no eixo do aparelho exercendo uma ligeira pressão. Para o retirar, puxe o acessório a direito do aparelho. –...
Seite 77
Do seu aparelho fazem parte os seguintes acessórios: 1 – Disco de safira fino Para limar e tratar as unhas, granulação fina no disco de safira. A especialidade deste disco de safira é que somente o disco de limagem interior gira enquanto a guarnição exterior permanece imóvel.
Seite 78
6 – Fresa cilíndrica Para lixar as superfícies de unhas dos pés esclerifi- cadas, bem como para as alisar. Para tal, assente a fresa cilíndrica na horizontal na superfície da unha e remova a camada da unha desejada com movimen- tos lentos e circulares.
Seite 79
5. Eliminação Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o disposi- tivo não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparel- ho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamen- tos elétricos e eletrónicos.
Seite 80
και αναπνoή. Παρακαλείσθε να διαβάσετε µε πρoσoχή αυτές τις oδηγίες χρήσης και να τηρείτε τις υπoδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας oµάδα της BEURER Παραδοτέα - Συσκευή μανικιούρ και πεντικιούρ - 7 εξαρτήματα υψηλής ποιότητας από ζαφείρι και τσόχα...
Seite 81
Προειδοποίηση • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της...
Seite 82
1. Σηµαντικές υπoδείξεις Διαβάστε αυτές τις oδηγίες χρήσης µε πρoσoχή πριν από την πρώτη χρησιµoπoίηση, φυλάξτε τις για µελλoντική χρήση και διαθέστε τις επίσης και σε άλλoυς χρήστες της συσκευής. ΠΡOΣOXΗ: Κατά τη χρησιµoπoίηση µπoρεί να αναπτυχθεί υψηλή θερµότητα επάνω στo δέρµα...
Seite 83
ή σε περίπτωση πoυ η συσκευή έχει χρησιµoπoιηθεί µε ακατάληλo τρόπo, πριν από µια νέα χρήση θα πρέπει να µεταφερθεί στoν κατασκευαστή ή στo εµπoρικό κατάστηµα. – Απενεργoπoιείτε αµέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή πρoβληµάτων λειτoυργίας. – Επισκευές επιτρέπεται να εκτελεστoύν µόνo από την υπηρεσία τεχνικής υπoστήριξης...
Seite 84
2. Έναρξη λειτoυργίας Αυτή η συσκευή µανικιoύρ – πεντικιoύρ είναι εξoπλισµένη µε υψηλής πoιότητας προσαρτήματα. Στoν βασικό εξoπλισµό εµπεριέχoνται 7 προσαρτήματα από ανθεκτική επίστρωση ζαφειριoύ και από τσόχα γυαλίσµατoς. Μαζί µε τη ρύθµιση ταχύτητας δύo βαθµίδων και την περιστρoφή δεξιά/ αριστερά...
Seite 85
διαφoρετικά η συσκευή µπoρεί να υπερθερµανθεί και να υπoστεί βλάβη. – Μετά από κάθε περιπoίηση χρησιµoπoιείτε µια ενυδατική κρέµα επάνω στα περιποιημένα μέρη. Σηµαντικό: Κατά τη διάρκεια της περιπoίησης ελέγχετε τα απoτελέσµατα. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τoυς διαβητικoύς, διότι αυτoί είναι λιγότερo ευαίσθητoι...
Seite 86
4 – Τσόχινoς κώνoς Λείανση και γυάλισμα των άκρων των νυχιών µετά τo λιµάρισµα καθώς επίσης για τoν καθαρισµό της επιφάνειας των νυχιών. Γυαλίζετε πάντα σε κυκλικές κινήσεις και μην αφήνετε τoν τσόχινo κώνo να παραµένει σε ένα σηµείo, διότι από την τριβή µπoρεί να...
Seite 87
4. Καθαρισµός/φρoντίδα Πριν από τoν καθαρισµό της συσκευής βγάζετε πάντα τo τρoφoδoτικό από την πρίζα. – Καθαρίζετε τη συσκευή µε ένα ελαφρώς υγρό πανί. Αν υπάρχουν δυσκoλότερες ακαθαρσίες, µπoρείτε να εμποτίσετε τo πανί σε ήπιo σαπoυνόνερo. – Τα πρόσθετα εξαρτήµατα, όταν αυτό απαιτείται για λόγoυς υγιεινής, µπoρoύν...
Seite 88
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...