Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CFX2 28 Bedienungsanleitung

Dometic CFX2 28 Bedienungsanleitung

Kompressor-kühlbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CFX2 28:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MOBILE COOLING
Dometic CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57
Compressor cooler
EN
Operating manual.....................................................3
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung.............................................. 23
Glacière à compression
FR
Manuel d'utilisation.................................................44
Nevera de compresor
ES
Instrucciones de uso............................................... 65
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções.............................................. 86
Frigorifero portatile con compressore
IT
Istruzioni per l'uso................................................. 107
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing............................................... 128
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning............................................. 149
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning...................................................... 169
Kompressorkjøleboks
NO
Bruksanvisning...................................................... 189
Kompressorikylmälaatikko
FI
Käyttöohje........................................................... 209
Lodówka sprężarkowa
PL
Instrukcja obsługi.................................................. 229
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu................................................. 251
CFX2
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze...................................................272
Kompresszoros hűtőláda
HU
Használati utasítás................................................. 292
Kompresorski hladnjak
HR
Upute za rukovanje................................................313
Kompresör soğutucu
TR
Kullanma Kılavuzu................................................. 334
Kompresorska hladilna torba
SL
Navodilo za uporabo............................................ 354
Aparat de răcire cu compresor
RO
Instrucţiuni de operare...........................................374
Компресорна хладилна чанта
BG
Инструкция за експлоатация..................................395
Kompressoriga jahutusseade
ET
Kasutusjuhend...................................................... 416
Ψυγείο με συμπιεστή
EL
Οδηγίες χειρισμού ............................................. 436
Kompresorinis šaldytuvas
LT
Naudojimo vadovas.............................................. 458
Dzesēšanas kaste ar kompresoru
LV
Lietošanas rokasgrāmata........................................ 479
AR
500.............................................................‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﺻﻧدوق اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻣﻛﺛف‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CFX2 28

  • Seite 1 MOBILE COOLING CFX2 Dometic CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Compressor cooler Kompresorový chladicí box Operating manual.............3 Návod k obsluze...........272 Kompressor-Kühlbox Kompresszoros hűtőláda Bedienungsanleitung..........23 Használati utasítás..........292 Glacière à compression Kompresorski hladnjak Manuel d’utilisation..........44 Upute za rukovanje..........313 Nevera de compresor Kompresör soğutucu...
  • Seite 2 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de- sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or...
  • Seite 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 3 Explanation of symbols on the device Warning! Risk of fire. Flammable materials.
  • Seite 5 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN • Keep the ventilation openings on the device housing or in installations free of obstructions. • Do not use any mechanical objects or other media to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer for this purpose.
  • Seite 6 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device. • If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device or switch it off...
  • Seite 7 • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Seite 8 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 8 Technical description The cooler can cool products. A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The gen- erous insulation and powerful compressor ensure efficient and fast cooling. The cooler is portable.
  • Seite 9 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN Control panel  Item Description Explanation Status indication Power The LED lights up white: The compressor starts running. The LED lights up orange: The compressor stops running. The LED is switched off: The Bluetooth of the cooler is switched off.
  • Seite 10 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Connection sockets  Item Description Connection socket AC voltage supply Connection socket DC voltage supply 9 Operation Before initial use NOTE Before starting the cooler for the first time, clean the inside and outside of the cooler with a damp...
  • Seite 11 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN  2. Remove the 3 screws for each hinge (Fig.  on page 11) and take them off. 3. Re-fit the hinges in the new positions. 4. Insert the lid into the new hinge positions (Fig. ...
  • Seite 12 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 NOTE The cooler is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal. The electronic sys- tem protects the cooler against short-circuiting when connected to a battery. The cooler can be operated with 12 V or 24 V .
  • Seite 13 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN  Using the cooler NOTICE! Damage hazard Place the cooler with the base facing downwards. Place the cooler on a firm foundation. 2. Connect the cooler (see chapter Connecting the cooler on page 11).
  • Seite 14 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  The cooler starts cooling the interior. Latching the cooler lid Close the lid. 2. Press the latch down until it audibly clicks into place. Avoiding food waste To avoid food waste, note the following Keep temperature fluctuation as low as possible.
  • Seite 15 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN Using the battery monitor NOTICE! Damage hazard When the battery monitor switches off, the battery is no longer fully charged. Avoid repeated starting or the operation of power consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
  • Seite 16 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Connect the device to be charged to the USB port of the cooler using a USB cable (not included). NOTE Ensure that the connected device is compatible with the operation of 5 V / 2 A.
  • Seite 17 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN The display changes as follows when setting the WLAN: (OFF), (ON) 4. Follow the instructions in the mobile cooling app. The Bluetooth or WLAN LED lights up when the cooler is connected.
  • Seite 18 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 3. Switch off the cooler. 4. Leave the lid open. 5. Wipe off the defrosted water. Replacing the AC fuse DANGER! Electrocution hazard Disconnect the power supply and the connection cable before replacing the AC fuse.
  • Seite 19 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN 3. Re-assemble the plug in reverse order. Replacing the light PCB NOTICE! Damage hazard The light PCB may only be replaced by the manufacturer, a service agent service or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
  • Seite 20 EN   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Problem Possible cause Suggested remedy If necessarry, charge the starting battery. Follow the manufacturer's in- structions. When operating the cooler from the The DC plug is not connected correct- Reconnect the DC plug.
  • Seite 21 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EN • A reason for the claim or description of the fault Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. 13 Disposal WARNING! Risk of child entrapment Before disposing of your old cooling device, dismantle the lid.
  • Seite 22 7.93 dBm Hereby, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd declares that the radio equipment type CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: documents.dometic.com...
  • Seite 23 Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 24 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Erklärung der Symbole am Gerät Warnung! Brandgefahr. Brennbare Materialien.
  • Seite 25 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE • Der Kühlkreislauf enthält eine kleine Menge an umweltfreundlichem, aber brennbarem Kälte- mittel. Das Kühlmittel schädigt nicht die Ozonschicht und trägt auch nicht zum Treibhauseffekt bei. Austretendes Kältemittel kann sich entzünden. •...
  • Seite 26 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversor- gung übereinstimmt. • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: • mit dem Gleichstromkabel an die Gleichstromversorgung im Fahrzeug •...
  • Seite 27 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE 5 Lieferumfang  Position Anzahl Beschreibung Kühlbox Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss Anschlusskabel für Wechselstrom-Anschluss – Kurzbedienungsanleitung 6 Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr. Modell Schnellverschluss-Befestigungskit CFX-QFK 9600000166 Nur CFX2 28...
  • Seite 28 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 8 Technische Beschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsarmen Kühlkreislauf mit Kompressor.
  • Seite 29 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung (Abb.  auf Seite 29, 1) für den Deckel:  Bedienfeld  Beschrei- Erläuterung siti- bung Betriebsanzeige Die LED leuchtet weiß: Der Kompressor läu. Die LED leuchtet orange: Der Kompressor stoppt.
  • Seite 30 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Beschrei- Erläuterung siti- bung Das WLAN der Kühlbox ist eingeschaltet. Die Kühlbox ist nicht an Die LED blinkt weiß: ein Gerät angeschlossen. Die LED leuchtet weiß: Die Kühlbox wird über WLAN mit einem Gerät verbunden.
  • Seite 31 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE 9 Betrieb Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die Kühlbox in Betrieb nehmen, reinigen Sie die Innen- und Außenseite der Kühlbox aus hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch (siehe Reinigung und Pflege auf Seite 39).
  • Seite 32 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Kühlbox anschließen An eine Batterie anschließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Zum Schutz des Geräts verfügt das im Lieferumfang enthaltene Gleichstromkabel über eine Siche- rung im Stecker. Entfernen Sie nicht den Gleichstromstecker mit der Sicherung. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Gleichstromkabel.
  • Seite 33 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE HINWEIS Die Kühlbox ist mit einem integrierten Multispannungsnetzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an eine Wechselspannung ausgestattet. Durch die Vorrangschaltung wird automatisch auf Wechselstrom- betrieb umgeschaltet, wenn die Kühlbox an ein Wechselstromnetz angeschlossen ist, auch wenn das Gleichstrom-Anschlusskabel noch angeschlossen ist.
