Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. serie de compresores herméticos tipo scroll y refrigerante ecológico r410a. (108 Seiten)
Seite 1
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO TCAEY 118÷270 Refrigeratori d’acqua con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici tipo scroll e refrigerante ecologico R410A. Air-cooled water chillers with axial fans. Range with hermetic Scroll type compressors and R410A ecological refrigerant.
Seite 2
E’ vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente pubblicazione, in qualsiasi forma, senza la preventiva autorizzazione scritta della S.p.A. RHOSS I centri di assistenza tecnica della S.p.A. sono disponibili a risolvere qualunque dubbio RHOSS inerente all’utilizzo dei suoi prodotti ove la manualistica fornita risulti non soddisfacente. La Italiano S.p.A.
Seite 4
INDICE INDICE SIMBOLOGIA UTILIZZATA Italiano pagina Simbolo SIGNIFICATO English page PERICOLO GENERICO! Deutsch Seite L’indicazione PERICOLO GENERICO è usata per informare l’operatore ed il personale addetto alla manutenzione di rischi che possono comportare la SEZIONE I: UTENTE....................5 morte, danni fisici, malattie in qualsivoglia forma immediata o latente.
Seite 5
7000 8000 9000 esclusivo brevetto frutto di un lungo periodo di collaborazione RHOSS con l’Università di Padova. Le diverse attività di elaborazione e sviluppo Temperatura acqua prodotta (°C) degli algoritmi sono state implementate e validate sulle unità della Tempo (s) gamma TCAEY all’interno del Laboratorio di Ricerca&Sviluppo...
Seite 6
I.3.1 LIMITI DI FUNZIONAMENTO Le unità sono corredate di una targa matricola posta sul fianco laterale delle stesse; da essa si possono trovare i dati identificativi della TCAEY 118÷135 in modalità Summer macchina. CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE Funzionamento standard Funzionamento con controllo di condensazione Le unità...
Seite 7
SEZIONE I: UTENTE • Manipolazione AVVERTENZE SU SOSTANZE POTENZIALMENTE TOSSICHE PERICOLO! Le persone che usano e provvedono alla PERICOLO! manutenzione dell’unità dovranno essere Leggere attentamente le informazioni ecologiche e adeguatamente istruite circa i rischi dovuti alla le prescrizioni seguenti relative ai fluidi frigorigeni manipolazione di sostanze potenzialmente utilizzati.
Seite 8
SEZIONE I: UTENTE I.4.2 INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI E DESCRIZIONE DEL CONTROLLO PER I PERICOLI CHE NON POSSONO ESSERE MODELLI ASP1 ELIMINATI I comandi sono costituiti dall’interruttore generale, dagli interruttori automatici e dal pannello interfaccia utente accessibili sulla macchina. IMPORTANTE! I.5.1 INTERRUTTORE GENERALE Prestare la massima attenzione ai simboli e alle...
Seite 9
• isolamento dalla rete elettrica. display visualizza la temperatura IMPORTANTE! dell’acqua in ingresso. Qualsiasi altra operazione è di pertinenza del Inizia a lampeggiare il led che personale qualificato autorizzato dalla RHOSS segnala la temporizzazione del S.p.A. compressore (led status compressore). I.6.1 ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ...
Seite 10
SEZIONE I: UTENTE I.6.5 IMPOSTAZIONE ADAPTIVEFUNCTION PLUS Funzione AdaptiveFunction Plus Economy Utilizzando la funzione “Economy” di AdaptiveFunction Plus è possibile coniugare il comfort con l’esigenza di un basso consumo energetico. Infatti, agendo sul valore di Set-point, ottimizza il funzionamento dei compressori in funzione delle reali condizioni di carico.
Seite 11
SEZIONE I: UTENTE I.6.5.1 AdaptiveFunction Plus Economy in modalità AdaptiveFunction Plus in modalità Winter Winter Precision Premendo il tasto Prg si accede alla prima maschera per la scelta del modo di funzionamento Economy. 100% Percentuale di carico (%) Set-point (°C). Valore di Set-point impostato dall’utente Sul display compare l’etichetta Utilizzo in edifici con carichi molto sbilanciati.
Seite 12
SEZIONE I: UTENTE I.6.5.2 AdaptiveFunction Plus Economy in modalità Premendo il tasto MODE è possibile selezionare AF4 per definire una delle tre curve di regolazione del Set-point per la funzione Summer AdaptiveFunction Plus Economy in modalità Summer. Le tre curve di regolazione corrispondono a tre diverse leggi di variazione del Set- Premendo il tasto Prg si accede alla prima maschera per la scelta del point in funzione del carico, al fine di modificare il grado di comfort...
Seite 13
SEZIONE I: UTENTE Premendo nuovamente il tasto Prg si accede alla maschera per la scelta dell’abilitazione AdaptiveFunction Plus per Sistemi Radianti. Sul display lampeggia per qualche secondo il valore Sul display compare l’etichetta memorizzato (L o M o H). Dopodiché il display visualizza l’etichetta AF4.
Seite 14
SEZIONE I: UTENTE I.6.7 IMPOSTAZIONE DEL SET-POINT SUMMER IMPORTANTE! Modifiche o variazioni di parametri di funzionamento della macchina devono essere effettuate prestando al massima attenzione a non creare situazioni di contrasto con altri parametri impostati. L’utente è autorizzato a modificare i valori del Set-point estivo e del Set- point invernale entro i limiti di regolazione indicati nel Par.
Seite 15
SEZIONE I: UTENTE NAVIGAZIONE MENU Set-point Cooling (°C). Doppio set-point Cooling (°C). Set-point offset shifting Set-point min (4 mA) Set-point offset shifting Set-point max (20 mA) Temperatura acqua ingresso (°C). Temperatura acqua uscita (°C). Pressione trasduttore (bar). Premendo Tensione fase L1 (V). contemporaneamente UP e Down si ha la memorizzazione del valore...
