Herunterladen Diese Seite drucken

Baumer MAGRES - EAM360 CANopen Montageanleitung Seite 2

Werbung

IT
2.
Generali
Istruzioni per un uso conforme, messa in funzione, mon-
taggio, smaltimento vedi allegati «Informazioni generali»
(11042373).
3.
Ulteriori informazioni
Queste istruzioni di montaggio sono un supplemento spe-
cifico del prodotto ai documenti generali. Per l'utilizzo come
componente standard in funzioni di sicurezza, si prega di
richiedere la «Nota applicativa» applicabile.
4.
Manutenzione
L'encoder non necessita di manutenzione, non deve
essere aperto e neppure essere sottoposto a modifiche
meccaniche o elettriche. Un'apertura dell'encoder può
comportare delle lesioni.
5.
Istruzioni di montaggio
Fare attenzione che il montaggio sia corretto e il funzio-
namento senza interferenze. Corpi estranei vanno tenuti
a debita distanza dal giunto di accoppiamento / accoppia-
mento dello statore. Albero motore e albero encoder vanno
collegati tramite apposito giunto di accoppiamento (vedi
accessori). Non eseguire alcun collegamento rigido. In ogni
caso va previsto un elemento di compensazione. Va evitato
il montaggio con l'albero e/o il collegamento orientato verso
l'alto.
Albero cavo: Si raccomanda di fissare l'albero cavo
dell'encoder sull'albero motore con un adesivo adatto (in
base all'accoppiamento del materiale) per evitare lo slitta-
mento. Un'operazione ai limiti della specifica può provocare
una riduzione della durata di vita (vedi il capitolo 9/10).
6.
Dati tecnici
Tensione d'esercizio: 10...30 VDC (UL Class 2)
1
Corrente di esercizio senza carico: typ. 20 mA (24 VDC)
1) In alternativa, il encoder deve essere protetto da un
fusibile esterno R/C o da un fusibile elencato. Max. 100 W/
Vp o max. 5 A sotto 20 V.
7.
Livello impostato
RS422 / TTL
Push pull / HTL
High
>2,3 V
≥+VS -2,2 V
Low
<0,5 V
<0,7 V
ES
2.
General
Instrucciones para el uso adecuado, puesta en servicio,
montaje, eliminación ver los adjuntos «Información gene-
ral» (11042373).
3.
Información adicional
Estas instrucciones de montaje son un suplemento espe-
cífico de los documentos generales. Para usar como un
componente estándar en funciones de seguridad, solicite
la «Nota de aplicación» aplicable.
4.
Mantenimiento
El encoder no necesita mantenimiento. No está permitido
abrirlo ni realizar cambios mecánicos o eléctricos. Abrir el
encoder puede provocar lesiones.
5.
Instrucciones de montaje
Debe observarse un correcto montaje y funcionamiento sin
fallos. Debe mantenerse los cuerpos extraños a una distan-
cia suficiente del acoplamiento / acoplamiento del estator.
Unir el árbol motor y el eje del encoder mediante un aco-
plamiento apropiado. (Véase los accesorios). No realizar
una unión rígida. En todo caso se deberá disponer de un
elemento de compensación. Debe evitarse el montaje con
el eje o la conexión orientados hacia arriba.
Eje hueco: Se recomienda fijar el eje hueco del encoder en
el eje de accionamiento con adhesivo adecuado (según el
emparejamiento de materiales) para evitar deslizamientos.
Una operación en los límites de la especificación puede re-
sultar en una reducción de la vida de servicio (ver capitulo
9/10).
6. Especificaciones técnicas
Tensión de servicio: 10...30 VDC (UL Class 2)
1
Corriente de servicio sin carga: typ. 20 mA (24 VDC)
1) Alternativamente, el encoder debe estar protegido por
un R/C externo o un fusible listado. Máx. 100 W/Vp o máx.
5 A a 20 V.
7.
Nivel de ruido
RS422 / TTL
Push pull / HTL
High
>2,3 V
≥+VS -2,2 V
Low
<0,5 V
<0,7 V
8.
Anschlussbelegung/Terminal assignment/Raccordement/Assegnazione dei connettori/Patillaje del conector
8.1 Standard Cable
CANopen
CANopen
+INC
®
®
BN
+Vs
+Vs
WH
0 V
0 V
GN
CAN_H
CAN_H
YE
CAN_L
CAN_L
GY
CAN_GND
A+
PK
n.c.
A-
BU
n.c.
B+
RD
n.c.
B-
Kabelschirm: Schirm mit Gehäuse verbunden / Shield:
connected to housing / Blindage: Relié au boîtier
Schermo: collegato alla custodia / Escudo: conectado a la
carcasa
ø
Absolute Encoder MAGRES
EAM580-SY6.7L4B.14130.A-11082567
4.5 – 30 VDC, SSI
1
0 V
5
Data+
2
+Vs
6
Data-
3
Clock+
7
SET
4
Clock-
8
Data-
E311
www.baumer.com
Made in Switzerland
4x2x0,14 mm
kundenspezifisch / customer specific
ø = 6 mm
spécifiques aux clients / specifici del
R fix ≥45 mm
cliente / específicos del cliente
8.2 Standard M12
Pin
CANopen
CANopen
+INC
®
®
1
CAN_GND
0 V
2
+Vs
+Vs
3
0 V
CAN_H
4
CAN_H
CAN_L
5
CAN_L
A+
6
A-
7
B+
8
B-
5
5
4
3
6
4
8
3
7
1
2
1
2
Bei Drehgebern mit Inkrementalsignalen sind geschirmte
und verdrillte Anschlussleitungen zu verwenden.
For encoders with incremental signals, shielded and twisted
pair connection cables must be used.
Pour les codeurs avec signaux incrémentaux, il faut utiliser
des câbles de raccordement à paires torsadées et blindées.
Per gli encoder con segnali incrementali è necessario utiliz-
zare cavi di collegamento schermati e doppini attorcigliati.
Para los encoders con señales incrementales se deben
utilizar cables de conexión apantallados y de par trenzado.
R
2

Werbung

loading