  • Seite 34 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 HINWEIS Angezeigte Temperatur CFX2 57: Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Temperatur des großen Gefrierfachs (Abb.  auf Seite 34 1).  Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums. Kühlboxdeckel verriegeln Schließen Sie den Deckel.
  • Seite 35 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE Batterie-Computer verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Wenn der Batteriewächter ausgeschaltet ist, wird die Batterie nicht mehr vollständig geladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
  • Seite 36 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Den USB-Anschluss verwenden Sie können den USB-Anschluss zum Laden von Kleingeräten wie Mobiltelefone und MP3-Player nutzen. Schließen Sie das aufzuladende Gerät über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den USB-An- schluss der Kühlbox an.
  • Seite 37 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE – HINWEIS Wenn angezeigt wird, ändert sich das Display nicht, wenn Sie die Taste drücken. Wenn angezeigt wird, ändert sich das Display nicht, wenn Sie die Taste drücken. Die Bluetooth-LED blinkt weiß und das Display zeigt an, während das Gerät gekoppelt wird.
  • Seite 38 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festge- frorener Gegenstände. Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen: Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Kühlbox.
  • Seite 39 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE  2. Ersetzen Sie die defekte Sicherung (Abb.  auf Seite 39 2) durch eine neue Sicherung desselben Typs mit demselben Wert (3AG, flink, 10 A). 3. Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
  • Seite 40 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Die Kühlbox funktioniert nicht. Die LED An der Gleichstromsteckdose wird Die Zündung des Fahrzeugs ein- „Power“ leuchtet nicht. keine Spannung erkannt. schalten. An der Wechselstromsteckdose wird Versuchen Sie es an einer ande- keine Spannung erkannt.
  • Seite 41 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 42 DE   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leuchtmitteln: Entfernen Sie Bat- terien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. Batterien, wie- deraufladbare Batterien und Leuchtmittel gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 43 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DE Hiermit erklärt die Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd, dass der Funkanlagentyp CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar:...
  • Seite 44 Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à...
  • Seite 45 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR AVIS ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Description des symboles de l’appareil Attention ! Risque d’incendie. Matériaux inflammables.
  • Seite 46 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Le circuit frigorifique contient une faible quantité de liquide de réfrigérant écologique, mais in- flammable. Il n’affecte pas la couche d’ozone et ne contribue pas à l’effet de serre. Une fuite de liquide réfrigérant peut prendre feu.
  • Seite 47 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Raccordez le dispositif de réfrigération uniquement comme indiqué ci-dessous : •...
  • Seite 48 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 5 Contenu de la livraison  Élément Quantité Description Glacière Câble de raccordement au courant continu Câble de raccordement au courant alternatif – Mode d’emploi abrégé 6 Accessoires Disponibles en accessoire (non compris dans les pièces fournies) : Désignation...
  • Seite 49 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 8 Description technique La glacière peut refroidir les produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui nécessite peu d’entretien.
  • Seite 50 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Éléments de commande et d’affichage Loquet (fig.  à la page 50, 1) pour couvercle :  Panneau de commande  Élé- Description Explication ment Indication d’état Puissance La LED s’allume en blanc : Le compresseur se met en route.
  • Seite 51 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR Élé- Description Explication ment Le WLAN de la glacière est allumé. La glacière n’est pas connectée à La LED clignote en blanc : un appareil. La LED s’allume en blanc : La glacière est couplée à un appareil via WLAN.
  • Seite 52 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Inversion du sens d’ouverture du couvercle (CFX2 57 uniquement) Les charnières du couvercle peuvent être déplacées du côté opposé. Ouvrez et retirez le couvercle (fig.  à la page 52).  2. Retirez les 3 vis de chaque charnière (fig. ...
  • Seite 53 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR • Pour la protection de l’appareil, le câble CC fourni comprend un fusible à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible. Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à...
  • Seite 54 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Raccordez la glacière à un réseau de courant alternatif à l’aide du câble de raccordement au courant alternatif, comme illustré.  Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d’endommagement Placez la glacière avec la base orientée vers le bas.
  • Seite 55 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR  La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur. Verrouillage du couvercle de la glacière Fermez le couvercle. 2. Appuyez sur le loquet jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Éviter le gaspillage d’aliments Pour éviter de gaspiller des aliments, notez les éléments suivants...
  • Seite 56 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Utilisation du protecteur de batterie AVIS ! Risque d’endommagement Lorsque le protecteur de batterie s’éteint, la batterie n’est plus complètement chargée. Évitez les démar- rages répétés ou l’utilisation de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veillez à...
  • Seite 57 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR Utilisation du port USB Le port USB permet de charger de petits appareils tels que des téléphones portables et des lecteurs mp3. Branchez l’appareil à charger au port USB de la glacière à l’aide d’un câble USB (non fourni).
  • Seite 58 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 La LED Bluetooth clignote en blanc et l’écran affiche pendant le couplage Bluetooth. L’écran change comme suit lors du réglage du WLAN : (désactivé), (activé) 4. Suivez les instructions de l’application Mobile Cooling.
  • Seite 59 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR Procédez de la manière suivante pour dégivrer le dispositif de réfrigération : Retirez le contenu de la glacière. 2. Au besoin, rangez le contenu dans une autre glacière pour le garder au frais.
  • Seite 60 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Remplacez le fusible défectueux (fig.  à la page 60 2) par un fusible neuf de même type et doté des mêmes caractéristiques (3AG, rapide, 10 A). 3. Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
  • Seite 61 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR 11 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée La glacière ne fonctionne pas. La LED La prise de courant continu n’est pas Mettez le contact du véhicule. d’alimentation ne s’allume pas. sous tension.
  • Seite 62 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Panne Cause possible Solution proposée L’écran affiche un code d’erreur et La glacière s’est éteinte en raison d’un Contacter un agent de service la glacière ne refroidit pas (voir défaut interne. agréé.
  • Seite 63 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FR Recyclage des produits contenant des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables : Re- tirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. Rappor- tez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers.
  • Seite 64 FR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Par la présente, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd déclare que l’équipement radio de type CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à...
  • Seite 65 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES Español Notas importantes........................65 Explicación de los símbolos......................65 Explicación de los símbolos del aparato...................66 Indicaciones de seguridad......................66 Volumen de entrega........................69 Accesorios...........................69 Uso previsto..........................69 Descripción técnica........................70 Funcionamiento..........................73 Limpieza y mantenimiento......................81 Solución de problemas........................82...
  • Seite 66 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 3 Explicación de los símbolos del aparato ¡Advertencia! Riesgo de incendio. Materiales inflamables.
  • Seite 67 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES • El circuito de refrigeración contiene una pequeña cantidad de refrigerante compatible con el medio ambiente, pero inflamable. No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. Toda fuga de refrigerante puede incendiarse.
  • Seite 68 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ¡AVISO! Peligro de daños • Compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de características se corresponde con el del suministro de energía. • Conecte el aparato de refrigeración solo del siguiente modo: •...
  • Seite 69 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES 5 Volumen de entrega  Elemento Cantidad Descripción Nevera Cable de conexión para la conexión de corriente continua Cable de conexión para la conexión de corriente alterna – Guía rápida 6 Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega): Denominación...
  • Seite 70 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 8 Descripción técnica La nevera puede enfriar productos.
  • Seite 71 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES Elementos de mando y de indicación Cierre (fig.  en la página 71, 1) de la tapa:  Panel de control  Ele- Descripción Explicación men- Indicación de funcionamiento Encendido El LED se ilumina en blanco: El compresor se pone en marcha.
  • Seite 72 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Ele- Descripción Explicación men- La función WLAN de la nevera está activada. La nevera no está co- El LED parpadea en blanco: nectada a un dispositivo. La nevera está emparejada con un dispositivo a través de la función El LED se ilumina en blanco: WLAN.
  • Seite 73 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES 9 Funcionamiento Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, limpie la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de po- nerla en funcionamiento por primera vez (consulte Limpieza y mantenimiento en la página 81).
  • Seite 74 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Conexión de la nevera Conexión a una batería ¡AVISO! Peligro de daños • Para proteger el aparato, el cable de corriente continua suministrado incluye un fusible dentro de la clavija. No retire el enchufe de CC con fusible. Utilice únicamente el cable de corriente continua suministrado.