Seite 16
SEZIONE I: UTENTE I.7.1 SEGNALAZIONE STATUS Tabella allarmi Temporizzazione compressore Automatico Manuale Durante la temporizzazione del compressore lampeggia il led Automatico per 3 volte poi alimentazione (rosso). manuale Tastiera remota (KTR) Allarme Descrizione allarme Riarmo Se è collegata all’unità la tastiera Allarme blocco antigelo remota, sul display compaiono tre segni orizzontali.
Seite 17
IMPORTANTE! L’interruttore permette l’alimentazione e l’isolamento del circuito di Qualsiasi altra operazione è di pertinenza del potenza del compressore. personale qualificato autorizzato dalla RHOSS S.p.A. • Interruttore automatico a protezione della pompa L’interruttore permette l’alimentazione e l’isolamento delle pompe. I.9.1 ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ...
Seite 18
SEZIONE I: UTENTE I.9.3 AVVIAMENTO Menu sonde Per accendere l’unità tenere premuto il tasto ON/OFF per 2 secondi. Sulla terza riga del display compare la scritta ON. ALARM Setpoints menu > Probe menu MODE Condensing control Rem. Summer/Winter ALARM Inlet Water 0.00 C Outlet Water 0.00 C...
Seite 19
SEZIONE I: UTENTE Menu Factory (protetto da password) Per entrare nel menu desiderato: • selezionare il menu mediante i tasti UP-DOWN; • Premere il tasto Modalità per accedere. ALARM Condensing control Rem. Summer/Winter MODE User menu ALARM > Factory menu >...
Seite 20
Voltage L1 400V Voltage L2 400V Voltage L3 400V Premere il tasto MODE per confermare. MODE RHOSS S.p.A. Code: FLRHSMCH2O_AI Premere per 2 secondi il tasto Prg per uscire. Ver.: 1.0 22/10/07 ENGLISH I.9.5.4 Menu Summer/Winter remoto (non Bios: 3.92...
Seite 21
SEZIONE I: UTENTE I.9.5.5 Menu utente Mediante i tasti UP-DOWN è possibile scorrere le seguenti maschere. Insert Inserire password IMPORTANTE! manufacturer L’accesso a questo menu è consentito solo password mediante password. 0000 Per entrare nel menu desiderato: • selezionare il menu mediante i tasti UP-DOWN; •...
Seite 22
SEZIONE I: UTENTE Scegliendo la funzione Economy è possibile selezionare una delle tre Set-point time zone 4 Set-point Zona 4 curve di regolazione per AdaptiveFunction Plus in modalità Summer. Enable: N Start - - : - - Abilitazione Le tre curve di regolazione corrispondono a tre diverse leggi di Summer set: –...
Seite 23
SEZIONE I: UTENTE I.9.6 STATO DELL'UNITÀ Tempo di funzionamento del compressore Dalla schermata principale premendo il tasto DOWN, è possibile Work time C1 Tempo di funzionamento circuito 1 visualizzare lo stato dell’unità. Fan operating time Fan 1 Stato di funzionamento del ventilatore Fan 2 Non utilizzato ALARM...
Seite 24
SEZIONE I: UTENTE I.9.7 SEGNALAZIONE ALLARMI IMPORTANTE! Se l’allarme intervenuto è di tipo A l’allarme viene resettato Ogni anomalia o allarme indicato dalla macchina automaticamente. Se l’allarme è di tipo M è necessario premere per 3 NON deve essere ignorato e deve essere al più secondi il tasto ALARM per resettarlo.
Seite 25
• possibilità di avere un ingresso digitale per la gestione del doppio Set-point da remoto (consultare il pre-vendita S.p.A.); RHOSS • possibilità di avere un ingresso analogico per il Set-point scorrevole mediante un segnale 4-20mA da remoto (consultare il pre-vendita S.p.A.);...
Seite 26
II.2.1 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA I modelli TCAEY 118÷135 vengono forniti: ASDP1 – Allestimento con doppia pompa di cui una in stand-by ad • ricoperte da un imballo di cartone; azionamento automatico ed accumulo (solo per i modelli 253-270) •...
Seite 27
Modelli 118÷135 Modello 140 I ON Modelli 253÷270 Modello 140 Modello TCAEY 118 TCAEY 121 TCAEY 128 TCAEY 131 Modelli 253÷270 TCAEY 135 TCAEY 140 TCAEY 253...
Seite 28
SEZIONE I: UTENTE II.4 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE II.4.2 SPAZI DI RISPETTO, POSIZIONAMENTO PERICOLO! IMPORTANTE! L’installazione deve essere eseguita Prima di installare l’unità, verificare i limiti di esclusivamente da tecnici esperti, abilitati ad rumorosità ammissibili nel luogo in cui essa dovrà operare su prodotti per il condizionamento e la operare.
Seite 29
SEZIONE I: UTENTE IMPORTANTE! IMPORTANTE! Il posizionamento o la non corretta installazione Se non viene eseguito un trattamento corretto dell’unità possono causare un’amplificazione della dell'acqua, si può provocare inquinamento o rumorosità o delle vibrazioni generate durante il malfunzionamento dei componenti del chiller e suo funzionamento.
Seite 30
Un allacciamento elettrico ricavabile dalla condizione di lavoro più gravosa tra quelle di seguito non conforme solleva S.p.A. da RHOSS riportate. responsabilità per danni alle cose ed alle persone. ○ Nella tabella “E” sono riportati i coefficienti moltiplicativi che Il percorso dei cavi elettrici per il collegamento del permettono di determinare le variazioni delle prestazioni delle unità...
Seite 31
S.p.A., e comunque carattere puramente ispettivo. Verificare che RHOSS abilitato ad operare su questa tipologia di prodotti. nessuno alimenti accidentalmente l’unità, bloccare l’interruttore generale in posizione di zero. IMPORTANTE! I manuali d’uso e manutenzione delle pompe, dei...
Seite 32
SEZIONE I: UTENTE II.7.3 PROCEDURA DI AVVIAMENTO IMPORTANTE! Una volta terminate le operazioni d’installazione e di collegamento Il primo avviamento dell’unità deve essere eseguito dell’unità, si può procedere al primo avviamento. esclusivamente da tecnici esperti, abilitati ad Per un corretto primo avviamento dell’unità seguire scrupolosamente i operare su prodotti per il condizionamento e la diagrammi riportati nei paragrafi successivi.
