Herunterladen Diese Seite drucken

Phoenix Contact UPS-BAT/PB/24DC/1.2AH Einbauanweisung Seite 6

Werbung

中文
5 固定电池外壳,以防被打开 ()
请按以下步骤来固定电池外壳,以防被意外打开:
1. 将电缆捆扎条穿过前盖板 (A) 顶部的开口。
2. 将电缆捆扎带穿过电缆捆扎带的端部并扎紧 (B)。
3. 用对角切割器切除电缆捆扎带端部后方多余的电缆捆扎带 (C)。
6 废料处理注意事项
勿将废旧电池和蓄电池放入生活垃圾中。应根据现行国家规定进行处理。
您可将废旧电池 / 蓄电池送回菲尼克斯电气或制造商。
7 认证
IEC 61010-2-201 / UL 61010-2-201 注意:
设备设计用于与菲尼克斯电气的 UPS 不间断电源系统一起使用。
最终设备中应提供一个合适的防触电、防火和防机械影响的外壳。
柔性电缆使用冷压头。
对于 75 °C 的工作温度,使用铜缆。
替换时只允许使用相同类型和制造商的电池。
只能使用具有相同额定值的类似型号的保险丝进行更换。
如果不按制造商的规定使用设备,就不能发挥保护作用。
 
DNV GL 注意 :
DNVGL 位置温度等级 A
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
适用最大高度为 2000 m。
B
仅适用于室内。
C
如果不按制造商的规定使用设备,就不能发挥保护作用。
D
要求有外接开关 / 断路器用于切断设备与所有载流器件的联系,而且应在设备附近,并作为分离装
置标出。
E
小心:仅允许用同类电池进行更换。使用其他类型的电池可能会导致火灾或爆炸危险。
F
建议的充电 / 放电电压和电流不得超过列出的额定值。
G
该设备仅适用于 I 级、2 类、A、B、C 和 D 组或无害区域中。若要将设备组装到您的系统中时,
在安装时必须经过当地主管部门的审核。
H
最终产品外壳的结构必须要保证其中的 H2 水平在 48 小时后不得超过 2 % V/V。
I
警告 - 爆炸危险 - 在未关断电源或未确知该区域并未达到可燃浓度的情况下,不得断开设备连接。
J
警告 - 爆炸危险:在未关断电源或未确知该区域不存在任何危险的情况下,不得更换保险丝。
K
警告 - 爆炸危险:回路带电时切勿拆卸或更换电池,除非确知区域未达到可燃浓度。
L
注意 - 爆炸风险 - 器件替换可能削弱用于潜在爆炸区域 (1 类,部分 2)的适用性。
M
设备必须安装在一个合适的、使用工具安全固定 / 钥匙锁定的外壳中。
技术数据
Dane wejściowe
输入数据
Znamionowe napięcie wejścia
额定输入电压
pojemność znamionowa
额定容量
Max. prąd ładowania
最大充电电流
Napięcie końcowe
充电结束
Dane wyjściowe
输出数据
Czas podtrzymania
缓冲时间
Prąd wyjściowy
输出电流
Możliwość łączenia równoległego
可并联
是的
Bezpiecznik na wyjściu
输出熔断器
Dane ogólne
一般参数
Typ baterii
电池类型
Akumul. technologia
电池技术
IQ Technology
IQ Technology
Czujnik temperatury
温度传感器
Żywotność modułu akumulatorów
电池模块使用寿命
年数
Najpóźniejszy rozruch (tylko akumulator)
最长调试间隔 (仅电池)
月数
月数
月数
Stopień ochrony / Klasa ochrony
保护等级 / 保护等级
Stopień zabrudzenia
污染等级
Temperatura otoczenia (ładowanie)
环境温度 (充电)
Temperatura otoczenia (wyładowanie)
环境温度 (放电)
Temperatura otoczenia (składowanie/transport)
环境温度 (存放 / 运输)
Wilgotność przy 25°C, bez rosy
25°C 时的湿度,无冷凝
Wymiary (szer./wys./gł.)
尺寸 (宽度 / 高度 / 深度)
Masa
重量
POLSKI
5 Zabezpieczyć obudowę akumulatorów przed otwarciem. ()
Aby zabezpieczyć obudowę akumulatorów przed przypadkowym otwarciem, należy wykonać następujące
czynności:
1. Przeprowadzić opaski kablowe przez otwory na wierzchniej stronie przedniej osłony (A).
2. Poprowadzić taśmę łącznika kablowego przez główkę łącznika kablowego i dociągnąć (B).
3. Obciąć wystającą część opaski kablowej za główką łącznika kablowego szczypcami do cięcia drutu (C).
6 Wskazówki dotyczące usuwania odpadów
Nie wyrzucać zużytych baterii i akumulatorów z odpadami z gospodarstwa domowego. Należy utylizo-
wać je zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
Zużyte baterie i akumulatory można także zwrócić do Phoenix Contact lub do producenta.
7 Certyfikaty
IEC 61010-2-201 / UL 61010-2-201 WSKAZÓWKA:
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z modułami UPS firmy Phoenix Contact.
W celu ochrony przed pożarem i zagrożeniami elektrycznymi i mechanicznymi należy zastosować w instalacji
odpowiednią osłonę.
Użyć tulejek do elastycznych kabli.
Użyć kabli miedzianych o temperaturze roboczej 75 C.
Wymieniać baterie wyłącznie na nowe tego samego typu i tego samego producenta.
Wymieniać bezpieczniki wyłącznie na nowe podobnego typu o takiej samej wartości znamionowej.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje ograniczenie funkcji ochronnej.
 