  • Seite 75 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES NOTA La nevera cuenta con una fuente de alimentación multivoltaje con una conexión de prioridad para su co- nexión a una fuente de tensión de CA. La conexión de prioridad conmuta automáticamente la nevera para que funcione con CA si se conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque siga conectado un cable...
  • Seite 76 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 NOTA Temperatura indicada CFX2 57: La temperatura mostrada es la temperatura del compartimento interior grande (fig.  en la página 76 1).  La nevera empieza a refrigerar el espacio interior. Bloqueo de la tapa de nevera Cierre la tapa.
  • Seite 77 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES Utilización del controlador de la batería ¡AVISO! Peligro de daños Cuando el controlador de la batería se apaga, la batería ya no está completamente cargada. Evite accio- nar repetidamente el contacto del vehículo o utilizar aparatos conectados a la corriente sin fases de recar- ga más largas.
  • Seite 78 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Utilización del puerto USB El puerto USB permite cargar dispositivos pequeños como teléfonos móviles y reproductores MP3. Conecte el dispositivo que desee cargar al puerto USB de la nevera mediante un cable USB (no incluido).
  • Seite 79 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES – NOTA Si se muestra , la pantalla no cambia cuando se pulsa el botón . Si se muestra , la pantalla no cambia cuando se pulsa el botón El LED de Bluetooth parpadea en blanco y la pantalla muestra mientras se efectúa el emparejamiento me-...
  • Seite 80 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ¡AVISO! Peligro de daños No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación. Para descongelar el aparato de refrigeración, proceda como se indica a continuación: Retire el contenido de la nevera.
  • Seite 81 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ES  2. Sustituya el fusible defectuoso (fig.  en la página 81 2) por otro nuevo del mismo tipo y valor (3AG, Fast Acting, 10 A). 3. Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
  • Seite 82 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución La nevera no funciona. El LED de en- No hay tensión en la toma de CC. Encienda el contacto del vehícu- cendido no se enciende.
  • Seite 83 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la su- cursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 84 ES   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Reciclaje de productos con baterías normales, baterías recargables y fuentes de luz: Quite todas las pi- las, baterías recargables y fuentes de luz antes de reciclar el producto. Entregue las baterías defectuo- sas o usadas en un establecimiento especializado o deposítelas en un punto de recogida de residuos.
  • Seite 85 Por el presente documento, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: documents.dometic.com...
  • Seite 86 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Português Notas importantes........................86 Explicação dos símbolos........................86 Explicação dos símbolos no aparelho....................87 Indicações de segurança....................... 87 Material fornecido.........................90 Acessórios........................... 90 Utilização adequada........................90 Descrição técnica.......................... 91 Operação............................ 93 Limpeza e manutenção........................ 102 Resolução de falhas........................
  • Seite 87 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. 3 Explicação dos símbolos no aparelho Atenção! Risco de incêndio. Materiais inflamáveis.
  • Seite 88 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • O circuito de refrigeração contém uma pequena quantidade de um refrigerante ecológico mas inflamável. Este produto não é prejudicial para a camada de ozono e não aumenta o efeito de estufa. Qualquer refrigerante vazado pode incendiar-se.
  • Seite 89 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT • Deixe a tampa aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do aparelho. NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da alimentação de energia.
  • Seite 90 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 5 Material fornecido  Item Quantidade Descrição Geleira Cabo de ligação de corrente contínua Cabo de ligação de corrente alternada – Manual de instruções resumido 6 Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Designação...
  • Seite 91 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 8 Descrição técnica A geleira consegue refrigerar produtos. A refrigeração é efetuada através de um circuito de refrigeração com com- pressor que requer pouca manutenção.
  • Seite 92 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Elementos de comando e de indicação Lingueta (fig.  na página 92, 1) para a tampa:  Painel de comando  Item Descrição Explicação Indicação de estado Potência O LED acende-se a branco: o compressor começa a funcionar.
  • Seite 93 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT Item Descrição Explicação a WLAN da geleira está ligada. A geleira não está ligada a um apare- O LED pisca a branco: lho. O LED acende-se a branco: a geleira está emparelhada com um aparelho através de WLAN.
  • Seite 94 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Inverter a direção de abertura da tampa (apenas CFX2 57) As dobradiças da tampa podem ser movidas para o lado oposto. Abra e remova a tampa (fig.  na página 94).  2. Remova os 3 parafusos de cada dobradiça (fig. ...
  • Seite 95 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT • Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua fornecido inclui um fusível no interior da fi- cha. Não remova a ficha de corrente contínua com fusível. Utilize apenas o cabo de corrente contí- nua fornecido.
  • Seite 96 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Ligue a geleira a uma fonte de alimentação de corrente alternada utilizando o cabo de ligação de corrente al- ternada, conforme ilustrado.  Utilizar a geleira NOTA! Risco de danos Coloque a geleira com a base virada para baixo.
  • Seite 97 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT  A geleira começa a refrigerar o interior. Trancar a tampa da geleira Feche a tampa. 2. Pressione a lingueta para baixo até encaixar de forma audível. Evitar desperdício alimentar Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível.
  • Seite 98 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Utilizar o monitorizador da bateria NOTA! Risco de danos Quando o monitorizador da bateria se desliga, a bateria deixa de estar totalmente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifique-se de que a bateria está...
  • Seite 99 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT Utilizar a porta USB A porta USB permite carregar pequenos aparelhos, como telemóveis e leitores de mp3. Ligue o aparelho a carregar à porta USB da geleira utilizando um cabo USB (não incluído).
  • Seite 100 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 – OBSERVAÇÃO Se for apresentado , o monitor não muda quando o botão é premido. Se for apresentado , o monitor não muda quando o botão é premido. O LED do Bluetooth pisca a branco e o monitor apresenta enquanto o emparelhamento com Bluetooth es- tá...
  • Seite 101 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT NOTA! Risco de danos Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou soltar objetos congela- dos. Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira: Retire os produtos que se encontram na geleira.
  • Seite 102 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Substitua o fusível defeituoso (fig.  na página 102 2) por um novo do mesmo tipo e com a mesma especifi- cação (3AG, ação rápida, 10 A). 3. Volte a montar a ficha pela ordem inversa.
  • Seite 103 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PT 11 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução A geleira não funciona. O LED de po- Não é detetada tensão na tomada de Ligue a ignição do veículo. tência não acende.
  • Seite 104 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Códigos de erro OBSERVAÇÃO Se ocorrer um dos códigos de erro E 02 a E 07, contacte um agente de assistência técnica autorizado. Código de erro Descrição Tensão baixa/sobretensão E 01 Sobrecarga do ventilador...
  • Seite 105 7,93 dBm Pelo presente, a Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd declara que o tipo de equipamento de rádio CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de con- formidade UE está...
  • Seite 106 PT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ...
  • Seite 107 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT Italiano Note importanti.......................... 107 Spiegazione dei simboli....................... 107 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio..................108 Istruzioni per la sicurezza......................108 Dotazione........................... 111 Accessori............................ 111 Destinazione d’uso........................111 Descrizione delle caratteristiche tecniche..................112 Funzionamento........................... 115 Pulizia e cura..........................123 Risoluzione dei problemi......................
  • Seite 108 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’esercizio del prodotto. 3 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avviso! Rischio di incendio, materiali infiammabili.
  • Seite 109 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT • Il circuito di raffreddamento contiene una piccola quantità di un refrigerante ecologico ma in- fiammabile. Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. Qualsiasi perdita di refrigerante può incendiarsi.
  • Seite 110 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Lasciare il coperchio aperto per evitare lo sviluppo di muffe all’interno dell’apparecchio. AVVISO! Rischio di danni • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi dispo- nibili.
  • Seite 111 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT 5 Dotazione  Articolo Quantità Descrizione Frigorifero portatile Cavo di collegamento per corrente continua Cavo di collegamento per corrente alternata – Guida rapida d’uso 6 Accessori Disponibili come accessorio (non in dotazione): Denominazione N.
  • Seite 112 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 8 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il frigorifero portatile può raffreddare i prodotti. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento a bassa manutenzione e con compressore.