Seite 33
SEZIONE I: UTENTE II.7.3.4 Verifica dei collegamenti elettrici START L’unità è alimentata secondo i valori riportati in Ripristinare la corretta alimentazione. targa? Ripristinare la corretta sequenza delle La sequenza delle fasi è corretta? fasi. Pericolo! Ripristinare il collegamento di Il collegamento di terra è conforme alle disposizioni di legge? terra! I conduttori elettrici del circuito di potenza sono...
Seite 34
SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.7.3.6 Verifiche da fare a macchina in moto START Allontanare dalla zona le persone non autorizzate. Prova d’intervento: Il pressostato differenziale agire sulle saracinesche acqua dell’acqua interviene Verificare e/o sostituire il componente. dell’impianto riducendo la portata regolarmente? all’evaporatore.
Seite 35
SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.7.4 TABELLA ALLARMI Il display del pannello di controllo visualizza gli allarmi, con riferimento alla tabella seguente. Il loro ripristino è effettuabile mediante il tasto ALARM del pannello di controllo, dopo averne individuato ed eliminato la causa.
Seite 36
SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE II.7.5 SOSTA GIORNALIERA E PROLUNGATA II.8 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE La fermata giornaliera è comandata dal tasto ON/OFF del pannello di PERICOLO! interfaccia utente. In questo modo viene garantita l’alimentazione alle Gli interventi manutentivi anche a carattere resistenze di riscaldamento del carter del compressore ed eventuali puramente ispettivo vanno eseguiti da tecnici dispositivi antigelo.
Seite 37
RHOSS • Sempre, quando viene ripristinato il funzionamento della macchina, è necessario ripetere le operazioni proprie della fase di avviamento, II.8.3.7 Funzionamento compressore I compressori Scroll sono dotati di protezione termica interna.
Seite 38
Quando l’unità raggiunge la fine della sua vita utile, contattare le autorità locali per avere informazioni sulle possibilità di smaltimento e di riciclo, in alternativa sarà possibile richiedere il ritiro gratuito dell’usato a Rhoss S.p.A. La raccolta separata e il riciclo del prodotto al momento dello smaltimento aiuteranno a conservare le risorse naturali e a garantire che l’unità...
Seite 39
SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE 5 – IL COMPRESSORE SI ARRESTA: allarme pressostato alta pressione Malfunzionamento del pressostato di alta pressione: verificare la funzionalità del pressostato. verificare funzionalità ventilatori, rispetto spazi tecnici ed eventuali Insufficiente aria di raffreddamento alle batterie: ostruzioni alle batterie.
Seite 40
CONTENTS CONTENTS KEY TO SYMBOLS Italiano pagina SYMBOL MEANING English page GENERIC DANGER! Deutsch Seite The GENERIC DANGER sign warns the operator and maintenance personnel about risks that may cause death, physical injury, or immediate or latent SECTION I: USER ......................41 illnesses of any kind.
Seite 41
The new adaptive regulation logic, AdaptiveFunction Plus, is an Time (s) exclusive patent and the result of a long partnership with the RHOSS Set-point temperature University of Padua. The various algorithm processing and Delivery temperature with Virtual Tank. development operations were implemented and tested on TCAEY units in the S.p.A.
Seite 42
I.3.1 OPERATING LIMITS The units feature a serial number plate located on the side which includes machine identification data. TCAEY 118÷135 in summer mode SPECIFIED CONDITIONS OF USE Standard operation TCAEY units are air-cooled packaged water chillers with pumping Operation with condensation control group, storage tank and axial fans.
Seite 43
SECTION I: USER • Handling WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC SUBSTANCES DANGER! Users and maintenance personnel must be DANGER! adequately informed about the risks of handling Read the ecological information and the following potentially toxic substances. Failure to observe the instructions regarding the refrigerant fluids used aforesaid indications may cause personal injury or carefully.
Seite 44
SECTION I: USER I.4.2 INFORMATION ON RESIDUAL RISKS AND DESCRIPTION OF CONTROL FOR ASP1 IRREMOVABLE HAZARDS MODELS The controls consist of the main switch, the automatic switches and the IMPORTANT! user interface panel located on the appliance. Pay the utmost attention to the signs and symbols located on the appliance.
Seite 45
IMPORTANT! temperature. Any other operation must be carried out by The compressor status LED qualified personnel authorised by S.p.A. RHOSS begins to flash, indicating that the compressor is in time-delay. I.6.1 UNIT POWER SUPPLY I ON In order to power the unit, turn the mains...
Seite 46
SECTION I: USER I.6.5 ADAPTIVEFUNCTION PLUS SETTING AdaptiveFunction Plus Economy Function Using the AdaptiveFunction Plus “Economy” function makes it possible to combine comfort with the need for low energy consumption. In fact, by adjusting the set-point value, it optimises compressor operation on the basis of the actual working conditions.
Seite 47
SECTION I: USER I.6.5.1 AdaptiveFunction Plus Economy in Winter AdaptiveFunction Plus in Winter mode Mode Precision Press the Prg key to access the first screen for the selection of the Economy operating mode. 100% Percentage of load (%) Set-point (°C) Value of Set-point set by user Use in buildings with very unbalanced loads.
Seite 48
SECTION I: USER I.6.5.2 AdaptiveFunction Plus Economy in Summer Press the MODE key to select AF4 to set one of the three Set-point adjustment curves for the AdaptiveFunction Plus Economy function Mode in Summer mode. The three adjustment curves correspond to three different laws of variation of the Set-point based on the load, in order to Press the Prg key to access the first screen for the selection of the modify the degree of comfort which can be attained in the room and the...
Seite 49
SECTION I: USER Press the Prg key again to access the screen for the selection of AdaptiveFunction Plus enablement for Radiating Systems. The memorised value flashes on the display for a few seconds (L, The display shows the label n. M or H).
