Seite 1
MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRUIKSAANWIJZING OSMOSE...
Seite 2
..........................3 ..........................9 ..........................14 ..........................20 ..........................26 ..........................32...
Seite 3
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Seite 4
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Seite 5
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Seite 6
ture élevée (sans autres ustensiles suivre les lignes de satinage durant le de cuisine) tous les 2 mois. nettoyage. • Laisser sécher les filtres anti-odeur au lave-vaisselle ou à l’air libre pen- dant environ 30 minutes. • Réactiver les filtres anti-odeur la- vables, lavés et séchés, en les pla- çant au four pendant 10 minutes à...
Seite 7
4. COMMANDES Touche Fonction Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Affiche la vitesse programmée. Diminue la vitesse de fonctionnement. Affiche la vitesse programmée. Augmente la vitesse de fonctionnement. Affiche la vitesse programmée. Active/Désactive le moteur à la vitesse Intensive. Affiche alternativement HI et le temps résiduel une fois par se- Cette vitesse est active 6 minutes.
Seite 8
Les éléments à communiquer au ser- la date d’achat tombe dans les 12 mois vice d’assistance ROBLIN sont : suivant la date de vente par ROBLIN au - Une description de la panne constatée Client. - La référence commerciale du produit ainsi que son numéro de série...
Seite 9
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Seite 10
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Seite 11
formation on how to re-cycle • Clean the dishwasher-safe odour fil- ters at high temperature (without this product, please contact other kitchen utensils) every your local municipal offices, months. local waste disposal service • Let the odour filters dry in the dish- or the shop in which the washer or in the air for approximately product was purchased.
Seite 12
rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing. 4. CONTROLS Function Turns the motor on/off at the first speed. Displays the speed set. Decreases the operating speed. Displays the speed set. Increases the operating speed. Displays the speed set.
Seite 13
In order to satisfy the consumer in every chase falls within the 12 months follow- assistance service intervention, the ing the date of sale by ROBLIN to the Customer undertakes to guide the con- Customer. sumer towards the service arranged by ROBLIN to organise the procedure as quickly as possible.
Seite 14
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Seite 15
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Seite 16
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). Geruchsfilter Es gibt zwei Arten von Geruchsfiltern: •...
Seite 17
• Fettfilter sollten jeden Betriebsmonat oder bei starker Beanspruchung häu- figer gereinigt werden und können in der Geschirrspülmaschine (Z) gerei- nigt werden. • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel. • Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube al- koholische oder silikonhaltige Pro- dukte.
Seite 18
4. STEUERBEFEHLE Taste Funktion Ein-/Ausschalten des Motors auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an. Verringert die Arbeitsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an. Erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an. Aktivieren/Deaktivieren den Motor bei Intensivgeschwindigkeit. Zeigt HI und die verbleibende Zeit abwechselnd einmal pro Sekunde Die Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten eingestellt.
Seite 19
Die von FRANKE FRANCE SAS ge- on, Montage...), währte Handelsgarantie für Produkte - Schäden, die durch die Veränderung der Marke ROBLIN ist auf den Fachhan- der Konstruktion und der Eigenschaften del beschränkt. Sie gilt für das französi- des ROBLIN Markengeräts entstanden...
Seite 20
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Seite 21
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Seite 22
prodotto non può essere Esistono due tipi di filtro anti-odore: i la- vabili e i non lavabili. smaltito come un normale ri- Filtro anti-odore non lavabile (W): fiuto domestico. Il prodotto da • Non lavare o riutilizzare un filtro anti- smaltire deve essere conferi- odore non lavabile.
Seite 23
• Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. • I filtri antigrasso devono essere puliti ogni mese di funzionamento o più fre- • Per la pulizia esterna ed interna della quentemente in caso di utilizzo molto cappa evitare prodotti alcoolici o sili- intenso e possono essere lavati in la- conici.
Seite 24
Funzione Delay Visualizza la velocità di esercizio e il punto in basso a destra lampeg- Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 30’. gia una volta al secondo. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.
Seite 25
- I guasti e i danni derivanti dall’utilizza- società FRANKE FRANCE SAS per i zione di pezzi di ricambio non conformi prodotti di marca ROBLIN è limitata ai a quelli forniti originariamente da RO- professionisti della distribuzione. È ap- BLIN, oppure derivanti da difetto di ma-...
Seite 26
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Seite 27
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Seite 28
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- Filtro anti-olor se como un residuo domésti- Existen dos tipos de filtros anti-olor: los co normal. El producto a eli- lavables y los no lavables.
Seite 29
• Los filtro antigrasa deben ser limpia- dos cada mes de funcionamiento o más frecuentemente en caso de uso muy intenso y pueden ser lavados en lavavajillas (Z). • Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. •...
Seite 30
4. MANDOS Tecla Función Enciende / Apaga el motor a la primera velocidad. Muestra la velocidad configurada. Disminuye la velocidad de funcionamiento. Muestra la velocidad configurada. Aumenta la velocidad de funcionamiento. Muestra la velocidad configurada. Activa/Desactiva el motor a la velocidad Intensiva. Muestra alternamente HI y el tiem- po restante una vez por segundo.
Seite 31
La garantía comercial ofrecida por ción de la fabricación y de característi- FRANKE FRANCE SAS para los pro- cas del aparato de la marca ROBLIN, ductos de la marca ROBLIN está limita- - Las averías resultantes por la utiliza- da a los profesionales de la distribución.
Seite 32
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Seite 33
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Seite 34
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). Geurfilter • Het symbool op het product Er zijn twee soorten geurfilters: wasbare of op de verpakking wijst erop en niet-wasbare. dat dit product niet als huis- Niet-wasbaar geurfilter (W): houdafval mag worden be- •...
Seite 35
• De vetfilters moeten elke maand van gebruik gereinigd worden of vaker bij zeer intensief gebruik en kunnen in de vaatwasser (Z) gewassen worden. • Reinig de afzuigkap met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. • Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnen- kant van de afzuigkap.
Seite 36
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Inschakeling / uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Toont de ingestelde snelheid. Verlaagt de werkingssnelheid. Toont de ingestelde snelheid. Verhoogt de werkingssnelheid. Toont de ingestelde snelheid. Inschakeling/uitschakeling van de motor bij de intensieve snelheid. Toont afwisselend HI en de reste- rende tijd, eenmaal per seconde.
Seite 37
COMMERCIËLE GARANTIE - Schade als gevolg van het niet nale- KLANTENSERVICE ven van de door ROBLIN verstrekte in- COMMERCIËLE GARANTIE structies (installatie, montage...), - Schade als gevolg van de wijziging De commerciële garantie van de firma...
Seite 40
Scannez http://www.roblin.fr/ et découvrez ! Pour scanner, téléchargex l’app Unitag gratuite sur unitag.io/app 991.0663.764_02 - D000000008153_01 - 240607...