  • Seite 113 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT  Pannello di controllo  Arti- Descrizione Spiegazione colo Indicazione di stato Il LED si accende con luce bian- Il compressore inizia a funzionare. Potenza Il LED si accende con luce aran- Il compressore arresta il funzionamento.
  • Seite 114 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Arti- Descrizione Spiegazione colo Il LED lampeggia con luce bian- La funzione WLAN del frigorifero portatile è accesa. Il frigorifero por- tatile non è connesso ad alcun dispositivo. Il LED si accende con luce bian- Il frigorifero portatile ha effettuato l’associazione a un dispositivo tra-...
  • Seite 115 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT 9 Funzionamento Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero portatile, è opportuno pu- lirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedere Pulizia e cura alla pagina 123).
  • Seite 116 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Collegamento del frigorifero portatile Collegamento a una batteria AVVISO! Rischio di danni • Per proteggere l’apparecchio, il cavo di corrente continua fornito comprende un fusibile all’interno della spina. Non rimuovere la spina a corrente continua con fusibile. Utilizzare solo il cavo di corren- te continua fornito in dotazione.
  • Seite 117 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT NOTA Il frigorifero portatile prevede un’alimentazione multitensione con circuito di priorità per il collegamento a una fonte di tensione a corrente continua. Se l’apparecchio è collegato a un’alimentazione a corrente al- ternata, il circuito di priorità fa passare automaticamente il frigorifero portatile al funzionamento a corrente alternata, anche se il cavo di corrente continua è...
  • Seite 118 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 NOTA Temperatura indicata CFX2 57: la temperatura visualizzata è quella del vano interno grande (fig.  alla pagina 118 1).  Il frigorifero portatile inizia a raffreddare l’interno. Arresto del coperchio del frigorifero portatile Chiudere il coperchio.
  • Seite 119 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria AVVISO! Rischio di danni Se il dispositivo di controllo automatico della batteria si spegne, significa che la batteria non è più comple- tamente carica. Evitare riavvii ripetuti o l’utilizzo di utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che la bat- teria venga ricaricata.
  • Seite 120 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 NOTA Se si verifica un guasto, la luminosità si imposta automaticamente al livello (predefini- to). Una volta eliminato il guasto, la luminosità impostata viene riattivata. Utilizzo della porta USB La porta USB consente di caricare dispositivi di piccole dimensioni come smartphone e lettori MP3.
  • Seite 121 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT Quando si imposta il Bluetooth, il display cambia come segue: (OFF), (ON), (Associazione) – NOTA Se compare , il display non cambia quando si preme il tasto . Se compare , il di-...
  • Seite 122 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore, riducendo così la capacità di raffreddamento. AVVISO! Rischio di danni Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti che sono rima- sti congelati.
  • Seite 123 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT  2. Sostituire il fusibile guasto (fig.  alla pagina 123 2) con uno nuovo dello stesso tipo e amperaggio (3AG, azione rapida, 10 A). 3. Rimontare la spina nell’ordine inverso. Sostituzione del circuito stampato delle luci AVVISO! Rischio di danni Per prevenire rischi, il circuito stampato delle luci può...
  • Seite 124 IT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio Il frigorifero non funziona. Il LED di ali- Nella presa a corrente continua non Accendere il veicolo. mentazione non si accende. c’è tensione. Nella presa a corrente alternata non Collegare il dispositivo a un’altra...
  • Seite 125 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT Guasto Possibile causa Rimedio Sul display viene visualizzato un codi- Il frigorifero portatile si è spento a cau- Contattare il servizio di assisten- ce di errore e il frigorifero portatile non sa di un guasto interno.
  • Seite 126 Bluetooth 7,93 dBm Con la presente, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd dichiara che l’apparecchiatura radio tipo CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:...
  • Seite 127 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   IT Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica o al sito eprel.ec.eu ropa.eu. ...
  • Seite 128 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Nederlands Belangrijke opmerkingen......................128 Verklaring van de symbolen......................128 Verklaring van de symbolen op het toestel..................129 Veiligheidsaanwijzingen....................... 129 Omvang van de levering....................... 131 Accessoires..........................132 Beoogd gebruik..........................132 Technische beschrijving....................... 133 Gebruik............................. 135 Reiniging en onderhoud.......................144...
  • Seite 129 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Verklaring van de symbolen op het toestel Let op! Brandgevaar.
  • Seite 130 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • De koelkring bevat een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar ontvlambaar koelmiddel. Het schaadt de ozonlaag niet en versterkt het broeikaseffect niet. Lekkend koelmiddel kan vlam vatten. • Gebruik of bewaar het koeltoestel niet in kleine ruimtes zonder of met minimale luchtstroom.
  • Seite 131 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL • Sluit het koeltoestel alleen als volgt aan: • Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijkstroomvoeding in het voertuig • Of sluit de wisselstroomaansluitkabel aan op een wisselstroomnet • Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact.
  • Seite 132 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Aantal Beschrijving Koelbox Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting Aansluitkabel voor wisselstroomaansluiting – Korte handleiding 6 Accessoires Verkrijgbaar als accessoire (niet bij de levering inbegrepen): Aanduiding Artikelnr. Model Quick release bevestigingsset CFX-QFK 9600000166 Alleen CFX2 28...
  • Seite 133 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 8 Technische beschrijving Het koeltoestel kan producten koelen.
  • Seite 134 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Bedieningspaneel  Beschrijving Toelichting Statusindicatie Vermogen De LED licht wit op: De compressor begint te draaien. De LED licht oranje op: De compressor stopt met draaien. De LED is uitgeschakeld: Bluetooth van het koeltoestel is uitgeschakeld.
  • Seite 135 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL Aansluitbussen  Beschrijving Stekkeraansluiting wisselspanningsvoorziening Stekkeraansluiting gelijkspanningsvoorziening 9 Gebruik Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Alvorens het nieuwe toestel in gebruik te nemen, moet het koeltoestel om hygiënische re- denen van binnen en van buiten met een vochtige doek worden gereinigd (zie Reiniging en onderhoud op pagina 144).
  • Seite 136 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Verwijder de 3 schroeven voor elk scharnier (afb.  op pagina 136) en verwijder deze. 3. Bevestig de scharnieren op de nieuwe posities. 4. Plaats het deksel in de nieuwe scharnierposities (afb. ...
  • Seite 137 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL INSTRUCTIE Om veiligheidsredenen is het koeltoestel uitgerust met een elektronisch systeem dat be- schermt tegen polariteitsomkering. Het elektronisch systeem beschermt het koeltoestel tegen kortsluiting wanneer die is aangesloten op een accu. Het koeltoestel kan overal worden gebruikt met 12 V of 24 V .
  • Seite 138 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  De koeler gebruiken LET OP! Gevaar voor schade Plaats het koeltoestel met de onderkant naar beneden. Plaats de koelbox op een stevige ondergrond. 2. Sluit het koeltoestel aan (zie hoofdstuk Koelbox aansluiten op pagina 136).
  • Seite 139 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL  De koelbox begint met het koelen van de binnenruimte. Het koelboxdeksel vergrendelen Sluit het deksel. 2. Druk de vergrendeling omlaag totdat deze hoorbaar vastklikt. Voedselverspilling voorkomen Let op het volgende om voedselverspilling te voorkomen Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk.
  • Seite 140 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Accubewaker gebruiken LET OP! Gevaar voor schade Wanneer de accumonitor wordt uitgeschakeld, is de accu niet meer volledig opgeladen. Voorkom her- haaldelijk starten of inschakelen van stroomverbruikers zonder langere laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer wordt opgeladen.
  • Seite 141 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL USB-poort gebruiken Via de USB-poort kunnen kleine apparaten zoals mobiele telefoons en mp3-spelers worden opgeladen. Sluit het apparaat dat u wilt opladen aan op de USB-poort van het koeltoestel met een USB-kabel (niet meege- leverd).
  • Seite 142 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 – INSTRUCTIE Als wordt weergegeven, verandert het display niet wanneer de knop wordt in- gedrukt. Als wordt weergegeven, verandert het display niet wanneer de knop wordt inge- drukt. De Bluetooth-LED knippert wit en het display gee...