Seite 50
SECTION I: USER I.6.7 SETTING SUMMER SET-POINT IMPORTANT! When modifying or varying the machine's operating parameters, make sure that you do not create situations that conflict with the other set parameters. The user is authorised to modify the summer set-point values within the adjustment limits indicated in Par.
Seite 51
SECTION I: USER MENU NAVIGATION Cooling Set point (°C). Cooling double Set-point °C) Offset shifting Set-point Set-point min (4 mA) Offset shifting Set-point Set-point max (20 mA) Inlet water temperature (°C). Outlet water temperature (°C). Transducer pressure (bar). Phase tension L1 (V). By pressing the UP and Down keys simultaneously the set value is memorized.
Seite 52
SECTION I: USER I.7.1 STATUS SIGNALLING Table of alarms Compressor time delay Automatic Manual During the compressor time delay, the Automatic 3 times, then manual power supply LED (red) flashes. Alarm Alarm description Reset Remote keyboard (KTR) Antifreeze lockout alarm Three horizontal marks appear on the display if the remote keypad is Differential pressure switch alarm...
Seite 53
This switch allows the supply or isolation of the compressor's main Any other operation must be carried out by power circuit. qualified personnel authorised by S.p.A. RHOSS • Automatic switch for pump protection The switch makes it possible to supply and cut off power from the I.9.1 UNIT POWER SUPPLY pumps.
Seite 54
SECTION I: USER I.9.3 START-UP Probe Menu Hold the ON/OFF key down for 2 seconds in order to switch the unit on. The message ON will appear on the third line of the display. ALARM Setpoints menu > Probe menu MODE Condensing control Rem.
Seite 55
SECTION I: USER Factory Menu (password protected) To enter the desired menu: • select the menu using the UP-DOWN keys; • Press the Mode key to access it. ALARM Condensing control Rem. Summer/Winter MODE User menu ALARM > Factory menu >...
Seite 56
Voltage L1 400V Voltage L2 400V Voltage L3 400V Press the MODE key to confirm. MODE RHOSS S.p.A. Press the Prg key for 2 seconds to exit. Code: FLRHSMCH2O_AI Ver.: 1.0 22/10/07 ENGLISH I.9.5.4 Remote Summer/Winter Menu (not used) Bios: 3.92...
Seite 57
SECTION I: USER I.9.5.5 User Menu Use the UP/DOWN keys to scroll through the following screens: Insert Enter password IMPORTANT! manufacturer Access to this menu is password-protected. password 0000 To enter the desired menu: • select the menu using the UP-DOWN keys; •...
Seite 58
SECTION I: USER With the Economy function it is possible to select one of the three Set-point time zone 4 Time band 4 set-point adjustment curves for AdaptiveFunction Plus in Summer mode. The Enable: N Start - - : - - Enablement three adjustment curves correspond to three different laws of variation Summer set:...
Seite 59
SECTION I: USER I.9.6 UNIT STATUS Compressor operating time Press the DOWN key on the main screen to view the unit status. Work time C1 Operating time circuit 1 Fan operating time Fan 1 Fan operating status Fan 2 Unused ALARM Inlet Water 0.00 C...
Seite 60
SECTION I: USER I.9.7 ALARM SIGNALS IMPORTANT! If the alarm is a type A alarm, it will be automatically reset. If the alarm Malfunctions and alarms displayed by the machine is a type M alarm, you will need to press the ALARM key for 3 seconds should NEVER be ignored.
Seite 61
• possibility to have a digital input for remote management of the activated pump in stand-by and water buffer tank (on models 253-270). double set point (contact S.p.A. pre-sales). RHOSS • possibility to have an analogue input for varying the set-point via a 4- 20mA remote signal (contact S.p.A. pre-sales);...
Seite 62
II.2.1 FACTORY FITTED ACCESSORIES country. ASDP1 – Installation with double pump, including an automatically The TCAEY 118÷135 models are supplied: activated pump in stand-by and water buffer tank (only for 253-270 • in cardboard packaging. models). • protected above by a polystyrene;...
Seite 63
Models 118÷135 Model 140 I ON Models 253÷270 Model 140 Model TCAEY 118 TCAEY 121 TCAEY 128 TCAEY 131 TCAEY 135 Models 253÷270 TCAEY 140 TCAEY 253...
Seite 64
SECTION I: USER II.4 INSTALLATION INSTRUCTIONS II.4.2 CLEARANCE SPACES, POSITIONING DANGER! IMPORTANT! Installation must only be carried out by skilled Before installing the unit, check the noise limits technicians, qualified to work on air conditioning permissible in the place in which it will be used. and cooling systems.
Seite 65
SECTION I: USER II.5.2 RECOMMENDED INSTALLATION IMPORTANT! Incorrect positioning or installation of the unit may amplify noise levels and vibrations generated Models 118÷135 during operation. The following accessories are available to reduce noise and vibration: KSA - Anti-vibration mountings. When installing the unit, bear the following in mind: •...
Seite 66
The proper percentage of electrical connection relieves S.p.a. from RHOSS glycol to be added to the system can be obtained from the most all responsibility for damage to persons and demanding operating conditions from those shown below.
Seite 67
Before starting the unit, perform the following checks: personnel from workshops authorised by RHOSS ○ The electricity power supply must comply with the specifications on S.p.A., qualified to work on this type of products.
Seite 68
SECTION I: USER II.7.3 START-UP PROCEDURE IMPORTANT! Once the unit installation and connection operations have been The unit must be started up for the first time by completed, it can be started up for the first time. skilled technicians only, qualified to work on For a correct first start-up of the unit carefully follow the diagrams conditioning and refrigerant units.
Seite 69
SECTION I: USER II.7.3.4 Checking the electrical connections START Does the unit power supply match the values Restore the correct power supply. indicated on the plaque? Is the phase sequence correct? Restore the correct phase sequence. Does the earth conform with current regulations? Danger! Restore the earth connection! Are the power circuit electric conductors of the size Danger! Replace the wires...
Seite 70
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.3.6 Checks to be made while the machine is running START Ask all unauthorised personnel to leave the area. Cut-in test: Is the water differential use the water intercept valves to reduce pressure switch activated Check and/or replace the component.
