Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
N o t i c e
O S M O S E
H O T T E M U R A L E
C O N C E P T I O N
F A B R I C A T I O N
F R A N Ç A I S E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROBLIN OSMOSE

  • Seite 1 N o t i c e O S M O S E H O T T E M U R A L E C O N C E P T I O N F A B R I C A T I O N F R A N Ç...
  • Seite 2 SOMMAIRE CONTENTS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL WIRING CONSEILS D’INSTALLATIONS INSTALLATION ADVICE POSE DE L’APPAREIL FITTING THE APPLIANCE FONCTIONNEMENT OPERATION USEFUL HINTS CONSEILS D’UTILISATIONS ENTRETIEN MAINTENANCE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES REMARQUES REMARKS INHALT CONTENUTI COLLEGAMENTO ELETTRICO NETZANSCHLUSS MONTAGEHILFEN CONSIGLI DI INSTALLAZIONE MONTAGE DES GERÄTES POSA DELL’...
  • Seite 3 Nous vous remercions de la con ance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme R BLIN. Celui-ci a fait l’ob et de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. A n qu’il vous donne enti re satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
  • Seite 4 P O S E D E L ’ A P P A R E I L Montage et raccordement doivent être réalisés par un ( * ) L e n o n - r e s p e c t d e c e t t e c o n d i t i o n e n t r a î n e l a s u p p r e s s i o n d e l a g a r a n t i e d u c o n s t r u c t e u r e t t o u t r e c o u r s e n c a s d ’...
  • Seite 5 5.1) Ouvrir le reflecteur et enlever le filtre à graisse et s'assurer que le connecteur du cable F i g . 4 d'alimentation soit bien branché dans la prise du moteur . Raccorder électriquement la hotte (Voir paragraphe Raccordement Electrique) et vérifier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses d’aspiration.
  • Seite 6 FONCTIONNEMENT Tableau de commandes Touche Fonction Affichage Allume et éteint le moteur d’aspiration à la der- Indique la vitesse de réglage. nière vitesse d’utilisation. Réduit la vitesse d’exercice. Augmente la vitesse d’exercice. R duit la vitesse utilis e. Hotte hors tension et hors fonction: ti e la fon tion alarme de saturation des appuye sur C tout en remettant la hotte filtres harbon re y lage...
  • Seite 7 CONSEILS UTILISATION Pour obtenir une ef cacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et apr s la cuisson des aliments La premi re vitesse est conseillée pour les cuissons feu doux et pour les sauces. La deuxi me pour les cuissons soutenues, grillades et friteuses.
  • Seite 8 3 6 relative au marquage CE. Lorsque ce symbole d’une poubelle roue barrée est attaché un produit, cela signi e que le produit est couvert par la irective Européenne 2002 6 EC. Votre produit est con u et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent tre recyclés et utilisés de nouveau.
  • Seite 9 Thank you for buying a R BLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. e recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance. The Instructions for Use apply to several versions of this appliance.
  • Seite 10 green / yellow : earth blue : neutral brown : live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow.
  • Seite 11 - 3 metres with 2 x 90° bends. - 2 metres with 3 x 90° bends. The above assumes our 150 mm (6 INS) ducting is being installed. Please note ducting components and ducting kits are optional accessories and have to be ordered, they are not automatically supplied with the chimney hood.
  • Seite 12: Button Function

    O ERATION Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at the last Displays the speed set speed used. Decrease the working speed. Reduces the speed used. Hood off and on: press C while turning the Turns off the engine (and deactivates the hood on, then 2 lines scroll on the display, delayed shutdown function, if it is active).
  • Seite 13: Im Ortant Ne Er O Lam