  • Seite 143 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL Koelbox ontdooien Vocht kan vorst in de binnenruimte van het koeltoestel of op de verdamper vormen. Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. LET OP! Gevaar voor schade Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te ma- ken.
  • Seite 144 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Vervang de defecte zekering (afb.  op pagina 144 2) door een nieuwe zekering van hetzelfde type (3AG, snelwerkend, 10 A). 3. Monteer de stekker in omgekeerde volgorde. Lichtprintplaat vervangen LET OP! Gevaar voor schade Om gevaren te voorkomen mag de lichtprintplaat uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
  • Seite 145 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NL 11 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het koeltoestel werkt niet. De voe- Er wordt geen spanning gedetecteerd Schakel het contact van het voer- dings-LED gaat niet branden. bij de gelijkstroomaansluiting.
  • Seite 146 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Seite 147 Bluetooth 7,93 dBm Hierbij verklaart Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd dat de radioapparatuur van het type CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: documents.dometic.com...
  • Seite 148 NL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ...
  • Seite 149 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA Dansk Vigtige henvisninger........................149 Forklaring af symboler........................149 Forklaring af symbolerne på apparatet....................150 Sikkerhedshenvisninger....................... 150 Leveringsomfang.........................152 Tilbehør............................. 153 Korrekt brug..........................153 Teknisk beskrivelse........................154 Betjening........................... 156 Rengøring og vedligeholdelse...................... 165 Udbedring af fejl......................... 165 Garanti............................166...
  • Seite 150 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 3 Forklaring af symbolerne på apparatet Advarsel! Risiko for brand. Brændbare materialer.
  • Seite 151 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA • Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygningskonstruktionerne fri for forhindrin- ger. • Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere afrimningen, medmindre pro- ducenten anbefaler dem hertil. • Kølekredsløbet må ikke åbnes eller beskadiges.
  • Seite 152 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Hvis køleboksen er tilsluttet til et jævnstrømsstik: Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra køre- tøjsbatteriet, før du tilslutter en hurtigoplader. • Hvis køleboksen er tilsluttet til et jævnstrømsstik: Afbryd køleapparatet, eller sluk det, når motoren standses.
  • Seite 153 • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
  • Seite 154 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 8 Teknisk beskrivelse Køleboksen kan afkøle produkter. Kølingen sker med et kølekredsløb og en kompressor med lav vedligeholdelse. Den kraftige isolering og kompressor sørger for en effektiv og hurtig køling. Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse.
  • Seite 155 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA Kontrolpanel  Arti- Beskrivelse Forklaring Driftsvisning Effekt LED'en lyser hvidt: Kompressoren begynder at køre. LED’en lyser orange: Kompressoren holder op med at køre. LED'en er slukket. Bluetooth på køleboksen er slukket. Bluetooth på køleboksen er tændt. Køleboksen er ikke parret med LED'en blinker langsomt hvidt: en enhed.
  • Seite 156 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Tilslutningsbøsninger  Artikel Beskrivelse Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning 9 Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager apparatet i brug første gang, bør du af hensyn til hygiejnen rengøre det indven- digt og udvendigt med en fugtig klud (se Rengøring og vedligeholdelse...
  • Seite 157 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA  2. Afmonter de 3 skruer til hvert hængsel (fig.  på side 157), og tag dem af. 3. Anbring hængslerne på de nye positioner. 4. Sæt låget i de nye hængselpositioner (fig. ...
  • Seite 158 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 BEMÆRK Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med et elektronisk system til at undgå polaritetsomskiftning. Det elektroniske system beskytter køleboksen mod kortslutning, når den tilsluttes til et batteri. Køleboksen kan anvendes med 12 V eller 24 V .
  • Seite 159 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA  Anvendelse af køleboksen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Placér køleboksen med bunden nedad. Stil køleskabet på et fast underlag. 2. Tilslut køleboksen (se kapitel Tilslutning af køleboksen på side 157). ADVARSEL! Sundhedsfare Sørg for, at kun genstande, der skal afkøles ved den valgte temperatur, placeres i køleboksen.
  • Seite 160 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Køleboksen starter med at køle det indvendige rum. Låsning af køleboksens låg Luk låget. 2. Tryk låsen ned, indtil den hørbart klikker på plads. Undgå madspild Vær opmærksom på følgende for at undgå madspild Hold temperaturudsving så...
  • Seite 161 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA Anvendelse af batteriovervågningen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Når batteriovervågningen slukkes, er batteriet ikke længere fuldt opladet. Undgå at starte flere gange eller at anvende strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen.
  • Seite 162 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Tilslut den enhed, der skal oplades, til køleboksens USB-port vha. et USB-kabel (medfølger ikke). BEMÆRK Sørg for, at den tilsluttede enhed er kompatibel med betjeningen af 5 V / 2 A. Indstilling af visningsmodus Tryk 5 gange på...
  • Seite 163 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA 4. Følg anvisningerne i mobilappen til køleboksen. Bluetooth- eller WLAN-LED'en lyser, når køleboksen er tilsluttet. Slukke for køleboksen Tøm køleboksen.  2. Tryk på knappen "ON/OFF". 3. Træk tilslutningskablet ud. 4. Hvis køleboksen ikke bruges i længere tid, skal du lade låget stå åbent, så der ikke kan dannes lugte.
  • Seite 164 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 4. Lad låget stå åbent. 5. Tør der afrimede vand af. Udskiftning af vekselstrømsikringen FARE! Fare for elektrisk stød Afbryd strømforsyningen og tilslutningskablet, før du udskifter vekselstrømssikringen. Frakobl strømforsyningen til køleboksen. 2. Træk tilslutningskablerne ud.
  • Seite 165 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA Udskiftning af printpladen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Printpladen kan kun udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret per- son for at undgå farer. 10 Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG! Fare for elektrisk stød Sørg for, at køleenheden er koblet fra strømforsyningen, før der udføres rengørings- eller vedligeholdel-...
  • Seite 166 DA   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Udskift startbatteriet, hvis nød- vendigt. Læs producentens henvisninger. Ved dri af køleboksen via tilslutning Jævnstrømsstikket er ikke tilsluttet kor- Gentilslut jævnstrømsstikket. til jævnstrømsstikket: Tændingen er rekt. slået til, og køleboksen fungerer ikke.
  • Seite 167 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   DA Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan få sikkerhedsmæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig. 13 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for, at børn kan blive lukket inde Før du bortskaffer dit gamle køleapparat, skal du afmontere låget. Lad kurvene blive siddende, så børn ik- ke nemt kan kravle ind i det.
  • Seite 168 WLAN 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Hermed erklærer Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd, at radioudstyret af typen CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fin- des på internetadressen: documents.dometic.com Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på...
  • Seite 169 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV Svenska Observera..........................169 Förklaring av symboler......................... 169 Förklaring av symboler på apparaten....................170 Säkerhetsanvisningar........................170 Leveransomfattning........................172 Tillbehör.............................173 Avsedd användning........................173 Teknisk beskrivning........................174 Användning..........................176 Rengöring och skötsel........................185 Felsökning..........................185 Garanti............................186 Avfallshantering...........................187 Tekniska data..........................187 1 Observera Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på...
  • Seite 170 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 3 Förklaring av symboler på apparaten Varning! Brandrisk. Brandfarliga material.
  • Seite 171 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV • Öppna eller skada inte kylkretsen. • Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: produkterna rekom- menderas för sådan användning av tillverkaren. VARNING! Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under...
  • Seite 172 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Kylapparaten är inte avsedd för transport av frätande material eller material med lösningsmedel. • Kylapparatens isolering innehåller brännbart cyklopentan och det krävs särskilda rutiner för avfalls- hanteringen. När kylapparaten har uppnått slutet av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvin- ningscentral.
  • Seite 173 • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Seite 174 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 8 Teknisk beskrivning Kylboxen kan kyla produkter. Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Tack vare den generösa isoleringen och den kraftfulla kompressorn får man effektiv och snabb kylning.
  • Seite 175 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV Kontrollpanel  Beskrivning Förklaring Statusindikering LED-lampan tänds med vitt Kompressorn startar. Effekt sken: LED-lampan tänds med orange Kompressorn stoppar. sken: LED-lampan är släckt: Kylboxens Bluetooth-anslutning är avstängd. LED-lampan blinkar långsamt Kylboxens Bluetooth-anslutning är påslagen. Kylboxen är inte par- vitt: kopplad med en enhet.