Seite 71
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.4 TABLE OF ALARMS The display on the control panel displays the alarms, with reference to the following table. Alarms are reset by pressing the ALARM key on the control panel once the cause has been identified and eliminated. Type of alarm Possible cause Cut-in...
Seite 72
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.5 END-OF-DAY AND PROLONGED SHUTDOWN II.8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS The unit can be shut down at the end of the day by pressing the DANGER! ON/OFF key situated on the user interface panel. In this way power is Maintenance operations, even if for inspection maintained to the compressor crankcase electric heaters and any purposes only, must be carried out by skilled...
Seite 73
For information on the amount and type of oil refer to the label on clearly label each wire before disconnecting, in order to avoid making the compressor or contact a service centre. RHOSS mistakes later when re-connecting. • When the machine is started up again, always go through the II.8.3.7 Compressor operation recommended start-up procedure.
Seite 74
When the unit reaches the end of its useful life, contact the local authorities for information on disposal and recycling, or ask Rhoss S.p.A. to collect the used equipment free of charge. Separate collection and recycling of the product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that the unit is recycled properly to safeguard human health and the environment.
Seite 75
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE 5 – THE COMPRESSOR STOPS: high pressure switch alarm Faulty high pressure switch: check operation of pressure switch. Insufficient cooling air in coils: check fans, check clearances around unit and possible coil obstructions. Excessive ambient temperature: check unit operating limits.
Seite 76
INHALT INHALT VERWENDETE SYMBOLE Italiano pagina Symbol BEDEUTUNG English page ALLGEMEINE GEFAHR! Deutsch Seite Die Warnung ALLGEMEINE GEFAHR weist den Bediener und das Wartungspersonal auf Gefahren hin, die zum Tode, zu Verletzungen und zu ABSCHNITT I: BENUTZER..................77 dauernden oder latenten Krankheiten führen können.
Seite 77
8000 9000 Die neue adaptive Steuerlogik AdaptiveFunction Plus, ist ein exklusives Patent der Fa. und das Ergebnis einer langjährigen RHOSS Temperatur des erzeugten Wassers (°C) Zusammenarbeit mit der Universität Padua. Die verschiedenen Zeit (s) Ausarbeitungs- und -Entwicklungsoperationen der Algorithmen wurden Temperatur des Sollwerts an den Einheiten der Reihe TCAEY im Labor Forschung&Entwicklung...
Seite 78
KENNUNG DER MASCHINE I.3.1 EINSATZGRENZEN Das Typenschild mit den Kenndaten des Geräts befindet sich auf der Seite der Einheit; alle Maschinendaten können daraus entnommen TCAEY 118÷135 im Sommerbetrieb werden. ZULÄSSIGER MASCHINENGEBRAUCH Standardbetrieb Betrieb mit Verflüssigungsdruck- Die Einheiten TCAEY sind kompakte Kaltwassersätze mit luftgekühlter Regelung Verflüssigung und Pumpengruppe, Pufferspeicher und...
Seite 79
ABSCHNITT I: BENUTZER • Handhabung WARNUNG VOR POTENTIELL GIFTIGEN STOFFEN GEFAHR! Alle Personen, die die Einheit bedienen und warten, GEFAHR! müssen ausreichend über die Gefährdung bei der Die folgenden Informationen zum Umweltschutz Handhabung von potenziellen Giftstoffen und Vorschriften zu benutzten Kältemitteln unterrichtet werden.
Seite 80
ABSCHNITT I: BENUTZER I.4.2 HINWEISE ZUR RESTGEFÄHRDUNG BESCHREIBUNG DER STEUERUNG BEI DEN MODELLEN ASP1 WICHTIG! Die Bedienelemente bestehen aus dem Hauptschalter, dem Symbole und Hinweise an der Maschine automatischen Schutzschalter und der Bedientafel auf der Maschine. aufmerksam beachten. I.5.1 HAUPTSCHALTER An allen Stellen, an denen trotz aller Schutzvorrichtungen Restrisiken Netztrennschalter zur manuellen Unterbrechung der Stromversorgung oder potentielle nicht sichtbare Gefährdungen bestehen können, sind...
Seite 81
Die Led der WICHTIG! Verdichterzeitschaltung beginnt Alle anderen Arbeiten sind ausschließlich den von zu blinken (Led der Firma S.p.A. autorisierten Fachkräften RHOSS Verdichterstatus). vorbehalten. I.6.1 STROMVERSORGUNG DER EINHEIT I ON Zur Stromversorgung der Einheit wird der Hauptschalter im Uhrzeigersinn gedreht,...
Seite 82
ABSCHNITT I: BENUTZER I.6.5 EINSTELLUNG ADAPTIVEFUNCTION PLUS Funktion AdaptiveFunction Plus Economy Mit der Funktion “Economy” von AdaptiveFunction Plus ist es möglich, Komfort mit dem Bedürfnis eines niedrigen Energieverbrauchs zu vereinen. Durch Veränderung des Sollwerts wird der Verdichterbetrieb entsprechend der tatsächlichen Lastbedingungen optimiert.
Seite 83
ABSCHNITT I: BENUTZER I.6.5.1 AdaptiveFunction Plus Economy im AdaptiveFunction Plus im Winterbetrieb Winterbetrieb Precision Durch Drücken der Taste Prg gelangt man zur ersten Maske für die Auswahl der Betriebsart Economy. 100% Lastanteil (%) Sollwert (°C) Vom Benutzer eingestellter Sollwert Das Display blendet das Menü Einsatz in Gebäuden mit sehr unterschiedlichen Lasten.
Seite 84
ABSCHNITT I: BENUTZER I.6.5.2 AdaptiveFunction Plus Economy im Durch Drücken der Taste MODE kann AF4 ausgewählt werden, um eine der drei Einstellkurven des Sollwerts für die Funktion Sommerbetrieb AdaptiveFunction Plus Economy in der Betriebsart Summer festzulegen. Die drei Einstellkurven entsprechen drei verschiedenen, Durch Drücken der Taste Prg gelangt man zur ersten Maske für die lastenabhängigen Variationsgesetzen des Sollwerts, die den Auswahl der Betriebsart Economy.