    USE UL HINTS To obtain the best performance we recommend you to switch ‘ N’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after nishing. IM ORTANT NE ER O LAM COOKIN UN ER THIS COOKER HOO...
  • Seite 14 In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who will have the required tools and equipment to carry out any repairs properly. Repairs carried out by other persons will invalidate the guarantee. Use only genuine spare parts.
  • Seite 15 ir danken Ihnen f r Ihre aufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem auf dieses R BLIN-Produktes bewiesen haben. i e s e s e r t w u r d e m i t e i n e m h o h e n r e a t i v i t t e n t w i c k e l t u n d m i t ter Sorgfalt gefertigt.
  • Seite 16 An der Wand eine vertikale Linie (1) Fig. 1;2 bis zur Decke zeichnen (in der Mitte des Bereiches, indem die Haube montiert werden soll), die dem vertikalen Ausrichten der Einzelteile dient. Einen der beiden Bügel (2) Fig. 1;2 cirka 1 oder 2 mm von der Decke oder der oberen Begren- zung an die Wand legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Linie ausrichten.
  • Seite 17 5.1) Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdosedes Gebläses einwandfrei eingesteckt wird. Den Netzanschluss der Haube vollziehen (siehe Abschnitt Netzanschluss) und den guten Betrieb der Beleuchtung, des Motors sowie als die Veränderung der Gebläseleistung prüfen. 5.2) Oberer Kaminteil: Die beiden seitlichen Schenkel leicht Fig.7 (7a) auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 2 einhängen und bis zum Anschlag wiederschließen.
  • Seite 18 BETRIEB DES GERATES Schalttafel Taste Fonktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der zu- Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an letzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei Zeigt HI an und der Punkt unten rechts abgestelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, blinkt einmal pro Sekunde.
  • Seite 19 NUT UN Um ein optimales Absaugen der ochschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das er t vor dem ochen einzuschalten und nach dem ochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. F r die Speisen, die wenig ampf entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise die kleine eschwindigkeit.
  • Seite 20 Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Nummer des er tes, die sich auf dem Typenschild hinter dem eh use be ndet, an. F r die Anwendung der vertraglicher arantie wird nur die Einkaufsrechnung des er tes ver- bindlich anerkannt.
  • Seite 21 La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma R BLIN. uesto apparecchio stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i pi alti criteri di qualit . Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale trover le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei bene ci.
  • Seite 22 1) Tracciare Sulla parete una linea verticale fino al soffitto, al centro della zona prevista per il mont gio della cappa Fig. 1;2 (1); questa operazione serve ad effettuare l’allineamento verticale delle diverse parti della cappa. 2) Appoggiare una delle staffe (2) sulla parete a circa 1 o 2 mm dal soffitto o dal limite superiore, allin - ando il suo centro (intagli) sulla linea verticale.
  • Seite 23 5.1) Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore . Inserire le spine elettriche (vedi paragrafo collegamento elettrico ). Veri care il corretto funzionamento di illuminazione, accensione de motore, cambio delle velocità.
  • Seite 24: Quadro Comandi