WSKAZÓWKA DOT. DNV GL:
Klasa temperaturowa A wg DNV oddział GL
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
Nadaje się do zastosowania na maksymalnej wysokości 2000 m.
B
Odpowiedni tylko do zastosowań wewnętrznych.
C
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje ograniczenie funkcji ochronnej.
D
W pobliżu musi znajdować się zewnętrzny wyłącznik/wyłącznik ochronny, który rozłącza wszystkie
części przewodzące prąd elektryczny i jest oznaczony jako urządzenie rozłączające.
E
Uwaga: akumulator wymieniać wyłącznie na akumulator tego samego typu. Użycie akumulatorów
innego typu może wywołać ryzyko pożaru lub wybuchu.
F
Zalecane napięcie ładowania/wyładowania i odpowiednie natężenie prądu nie mogą przekraczać
wartości znamionowych.
G
Opisywane urządzenie nadaje się wyłącznie do zastosowania w obszarach klasy I, dywizji 2, grup
A, B, C i D lub w obszarach niezagrożonych wybuchem. Wszelkie kombinacje środków roboczych
w systemie wymagają sprawdzenia w momencie instalacji przez odpowiednie władze lokalne.
H
Konstrukcja obudowy wyrobu końcowego musi być taka, aby stopień H2 wewnątrz niej po 48 godzi-
nach nie przekraczał 2% V/V.
I
Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo wybuchu – Urządzenie wyłączać można jedynie w stanie bezna-
pięciowym lub kiedy obszar jego zastosowania jest wolny od grożących zapaleniem się koncentracji
substancji.
J
Ostrzeżenie - Niebezpieczeństwo wybuchu: bezpiecznik można wymieniać tylko wtedy, gdy zasila-
nie jest wyłączone lub też, gdy obszar jest wolny od zagrożeń.
K
Ostrzeżenie - Niebezpieczeństwo wybuchu: akumulatory wyjmować i wymieniać jedynie w stanie
beznapięciowym lub też, gdy obszar ich zastosowania jest wolny od grożących zapaleniem się kon-
centracji substancji.
L
Uwaga – Niebezpieczeństwo wybuchu – Wymiana komponentów może wpłynąć na przydatność do
zastosowania w obszarach zagrożonych wybuchem (KLASA 1; DYWIZJA 2).
M
Urządzenie należy zainstalować w odpowiedniej obudowie, którą można otworzyć jedynie odpo-
wiednim narzędziem lub kluczem.
Dane techniczne
Технические характеристики
Входные данные
Номинальное напряжение на входе
Номинальная емкость
Макс. зарядный ток
Конечное напряжение заряда
Выходные данные
Время автономной работы
Выходной ток
tak
Возможность параллельного подключения
Выходные предохранители
Общие характеристики
Тип батареи
Батарейная технология
tak
IQ Technology
tak
Датчик температуры
Lata
Срок службы аккумуляторного модуля
miesiące
Крайний срок ввода в эксплуатацию (только для аккумулятора)
miesiące
miesiące
Степень защиты / Степень защиты
Степень загрязнения
Температура окружающей среды (зарядка)
Температура окружающей среды (разрядка)
Температура окружающей среды (хранение/транспорт)
Влажность при 25 °C, без образования конденсата
Размеры Ш х В х Г
Масса
РУССКИЙ
5 Блокирование корпуса аккумулятора от открывания ()
Блокирование корпуса аккумулятора от непреднамеренного открывания производить следующим об-
разом:
1. Продеть кабельную стяжку через отверстия в верхней части передней крышки (A).
2. Кабельную стяжку протянуть через кабельный ввод и затянуть (B).
3. Выступающую часть кабельной стяжки за кабельным вводом обрезать бокорезами (C).
6 Указания по утилизации
Не выбрасывать старые батареи и аккумуляторы в бытовые мусоросборники. Их утилизация
должна осуществляться согласно действующим национальным требованиям.
Старые батареи и аккумуляторы можно также обратно отправить на Phoenix Contact или вер-
нуть производителю.
7 Сертификаты
МЭК 61010-2-201 / UL 61010-2-201 УКАЗАНИЕ:
Устройство предназначено для использования с системами ИБП производства Phoenix Contact.
При установке использовать подходящую изоляцию для защиты от огня, поражения электрическим
током и механических повреждений.
Используйте наконечники для гибких кабелей.
Использовать медный кабель с рабочей температурой 75  C.
Заменять батарею только на идентичную, того же типа и производителя.
Заменять предохранитель только на предохранитель подобного типа с тем же номинальным значени-
ем.
Применение устройства не по назначению может привести к ухудшению номинальных характеристик
устройств защиты.
 