Seite 85
ABSCHNITT I: BENUTZER Durch erneutes Drücken der Taste Prg gelangt man zur Maske für die Auswahl der Freigabe von AdaptiveFunction Plus für Strahlungssysteme. Auf dem Display blinkt der gespeicherte Wert (L oder M oder H) einige Sekunden lang. Das Display blendet das Menü n Danach zeigt das Display das ein.
Seite 86
ABSCHNITT I: BENUTZER EINSTELLUNG DES SOMMERSOLLWERTS WICHTIG! Bei Änderung oder Variation der Betriebsparameter der Maschine ist sorgfältig darauf zu achten, dass die geänderten Parameter nicht im Widerspruch zu den anderen, eingestellten Parametern stehen. Der Benutzer ist zur Änderung der Sollwerte des Sommer- und Winterbetriebes innerhalb der im Abschnitt I.6.6 genannten Einstellgrenzen berechtigt.
Seite 87
ABSCHNITT I: BENUTZER SURFEN IM MENÜ Sollwert Cooling (°C). Doppelter Sollwert Cooling (°C). Set-point offset shifting Set-point min. (4 mA) Set-point offset shifting Set-point max. (20 mA) Wassereintrittstemperatur (°C). Wasseraustrittstemperatur (°C). Druckgeber (Bar). Phasenspannung L1 (V). Durch gleichzeitiges Drücken von UP und Down wird der eingegebene Wert gespeichert.
Seite 88
ABSCHNITT I: BENUTZER I.7.1 STATUSANZEIGE Alarmverzeichnis Zeitschaltung des Verdichters Automatisch Manuell Während der Zeitschaltung des Verdichters blinkt die Ledanzeige 3x automatisch, dann manuell Versorgung (rot). Alarm Alarmbeschreibung Rücksetzung Tastatur der Fernbedienung (KTR) Frostschutzalarm Wenn die Fernbedienung an die Einheit angeschlossen ist, erscheinen Alarm Differenzdruckschalter auf dem Display drei horizontale Zeichen.
Seite 89
WICHTIG! Dieser Schalter erlaubt das Ein-/Ausschalten des Alle anderen Arbeiten sind ausschließlich den von Leistungsstromkreises des Verdichters. der Firma S.p.A. autorisierten Fachkräften RHOSS vorbehalten. • Automatischer Schutzschalter der Pumpe Dieser Schalter erlaubt das Ein-/Ausschalten der Pumpen. I.9.1 STROMVERSORGUNG DER EINHEIT •...
Seite 90
ABSCHNITT I: BENUTZER I.9.3 START Fühlermenü Zum Einschalten der Einheit die Taste ON/OFF 2 Sekunden lang drücken. Auf der dritten Displayzeile erscheint die Schrift ON. ALARM Setpoints menu > Probe menu MODE Condensing control Rem. Summer/Winter ALARM Inlet Water 0.00 C Outlet Water 0.00 C MODE...
Seite 91
ABSCHNITT I: BENUTZER Menu Factory (passwortgeschützt) Um in das gewünschte Menü einzusteigen: • das Menü mit den Tasten UP-DOWN anwählen, • Die Taste Mode drücken, um es zu öffnen. ALARM Condensing control Rem. Summer/Winter MODE User menu ALARM > Factory menu >...
Seite 92
Voltage L1 400V Voltage L2 400V Voltage L3 400V Zum Bestätigen die Taste MODE drücken. MODE RHOSS S.p.A. Zum Verlassen 2 Sekunden lang die Taste Prg drücken. Code: FLRHSMCH2O_AI Ver.: 1.0 22.10.07 ENGLISCH I.9.5.4 Menü Fernsteuerung Sommer/Winter (nicht benutzt) Bios: 3.92...
Seite 93
ABSCHNITT I: BENUTZER I.9.5.5 Benutzermenü Mit den Tasten UP-DOWN lässt man die folgenden Masken ablaufen. Insert Passwort eingeben WICHTIG! manufacturer Der Zugriff auf dieses Menü ist nur mit Passwort password möglich. 0000 Um das gewünschte Menü zu öffnen: • das Menü mit den Tasten UP-DOWN anwählen, •...
Seite 94
ABSCHNITT I: BENUTZER Bei der Wahl der Funktion Economy kann eine der drei Einstellkurven Set-point time zone 4 Sollwert Zone 4 für AdaptiveFunction Plus im Summerbetrieb gewählt werden. Die drei Enable: N Start - - : - - Freigabe Einstellkurven entsprechen drei verschiedenen, lastenabhängigen Summer set: –...
Seite 95
ABSCHNITT I: BENUTZER I.9.6 BETRIEBSSTATUS DER EINHEIT Betriebszeit des Verdichters Beim Drücken der Taste DOWN im Hauptbild wird der Betriebsstatus Work time C1 Betriebszeit Kreislauf 1 der Einheit angezeigt. Fan operating time Fan 1 Betriebsstatus des Ventilators Fan 2 Unbenutzt ALARM Inlet Water 0.00 C...
Seite 96
ABSCHNITT I: BENUTZER I.9.7 ALARMANZEIGEN WICHTIG! Wurde ein Alarm des Typs A ausgelöst, wird er automatisch Stör- und Alarmmeldungen dürfen NIE übergangen zurückgesetzt. Gehört der Alarm dem Typ M an, muss für seine werden, die Ursache muss umgehend festgestellt Rücksetzung 3 Sekunden lang die Taste ALARM gedrückt werden. und der Alarm rückgesetzt werden.
Seite 97
KRS232, KUSB); • Möglichkeit eines digitalen Eingangs für die externe Steuerung des doppelten Sollwertes (wenden Sie sich an die Verkaufsberatung S.p.A.); RHOSS • Möglichkeit eines analogen Eingangs für den gleitenden Sollwert durch externes 4-20mA-Signal (wenden Sie sich an die Verkaufsberatung S.p.A.);...