    FUNZIONAMENTO Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Incrementa la velocità di esercizio. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità Visualizza HI e il punto in basso a destra anche da motore spento, tale velocità...
  • Seite 25 CONSI LI I UTILI Per ottenere il massimo dell’ef cacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti per le preparazioni che producono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocit pi basse. IM ORTANTE NON CUCINARE MAI IATTI ALLA IAMMA SOTTO LA CA Non lasciate mai amme libere sotto una cappa funzionante.
  • Seite 26 NOTE uest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006 5 CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004 10 CE relativa alla compatibilit elettromagnetica e C.E.E. 3 6 relativa alla marcatura CE. uando ad un prodotto attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto tutelato dalla irectiva Europea 2003 6 EC.
  • Seite 27 Le agradecemos la con ancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama R BLIN quien fue el ob eto de toda nuestra atenci n en su concepci n y realisaci n. Para que les de entera satisfacci n, les aconse amos ustedes leer con atenci n esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las me ores condiciones.
  • Seite 28 I N S T A L A C I O N D E L A P A R A T O La instalación y conexión debe ser realizada por un instalador autorizado *. ( * ) N o r e s p e t a r d i c h a c o n d i c i ó n l l e v a r a a l a a n u l a c i ó n d e l a g a r a n t í a d e l f a b r i c a n t e y d e t o d o s l o s r e c u r s o s e n c a s o d e a c c i d e n t e .
  • Seite 29 Conexión aspirante o filtrant •Conexión aspirante: a- Poner en sitio la valvula anti rechazo (8 ) en la salida del aparato (6) y instalar el tubo flexibl F i g . 5 de la evacuación externa y la salida del aparato ( ). Fijar todo junto con abrazaderas con cinta adhesiva apropriadas.
  • Seite 30 FUNCIONAMIENTO Tecla Función Visualización Enciende y apaga el motor de aspiracióna a Visualiza la velocidad elegida. la ultima velocidad utilizada. Disminuye la velocidad de ejercicio. Reduce la velocidad utilizada. Capucha C apagada y encendida: Activar la funci n de alarma de saturaci n de presione mientras enciende el los filtros de carb n...
  • Seite 31 CONSE OS E UTILI ACI N Para obtener una e cacia m xima de aspiraci n de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocci n de los alimentos. La primera velocidad la aconse amos para las cocciones a fuego lento y para salsas.
  • Seite 32 Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encuentra en la etiqueta indicada. Sera necesaria la factura de compra para la aplicaci n de la garantia. icha garantia no cubre : - La iluminaci n: l mparas a la incandescencia, hal genas. - Los ltros.
  • Seite 33 i danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, R BLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma R BLIN te werken. i raden U aan om alvorens U de R BLIN afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen. eze gebruiksaanwi zing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat.
  • Seite 34 INSTALLATIE AN HET A ARAAT ontage en installatie dienen door een bevoegd vakman te gebeuren. ( * ) H e t n i e t r e s p e c t e r e n v a n d e z e v o o r w a a r d e h o u d i n d a t d e g a r a n t i e e n d e v e r a n t w o o r d e l i j k h e i d v a n d e f a b r i k a n t v e r v a l t .
  • Seite 35 5.1 ) Verwijder de vet lters (zie par. «Onderhoud») en verzeker u ervan dat de stekker van de voedings - kabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gestoken. Voordat de schachten op de afz uigkap wor den beves tigd, dienen eerst de elektr ische verbindingen te worden geïns talleer d, zoals omschreven in het hoofdstuk ELEKTRICITEIT .
  • Seite 36 BEDIENING Toets Functie Display Schakelt de zuigmotor aan en uit op de Geeft de ingestelde snelheid aan. laatste ingestelde snelheid. Verlaagt de snelheid van de zuigmotor. Reduceert de gebruikte snelheid. Verhoogt de snelheid van de zuigmotor. Capuchon uit en weer aan: druk C terwijl u de motorkap aanzet, dan scrollen er 2 lijnen over het display, laat de knop Activeert de verzadigingsalarmfunctie van...
  • Seite 37 E RUIKSA m een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige ti d aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
  • Seite 38 - lampen, halogeenspots - lters O MERKIN EN it apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtli n 2006 5 EE inzake de elektrische veiligheid en aan de Europese normen 2004 10 EE inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 3 6 EE inzake de CE markering. anneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtli n 2002 6 EC.Uw apparaat werd...
  • Seite 39 2 6 5 3 0 3 12 6 Ø 15 0 6 9 8 / 8 9 8...
  • Seite 40: Electrical Connection

    The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
  • Seite 41 ECLAIRAGE LIGHTING BELEUCHTUNG LEDS (1 x 8.3 W) Light Blue (J3) Brown (J1) Green-Yellow (J2) Pink (J11) Grey (J10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 light motor LIMANDE COMMANDE FLAT CABLE MULTI-FLACH KABEL ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSCH BUTTON PANEL 1 2 3 4 5 6...
  • Seite 42 C o m p o s a n t s C o m p o n e n t i C o m p o n e n t s C o m p o n e n t e s B a u e l e m e n t e O n d e r d e l e n...
  • Seite 43 Fig. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 7 7 7 7 7 7 7 7 7 a a a a a a a a a 7 7 7 7 7 7 7 7 7 b b b b b b b b b 6 6 6 6 6 6 6 6 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2...
  • Seite 44 Fig. 3 Fig. 3a Fig. 3b...
  • Seite 45 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 46 Fig. 7 1 -2 mm...
  • Seite 47 ltre alu/ alu lter 133.0265.830 dévisser - unscrew - abschrauben - svitare -destornillar - losschroeven...
  • Seite 48 press press Type de lampe Module led Puissance de fonctionnement en Watt 8.58 Puissance maximale en Watt 8.58 Tension de fonctionnement en Volts 12.26 Type de connexion connecteur automatique Dimensions hors tout en mm Lxlxe : 279,6x20x6...
  • Seite 49 Elle s’applique à compter de la date de facturation de l'appareil au consommateur sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client. Afin de satisfaire le consommateur lors de toute intervention de service après-vente, le Client s’engage à...
  • Seite 52 991.0539.225 - 180401 FRANKE FRANCE SAS B.P. 13 - Avenue Aristide Briand 60230 - CHAMBLY (France) www.roblin.fr Service consommateur : 04.88.78.59.93 code produit 325.0538.658 product code...