  • Seite 176 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Uttag  Beskrivning Anslutningsuttag för växelström Anslutningsuttag för likström 9 Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen startas första gången ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se Rengöring och skötsel...
  • Seite 177 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV  2. Skruva ut de tre skruvarna för varje gångjärn (bild.  sida 177) och ta av dem. 3. Montera gångjärnen på de nya platserna. 4. Sätt i locket på de nya gångjärnsplatserna (bild. ...
  • Seite 178 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ANVISNING Kylboxen är utrustad med ett elektroniskt system som förhindrar omvändning av polerna. Det elektroniska systemet skyddar kylboxen mot kortslutning när den ansluts till ett batteri. Kylboxen kan användas med 12 V eller 24 V .
  • Seite 179 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV  Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för skada Placera kylboxen med basdelen vänd nedåt. Ställ kylboxen mot ett fast underlag. 2. Anslut kylboxen (se kapitel Ansluta kylboxen sida 177). VARNING! Hälsorisk Se till att endast de saker som ska kylas vid den valda temperaturen placeras i kylboxen.
  • Seite 180 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Kylboxen startar och kyler kylfacket. Låsa fast kylboxens lock Stäng locket. 2. Tryck ned spärren tills den klickar fast på plats. Undvika matavfall Undvik matavfall genom att tänka på följande Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna bara kylapparaten så ofta och så länge som är nödvändigt.
  • Seite 181 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV Använda batterivakten OBSERVERA! Risk för skada När batterivakten stängs av är batteriet inte längre fulladdat. Undvik upprepad start eller användning av strömförbrukare utan längre laddningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen. Kylboxen är utrustad med en flerstegs batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot för hög urladdning när kylboxen är ansluten till fordonets likströmsförsörjning.
  • Seite 182 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ANVISNING Säkerställ att den anslutna enheten är kompatibel med användningen av 5 V / 2 A. Ställa in visningsläget Tryck fem gånger på knappen – 2. Använd knappen eller för att ställa in viloläget.
  • Seite 183 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV 4. Följ anvisningarna i mobilappen för kylning. LED-lampan för Bluetooth eller WLAN tänds när kylboxen är ansluten. Stänga av kylboxen Töm kylboxen.  2. Tryck på ”ON/OFF”-knappen. 3. Dra ut anslutningskabeln. 4. Om kylboxen inte används under längre tid ska locket lämnas öppet så att ingen dålig lukt kan bildas.
  • Seite 184 SV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 4. Låt locket vara öppet. 5. Torka bort avfrostningsvattnet. Byta säkringen för växelström FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla bort strömförsörjningen och anslutningskabeln innan växelströmssäkringen byts ut. Koppla bort strömförsörjningen till kylboxen.
  • Seite 185 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV Byta ljuskretskort OBSERVERA! Risk för skada Ljuskretskortet får endast bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller en person med liknande kva- lifikationer för att undvika risker. 10 Rengöring och skötsel AKTA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Se till att kylapparaten är bortkopplad från strömförsörjningen före rengörings- eller underhållsarbete.
  • Seite 186 NTC kortslutning E 07 12 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återför- säljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 187 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SV 13 Avfallshantering VARNING! Risk för att barn fastnar Ta bort locket innan du kasserar den gamla kylapparaten. Låt korgarna vara kvar så att barn inte utan vidare kan klättra in i skåpet.
  • Seite 188 WLAN 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd intygar att radioutrustningen av typ CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ef- terlever direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: docu ments.dometic.com Läs in QR-koden på energimärkningen för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 189 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 190 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 3 Forklaring av symboler på apparatet Advarsel! Fare for brann. Antennelige materialer.
  • Seite 191 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB • Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av produsenten. • Unngå å åpne eller skade kjølekretsløpet. • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet dersom disse apparatene ikke er anbefalt for det- te av produsenten.
  • Seite 192 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Hvis kjøleapparatet er koblet til en likestrømskontakt: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleappara- tet når du slår av motoren. Ellers kan kjøretøybatteriet lades ut. • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
  • Seite 193 • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Seite 194 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 8 Teknisk beskrivelse Kjøleren kan kjøle ned produkter. Kjølingen skjer ved hjelp av et kjølekretsløp med kompressor med minimalt vedli- keholdsbehov. Den generøse isoleringen og kraftige kompressoren sørger for en effektiv og rask kjøling.
  • Seite 195 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB Betjeningspanel  Ele- Beskrivelse Forklaring ment Statusindikasjon Strøm LED-lyset lyser hvitt: Kompressoren begynner å gå. LED-lyset lyser oransje: Kompressoren slutter å gå. LED-lyset er slått av: Bluetooth på kjøleren er slått av.
  • Seite 196 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Tilkoblingskontakter  Element Beskrivelse Tilkoblingskontakt vekselspenningsforsyning Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning 9 Betjening Før første gangs bruk MERK Før du starter kjøleboksen for første gang, må du av hygieniske årsaker rengjøre innsiden og utsi- den av kjøleboksen med en fuktig klut (se Rengjøring og vedlikehold...
  • Seite 197 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB  2. Fjern de 3 skruene for hvert hengsel (fig.  på side 197) og ta dem av. 3. Monter hengslene i de nye posisjonene. 4. Sett lokket inn i de nye hengselposisjonene (fig. ...
  • Seite 198 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 MERK Kjøleboksen utstyrt med et elektronisk system som forhindrer feil polaritet. Det elektroniske syste- met beskytter kjøleboksen mot kortslutninger ved tilkobling til et batteri. Kjøleboksen kan benyttes med 12 V or 24 V .
  • Seite 199 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB  Bruke kjøleboksen PASS PÅ! Fare for skader Plasser kjøleboksen med bunnen vendt nedover. Plasser kjøleboksen på et fast underlag. 2. Koble til kjøleboksen (se kapittel Koble til kjøleboksen på side 197). ADVARSEL! Helsefare Sørg for at bare de varene som skal kjøles ned ved den valgte temperaturen, legges i kjøleboksen.
  • Seite 200 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Kjøleren begynner å kjøle ned det innvendige rommet. Feste lokket på kjøleboksen Lukk lokket. 2. Trykk ned låsen til den klikker hørbart på plass. Unngå matsvinn Gjør følgende for å unngå matsvinn: Hold temperatursvingningen så...
  • Seite 201 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB Bruk av batterivakten PASS PÅ! Fare for skader Når batterivakten slås av, er batteriet ikke lenger fulladet. Unngå gjentatte starter eller dri av strømforbru- kere uten lengre ladefaser. Sørg for å lade opp batteriet igjen.
  • Seite 202 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Koble enheten som skal lades, til USB-porten på kjøleboksen ved hjelp av en USB-kabel (ikke inkludert). MERK Kontroller at den tilkoblede enheten er kompatibel med driften av 5 V / 2 A. Stille inn visningsmodus Trykk fem ganger på...
  • Seite 203 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB 4. Følg instruksjonene i den mobile kjøleappen. LED-lampen for Bluetooth eller WLAN lyser når kjøleboksen er tilkoblet. Slå av kjøleboksen Tøm kjøleboksen.  2. Trykk på «AV/PÅ»-knappen. 3. Trekk ut tilkoblingskabelen. 4. Hvis kjøleboksen ikke brukes over lengre tid, bør du la lokket stå åpent slik at det ikke dannes lukt.
  • Seite 204 NB   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 4. La lokket stå åpent. 5. Tørk av det opptinte vannet. Skifte vekselstrømsikring FARE! Fare for elektrisk støt Koble fra strømforsyningen og tilkoblingskabelen før du bytter ut vekselstrømsikringen. Koble fra strømforsyningen til kjøleboksen.
  • Seite 205 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB Skifte lyskortet PASS PÅ! Fare for skader Lysets kretskort må kun skiftes ut av produsenten, en serviceagent eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. 10 Rengjøring og vedlikehold FORSIKTIG! Fare for elektrisk støt Sørg for at kjøleapparatet er koblet fra strømforsyningen før rengjøring eller vedlikeholdsarbeid.