Seite 98
Einbau von nicht Originalersatz- und entsprechend der geltenden nationalen oder Zubehörteilen. lokalen Umweltschutzgesetze Ihres Landes. Die Modelle TCAEY 118÷135 werden wie folgt geliefert: II.2.1 WERKSEITIG EINGEBAUTES ZUBEHÖR • in einem Karton verpackt, ASDP1 – Ausrüstung mit doppelter Pumpe, davon eine im Standby mit •...
Seite 99
Quetschungen oder Stöße durch Umfallen oder plötzliche und unbeabsichtigte Bewegungen der Ladung zu vermeiden. Modelle 118÷135 Modell 140 I ON Modelle 253÷270 Modell 140 Modell TCAEY 118 TCAEY 121 TCAEY 128 TCAEY 131 Modelle 253÷270 TCAEY 135 TCAEY 140 TCAEY 253...
Seite 100
ABSCHNITT I: BENUTZER II.4 INSTALLATIONSANWEISUNGEN II.4.2 FREIRÄUME, AUFSTELLUNG GEFAHR! WICHTIG! Die Installation darf ausschließlich von erfahrenen Vor der Installation der Einheit die zulässigen Technikern ausgeführt werden, die nachweislich zu Geräuschpegel des Standortes überprüfen. Arbeiten an Kälte- und Klimaanlagen befähigt sind. Eine falsche Installation kann Ursache für einen WICHTIG! schlechten Betrieb der Einheit mit daraus...
Seite 101
ABSCHNITT I: BENUTZER • WICHTIG! Platte - Lötung des Wärmetauschers: Kupfer/Edelstahl; Die Aufstellung oder eine nicht ordnungsgemäße • Rohrleitung - Kupfer, Messing, Gummirohrleitungen und Installation der Maschine können das Weichstahlverbinder; Betriebsgeräusch und die erzeugten • Unterlegscheiben der Rohrleitungen: Gummi. Maschinenschwingungen verstärken. WICHTIG! Zur Geräuschdämpfung und Schwingungsreduzierung ist folgendes Wenn das Wasser nicht richtig behandelt wird,...
Seite 102
Eigenschaften des Wassers und infolgedessen die Leistungen der nicht konformer Anschluss enthebt die Firma Einheit geändert. Der genaue in die Anlage einzufüllende Glykolanteil S.p.A. von jeglicher Haftung für Personen- RHOSS kann aus den schwersten Betriebsbedingungen, die nachfolgend und Sachschäden. aufgeführt sind, abgeleitet werden.
Seite 103
Fachpersonal der autorisierten Vor dem Einschalten der Maschine folgende Punkte kontrollieren: Vertragswerkstätten der Fa. S.p.A. erfolgen, RHOSS ○ Die Netzspannung muss den auf dem Typenschild und/oder den im das nachweislich zu Arbeiten an solchen Geräte Schaltplan angegebenen Werten innerhalb der folgendem Grenzen befähigt ist.
Seite 104
ABSCHNITT I: BENUTZER II.7.3 INBETRIEBNAHME WICHTIG! Wenn die Installations- und Anschlussarbeiten der Einheit Die erste Inbetriebnahme der Einheit darf abgeschlossen sind, kann man die erste Inbetriebnahme durchführen. ausschließlich von fachmännischem Personal Für eine korrekte erste Inbetriebnahme der Einheit die Diagramme, die durchgeführt werden, das zur Arbeit an Klima- und in den folgenden Absätzen dargestellt sind, gewissenhaft befolgen.
Seite 105
ABSCHNITT I: BENUTZER II.7.3.4 Prüfung der Stromanschlüsse START Entspricht die Stromversorgung den auf dem Die korrekte Stromversorgung NEIN Typenschild angegebenen Werten? herstellen. NEIN Ist die Phasenfolge korrekt? Korrekte Phasenfolge herstellen. Gefahr! Erdungsanschluss Entspricht die Erdung den gesetzlichen NEIN Vorschriften? instandsetzen! Sind die elektrischen Leiter des Stromkreises NEIN Gefahr! Die Kabel sofort ersetzen!
Seite 106
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.7.3.6 Mit Maschine in Betrieb auszuführende Kontrollen START Nicht autorisierte Personen dürfen sich nicht in der Nähe aufhalten. Auslösungstest: Greift der Wasser- die Schieberventile des Wassers der Das Bauteil überprüfen und/oder Differenzdruckschalter NEIN Anlage betätigen und so den Durchsatz ersetzen.
Seite 107
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.7.4 ALARMTABELLE Das Display der Bedientafel zeigt die Alarme mit Bezug auf die folgende Tabelle an. Nachdem deren Ursache gefunden und beseitigt wurde, kann ihre Rücksetzung mit der Taste ALARM der Bedientafel erfolgen. Alarmart Mögliche Ursachen Auslösung Einstellung des Sollwerts zu niedrig Sollwert überprüfen und neu einstellen...
Seite 108
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.7.5 TÄGLICHER UND LÄNGERER STILLSTAND II.8 WARTUNGSANWEISUNGEN Der tägliche Stillstand wird mit der Taste ON/OFF der Bedientafel GEFAHR! gesteuert. Auf diese Weise wird die Speisung der Heizwiderstände des Die Wartungsarbeiten einschließlich der Kurbelwannengehäuses des Verdichters und eventuell vorhandener Sichtkontrollen dürfen ausschließlich durch Frostschutzheizungen garantiert.
Seite 109
• Jedes Mal, wenn der Betrieb der Maschine wiederhergestellt wird, werden. Für die Menge und die Art des Öls den Aufkleber am müssen die Vorgänge der Inbetriebnahme wiederholt werden. Verdichter ablesen oder sich an das Kundendienstzentrum von RHOSS wenden. II.8.3.2 Anweisungen für die Entleerung des Kältekreislaufs...
Seite 110
Behörden zu kontaktie-ren, um Informationen bezüglich der Möglichkeiten der Entsorgung und des Recycling zu erhalten. Alternativ dazu kann bei Rhoss S.p.A. um die kostenlose Abholung der gebrauchten Einheit gebeten werden. Die Mülltrennung und das Recyceln des Produkts bei dessen Entsorgung tragen dazu bei, die natürlichen Ressourcen zu schützen, und gewährleis-ten, dass die...