DNV GL УКАЗАНИЕ:
Температурный класс A согласно месту расположения DNV GL
(Class Guideline CG 0339)
UL 121201
A
Для работы на высоте над уровнем моря макс. 2000 м.
B
Пригодно только для применения в закрытых помещениях.
C
Применение устройства не по назначению может привести к ухудшению номинальных ха-
рактеристик устройств защиты.
D
Рядом с устройством следует предусмотреть переключатель/автоматический выключатель,
который отсоединяет устройство от всех токоведущих частей и обозначен как разъединяю-
щий механизм.
E
Предупреждение: Заменять аккумулятор только аккумулятором того же типа. Использова-
ние аккумулятора другого типа может привести к опасности пожара или взрыва.
F
Рекомендуемое зарядное/разрядное напряжение и соответствующая сила тока не должны
превышать номинальных значений.
G
Это устройство пригодно только для применения по классу I, раздела 2, в группах A, B, C и D
или во взрывобезопасной среде. Любые комбинации производственных средств в Вашей
системе подлежат на момент монтажа проверке местным компетентным госорганом.
H
Конструкция корпуса конечного изделия должна быть такой, чтобы в ней после 48 часов уро-
вень Н2 не превысил 2 % V/V.
I
Осторожно - опасность взрыва: Отключение устройства допустимо только в обесточенном
состоянии, или если вокруг него гарантированно отсутствуют горючие концентрации.
J
Осторожно - опасность взрыва: Замена предохранителя допустима только при отключенном
электропитании или в гарантированно безопасной зоне.
K
Осторожно - взрывоопасно: Снимать или заменять энергоаккумуляторы только при отсут-
ствии на них напряжения или если среда не содержит воспламеняющихся веществ.
L
Внимание! - Опасность взрыва! - Замена компонентов может поставить под вопрос пригод-
ность устройства для применения во взрывоопасных зонах (КЛАСС 1; РАЗДЕЛ 2).
M
Устройство необходимо встраивать в подходящий корпус, который можно открыть только
при помощи инструмента или ключа.
24 V DC (SELV)
1,2 Ah
0,36 A
27,6 V DC (20 °C)
20 min. (2 A) , 5 min. (5 A)
max. 15 A
да
max. 5
1x 15 A
BB Battery
BP1.2-12FR
VRLA-AGM
да
да
лет
6 (20 °C)
месяцев
3 ( 0 °C ... 20 °C )
месяцев
3 ... 1 ( 20 °C ... 30 °C )
месяцев
1 ( 30 °C ... 40 °C )
IP20 / III
2
0 °C ... 40 °C
-20 °C ... 50 °C
-20 °C ... 40 °C
≤ 95 %
54 / 157 / 113 mm
1840 g
 
QUINT
QUINT
Energy Storage
Energy Storage
Power Supply
DC UPS
1
Input
Output
Battery
+ + - -
+
+ -
+ -
-
+
-
unbuffered
buffered
DC Load
DC Load
Battery control
 
Energy Storage
Energy Storage
QUINT
1
AC UPS
Input
Output
Battery
AC
AC
DC
L N
L N
+ -
+ -
unbuffered
buffered
AC Load
AC Load
Protective earth
Battery control
 
A
B
C
© Phoenix Contact 2023
PNR 109903 - 02
DNR 83221545 - 02
2
+ -
2
+ -

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1274520