  • Seite 206 NTC-kortslutning E 07 12 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
  • Seite 207 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   NB Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyldig. 13 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for at barn blir innestengt Før du kaster det gamle kjøleapparatet ditt, må...
  • Seite 208 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd erklærer herved at trådløsutstyret i CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57er i samsvar med kravene i EU-direktiv 2014/53/EU Den komplette teksten for EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: documents.dometic.com...
  • Seite 209 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI Suomi Tärkeitä huomautuksia........................209 Symbolien selitykset........................209 Laitteen symbolien selitykset......................210 Turvallisuusohjeet........................210 Toimituskokonaisuus........................212 Lisävarusteet..........................213 Käyttötarkoitus..........................213 Tekninen kuvaus.......................... 214 Käyttö............................216 Puhdistus ja hoito........................225 Vianetsintä..........................225 Takuu............................226 Hävittäminen..........................227 Tekniset tiedot..........................227 1 Tärkeitä...
  • Seite 210 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 3 Laitteen symbolien selitykset Varoitus! Tulipalovaara. Syttyvät materiaalit. 4 Turvallisuusohjeet VAARA! Sähköiskun vaara • Veneissä: Jos laitetta käytetään verkkosähköllä, varmista, että virransyötössä on vikavirtasuojakytkin (RCCB) tai maasulkukytkin (GFCI).
  • Seite 211 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI • Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatusprosessin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttämistä. • Älä avaa äläkä vahingoita jäähdytyskiertoa. • Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoituk- seen.
  • Seite 212 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Jos kylmälaite on liitetty tasavirtapistorasiaan: Irrota kylmälaitteen liitäntä tai kytke kylmälaite pois päältä, kun sammutat moottorin. Muuten ajoneuvon akku voi purkautua. • Kylmälaite ei sovellu syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden kuljettamiseen.
  • Seite 213 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI 6 Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Tuotenro Malli Pikavapautettava kiinnityssarja CFX-QFK 9600000166 Vain CFX2 28 Pikavapautettava kiinnityssarja CFX-QFK3545 Vain CFX2 37 ja 9600029599 CFX2 45 Mobile Cooling -sovellus sopii kaikkiin mal- –...
  • Seite 214 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 8 Tekninen kuvaus Kylmälaatikko pystyy jäähdyttämään tuotteet. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juurikaan tarvitse huoltaa. Runsas eristys ja tehokas kompressori takaavat tehokkaan ja nopean jäähdytyksen. Kylmälaite sopii liikkuvaan käyttöön. Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30 °:n kallistumat esimerkiksi veneessä.
  • Seite 215 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI Ohjauspaneeli  Koh- Kuvaus Selitys Tilan ilmaisin LED-merkkivalo syttyy valkoise- Kompressori käynnistyy. Teho LED-merkkivalo syttyy oranssi- Kompressori pysähtyy. LED-merkkivalo on kytketty pois Kylmälaatikon Bluetooth-yhteys on katkaistu. päältä. LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti Kylmälaatikon Bluetooth-yhteys on kytketty päälle. Kylmälaatikkoa ei valkoisena: ole pariliitetty laitteeseen.
  • Seite 216 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Koh- Kuvaus Selitys – Määrittää lämpötilan, lämpötilayksikön, akkuvahdin, näytön kirkkauden, tilan, Bluetooth-yhteyden ja WLAN-yhteyden. USB-portti Liitäntäpistorasiat  Kohta Kuvaus Vaihtojännitesyötön liitin Tasajännitesyötön liitin 9 Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Hygieniasyistä puhdista kylmälaatikko sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttöön-...
  • Seite 217 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI  2. Irrota kolme ruuvia jokaisesta saranasta (kuva.  sivulla 217) ja irrota ne. 3. Kiinnitä saranat uusiin paikkoihin. 4. Aseta kansi uusiin kiinnityspaikkoihin (kuva.  sivulla 217). Energian säästäminen Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
  • Seite 218 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 OHJE Kylmälaatikossa on elektroninen järjestelmä, joka estää vääränapaisuuden. Elektroninen järjestelmä suojaa kylmälaatikkoa oikosuluilta akkua liitettäessä. Kylmälaitetta voidaan käyttää 12 V tai 24 V . Liitä kylmälaatikko akkuun tasavirtaliitäntäjohdolla kuvan osoittamalla tavalla. ...
  • Seite 219 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI  Kylmälaatikon käyttö HUOMAUTUS! Vahingonvaara Aseta kylmälaatikko siten, että pohja osoittaa alaspäin. Sijoita kylmälaatikko tukevalle alustalle. 2. Liitä kylmälaatikko (katso luku Kylmälaukun liittäminen sivulla 217). VAROITUS! Terveysvaara Varmista, että kylmälaatikkoon laitetaan vain tuotteita, jotka jäähdytetään valitussa lämpötilassa.
  • Seite 220 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa. Kylmälaatikon kannen salpaaminen Sulje kansi. 2. Paina salpaa alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Ruokahävikin välttäminen Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa kylmälaite vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen.
  • Seite 221 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI Akkuvahdin käyttäminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Kun akkuvahti kytkeytyy pois päältä, akku ei ole enää täyteen ladattu. ältä useita käynnistyksiä ja sähköä ku- luttavien laitteiden käyttämistä ilman pidempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen.
  • Seite 222 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Liitä ladattava laite kylmälaatikon USB-porttiin USB-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen). OHJE Varmista, että liitetty laite on yhteensopiva 5 V / 2 A:n toiminnan kanssa. Näyttötilan säätäminen Paina painiketta viisi kertaa. – 2. Aseta sleep-tila painikkeilla Näyttö...
  • Seite 223 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI 4. Noudata Mobile Cooling -sovelluksen ohjeita. Bluetooth- tai WLAN-LED-merkkivalo syttyy, kun kylmälaatikko on liitetty. Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä Tyhjennä kylmälaatikko.  2. Paina ON/OFF-painiketta. 3. Vedä liitäntäjohto irti. 4. Jos kylmälaatikkoa ei käytetä pitkään aikaan, jätä kansi auki, jotta hajuja ei pääse muodostumaan.
  • Seite 224 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 4. Jätä kansi auki. 5. Pyyhi sulamisvesi pois. Vaihtovirtasulakkeen vaihtaminen VAARA! Sähköiskun vaara Irrota liitäntäjohto virtalähteestä ennen vaihtovirtasulakkeen vaihtamista. Katkaise kylmälaatikon virransaanti. 2. Vedä liitäntäjohdot irti. 3. Työnnä sulakepesä (kuva.  sivulla 216 2) ruuvimeisselillä ulos.
  • Seite 225 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI Piirilevyn vaihtaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Vaaran välttämiseksi piirilevyn voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on vastaava päte- vyys. 10 Puhdistus ja hoito HUOMIO! Sähköiskun vaara Varmista, että kylmälaite on irrotettu virtalähteestä ennen puhdistusta tai huoltotöitä.
  • Seite 226 FI   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Käytettäessä kylmälaatikkoa tasavirta- Tasavirtapistoke ei ole kytketty oikein. Liitä tasavirtapistoke uudelleen. pistorasiassa: Sytytysvirta on päällä, Tasavirtapistorasian kehys on likainen. Puhdista tasavirtapistorasia. ja kylmälaatikko ei toimi. Virran LED- Tämän vuoksi sähkökontakti on heik- merkkivalo ei syty.
  • Seite 227 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   FI 13 Hävittäminen VAROITUS! Lasten loukkuun jäämisen vaara Irrota kansi ennen vanhan kylmälaitteen hävittämistä. Jätä korit paikalleen, jotta lapset eivät voi kiivetä hel- posti laitteen sisälle. Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Tiedustele lä- himmästä...
  • Seite 228 WLAN 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd vakuuttaa täten, että radiolaite tyyppi CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: documents.dometic.com Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 229 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 230 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Objaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru. Materiały łatwopalne. 4 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem...
  • Seite 231 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL • Obieg chłodniczy zawiera niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale palnego czynnika chłodniczego. Nie uszkadza on warstwy ozonowej i nie przyczynia się do powstawania efektu cieplarnianego. Wyciekły czynnik chłodniczy może się zapalić. • Nie użytkować ani nie przechowywać urządzenia chłodniczego w zamkniętych pomieszczenia- ch bez przepływu powietrza lub o minimalnym przepływie powietrza.