Seite 111
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG 5 – DER VERDICHTER HÄLT AN: Alarm HD-Pressostat HD-Pressostat defekt: Funktionsprüfung des Druckschalters Ventilatorenbetrieb und Einhaltung der Freiräume prüfen, kontrollieren, ob Kühlluft an den Wärmetauschern unzureichend: Wärmetauscher verstopft sind. Hohe Raumtemperatur: Die Einsatzgrenzen der Einheit überprüfen. Übermäßige Kältemittelfüllung: Überschuss ablaufen lassen.
Seite 117
ALLEGATI A3 PERDITE DI CARICO Grafico “1”: perdite di carico, scambiatori per i modelli 118÷135 Δpw (kPa) = perdita di carico nominale allo scambiatore considerato (tabella Dati tecnici); G (l/h) = portata d’acqua allo scambiatore considerato; Grafico “1”: perdite di carico, scambiatori per i modelli 140÷270 Δpw (kPa) = perdita di carico nominale allo scambiatore considerato (tabella Dati tecnici);...
Seite 118
ALLEGATI A4 PREVALENZA RESIDUA La portata d'acqua della pompa deve essere regolata utilizzando la valvola di regolazione installata all'ingresso o all'uscita del chiller (montata dall'installatore). Se la portata d'acqua della pompa è inferiore alla quantità dichiarata, la valvola deve essere aperta per aumentarla (diminuzione della pressione). Se la portata d'acqua della pompa è...
Seite 119
ALLEGATI A5 CIRCUITO IDRAULICO Modelli TCAEY 118÷270, allestimento ASP1 Modelli TCAEY 253÷270, allestimento ASDP1 Valvola di non ritorno (per i modelli 140-270) Circuito frigorifero Evaporatore a piastre Resistenza antigelo evaporatore Pressostato differenziale acqua Valvola di sfiato manuale Controllo elettronico Sonda temperatura ingresso primario Sonda temperatura uscita primario - antigelo per allestimenti e funzionamento Tank &...
Seite 122
ENCLOSED DOCUMENTS A2 DIMENSIONS AND FOOTPRINTS Models 118-121-128-131-135 I ON Model 1305 1525 1158 1305 1525 1158 1505 1525 1158 1505 1525 1158 1740 1825 1428 20. Control panel; 21. Isolator; 22. Electrical board; 23. Pressure gauge; 24. Water outlet; 25.
Seite 123
ENCLOSED DOCUMENTS Model 140 I ON Model 1570 1070 1710 1000 1660 1210 18. Control panel; 19. Isolator; 20. Electrical board; 21. Pressure gauge; 22. Water outlet; 23. Water inlet; 24. Power supply inlet; 25. Compressor; 26. Pump; 27. Water buffer tank; 28.
Seite 124
ENCLOSED DOCUMENTS Models 253-261-270 12 13 Model 1570 1070 2315 1562 1570 1070 2315 1562 1570 1070 2315 1562 18. Control panel; 19. Isolator; 20. Electrical board; 21. Pressure gauge; 22. Water outlet; 23. Water inlet; 24. Power supply inlet; 25.
Seite 125
ENCLOSED DOCUMENTS A3 PRESSURE DROPS Graph “1”: pressure drops, exchangers for Models 118÷135 Δpw (kPa) = nominal pressure drop at the exchanger in question (table on Technical data); G (l/h) = water flow rate at the exchanger in question; Graph “1”: pressure drops, exchangers for Models 140÷270 Δpw (kPa) = nominal pressure drop at the exchanger in question (table on Technical data);...
Seite 126
ENCLOSED DOCUMENTS A4 RESIDUAL STATIC PRESSURE The pump water flow should be set up by using regulation valve installed to the chiller inlet/outlet (fixed by the installer). If the pump water flow is less than the amount stated, then the valve should be opened to increased the water flow (decreased pressure). If the pump water flow is less than the amount stated, then the valves should be closed to decreased the water flow (increased pressure).
Seite 127
ENCLOSED DOCUMENTS A5 WATER CIRCUIT TCAEY 118÷270 models, ASP1 installation TCAEY 253÷270 models, ASDP1 installation No return valve (for models 140-270) Refrigerant circuit Plate evaporator Evaporator antifreeze electric heater Water differential pressure switch Manual bleed valve Electronic control Primary inlet temperature gauge Primary outlet temperature gauge - antifreeze for Tank &...
Seite 133
ANLAGEN A3 DRUCKVERLUSTE Grafik “1”: Druckverluste, Wärmetauscher für die Modelle 118÷135 ∆pw (kPA) = Nenn-Druckverlust am betreffenden Wärmetauscher (Tabelle Technische Daten). G (l/h) = Wasserdurchflussmenge am betreffenden Wärmetauscher; Grafik “1”: Druckverluste, Wärmetauscher für die Modelle 140÷270 ∆pw (kPA) = Nenn-Druckverlust am betreffenden Wärmetauscher (Tabelle Technische Daten).
Seite 134
ANLAGEN A4 RESTFÖRDERHÖHE Die Wasserdurchflussmenge der Pumpe muss mit dem Regelventil, das am Eintritt oder Austritt des Chillers installiert ist, eingestellt werden (vom Installateur angebracht). Wenn die Wasserdurchflussmenge der Pumpe unter der genannten Menge liegt, muss das Ventil für ihre Steigerung geöffnet werden (Druckminderung).
Seite 135
ANLAGEN A5 WASSERKREISLAUF Modelle TCAEY 118÷270, Ausrüstung ASP1 Modelle TCAEY 253÷270, Ausrüstung ASDP1 Rückschlagventil (für die Modelle 140-270) Kältekreislauf Plattenverdampfer Frostschutzheizung Verdampfer Wasser-Differenzdruckschalter Manuelles Entlüftungsventil Elektronische Steuerung Temperaturfühler Primäreintritt Temperaturfühler Primäraustritt - Frostschutz für Ausrüstungen und Betrieb Tank & Pump...