  • Seite 232 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Pozostawić wieko otwarte, aby w urządzeniu nie tworzyła się pleśń. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasila- nia. • Urządzenie chłodnicze można podłączać tylko: •...
  • Seite 233 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL 5 W zestawie  Pozycja Ilość Opis Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego Kabel przyłączeniowy do gniazdka prądu przemiennego – Krótka instrukcja obsługi 6 Akcesoria Dostępne jako osprzęt (niedostarczane w zestawie): Oznaczenie Nr katalogowy Model Zestaw mocujący do szybkiego rozłączania CFX-QFK...
  • Seite 234 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy • W gospodarstwach rolnych • Do użytku przez gości w hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania • W pensjonatach i na kwaterach prywatnych • W kateringu i podobnych zastosowaniach niedetalicznych Lodówka nie nadaje się do: •...
  • Seite 235 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL • Rozkładane uchwyty do przenoszenia • Gniazdo USB zapewniające zasilanie elektryczne • Wyjmowany kosz Elementy obsługowe i wskaźniki Zatrzask (rys.  na stronie 235, 1) pokrywy:  Panel sterowania  Opis Objaśnienie Wskazanie stanu Dioda LED świeci się na biało: uruchomienie działania sprężarki.
  • Seite 236 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Opis Objaśnienie Dioda LED miga wolno na bia- Obsługa Bluetooth w lodówce jest włączona. Lodówka nie jest spa- ło: rowana z urządzeniem. Dioda LED miga szybko na bia- Trwa parowanie lodówki z urządzeniem przez Bluetooth.
  • Seite 237 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL 9 Eksploatacja Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki ze względów higienicznych należy ją wyczyścić wil- gotną ściereczką wewnątrz i z zewnątrz (patrz Czyszczenie i konserwacja na stronie 246). Zmiana kierunku otwierania pokrywy (wyłącznie CFX2 57) Zawiasy pokrywy można przenieść...
  • Seite 238 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy. Podłączanie lodówki Podłączanie do akumulatora UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • W celu ochrony urządzenia dostarczony wraz z nim kabel do zasilania prądem stałym wyposażo- ny jest we wtyk z bezpiecznikiem. Nie należy usuwać wtyku zasilania prądem stałym z bezpieczni- kiem.
  • Seite 239 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL • Jeśli lodówka jest zasilana z zasilacza prądu przemiennego na łodzi, w obwodzie pomiędzy zasila- czem prądu zmiennego a lodówką musi znajdować się wyłącznik różnicowoprądowy. Należy zasię- gnąć porady odpowiednio przeszkolonego technika.
  • Seite 240 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Zaświeci się dioda LED zasilania. Wyświetlacz włączy się i wyświetli aktualną temperaturę. WSKAZÓWKA Wyświetlana temperatura CFX2 57: wyświetlacz pokazuje temperaturę panującą w dużej komorze wewnętrznej (rys.  na stro- nie 240 1).  Lodówka zacznie chłodzić komorę.
  • Seite 241 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL Ustawianie temperatury 1-krotnie nacisnąć przycisk – 2. Za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić temperaturę chłodzenia. Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczne będą ustawiona temperatura i symbol . Wyświetlacz kilkakrotnie zamiga. Następnie ponownie na wyświetlaczu pojawi się bieżąca temperatura.
  • Seite 242 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Ustawianie jasności wyświetlacza Jasność wyświetlacza można przyciemniać w warunkach słabego oświetlenia w otoczeniu. Włączyć lodówkę. 2. 4-krotnie nacisnąć przycisk – 3. Za pomocą przycisków „ ” lub „ ” ustawić jasność wyświetlacza. Ekran wyświetli po kolei: (niska), (średnia),...
  • Seite 243 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL Pobierz aplikację na stronie qr.dometic.com/beiv4R. 2. Nacisnąć przycisk • 6 razy, aby otworzyć ustawienia funkcji Bluetooth. • 7 razy, aby otworzyć ustawienia funkcji WLAN. – 3. Za pomocą przycisków uruchomić funkcję Bluetooth lub WLAN.
  • Seite 244 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Nacisnąć przycisk „ON (zał.) /OFF (wył.)”. 3. Odłączyć przewód przyłączeniowy. 4. Jeśli lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy pozostawić pokrywę otwartą, aby nie dopuścić do gromadzenia się zapachów.
  • Seite 245 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL Wymiana bezpiecznika prądu przemiennego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Przed wymianą bezpiecznika prądu przemiennego należy odłączyć zasilanie i kabel przyłączeniowy. Odłączyć zasilanie lodówki. 2. Wyciągnąć przewód przyłączeniowy. 3. Podważyć wkładkę bezpiecznikową (rys.  na stronie 236 2) wkrętakiem.
  • Seite 246 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Wymiana płytki drukowanej oświetlenia UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Aby uniknąć zagrożenia, wymianę płytki drukowanej PCB należy zlecać wyłącznie producentowi, centrum serwisowemu lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. 10 Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy upewnić się, że urządzenie chłodnicze jest odłączone od zasilania.
  • Seite 247 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Wybrano zbyt niskie ustawienie układu Przestawić układ monitorowania monitorowania stanu akumulatora. stanu akumulatora na wyższy tryb (patrz Korzystanie z układu moni torowania stanu akumulatora stronie 241). Przetestować akumulator rozru- chowy.
  • Seite 248 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 12 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do od- działu producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: •...
  • Seite 249 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Firma Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd niniejszym oświadcza, że urządzenia radiowe typu CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w inter- necie pod adresem: documents.dometic.com Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać...
  • Seite 250 PL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ...
  • Seite 251 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK Slovensky Dôležité oznámenia........................251 Vysvetlenie symbolov........................251 Vysvetlenie symbolov na zariadení....................252 Bezpečnostné pokyny......................... 252 Rozsah dodávky..........................255 Príslušenstvo..........................255 Používanie v súlade s určením.......................255 Technický opis..........................256 Obsluha............................ 259 Čistenie a údržba........................267 Odstraňovanie porúch.........................268 Záruka............................269 Likvidácia...........................
  • Seite 252 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 3 Vysvetlenie symbolov na zariadení Pozor! Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Horľavé materiály. 4 Bezpečnostné pokyny NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom...
  • Seite 253 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK • Chladiaci okruh obsahuje malé množstvo ekologického, ale horľavého chladiaceho média. Ne- narúša ozónovú vrstvu a neprispieva k zvyšovaniu skleníkového efektu. Uniknuté chladiace mé- dium sa môže vznietiť. • Chladiace zariadenie nepoužívajte ani neskladujte v stiesnených priestoroch so žiadnym alebo minimálnym prúdením vzduchu.
  • Seite 254 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku súhlasia s existujúcim zdrojom napätia. • Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne: • Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd k zdroju jednosmerného prúdu vo vozidle • alebo pripojte pripájací kábel na striedavý prúd do zásuvky so striedavým prúdom.
  • Seite 255 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK 5 Rozsah dodávky  Položka Počet Opis Chladiaci box Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom – Krátky návod na obsluhu 6 Príslušenstvo K dispozícii ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie...
  • Seite 256 • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 8 Technický opis Chladiaci box môže chladiť produkty. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladiace- ho okruhu s kompresorom.
  • Seite 257 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK  Ovládací panel  Opis Vysvetlenie lož- Indikácia stavu LED indikátor sa rozsvieti na Kompresor sa spustí. Výkon bielo: LED indikátor sa rozsvieti na Kompresor sa zastaví. oranžovo: LED indikátor je vypnutý: Funkcia Bluetooth chladiaceho boxu je vypnutá.
  • Seite 258 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Opis Vysvetlenie lož- Funkcia WLAN chladiaceho boxu je zapnutá. Chladiaci box nie je LED indikátor bliká na bielo: pripojený k zariadeniu. LED indikátor sa rozsvieti na Chladiaci box je spárovaný so zariadením pomocou funkcie WLAN.
  • Seite 259 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK 9 Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Skôr než chladiac box prvý raz uvediete do prevádzky, z hygienických dôvodov chladiaci box zvnútra a zvonku poutierajte vlhkou handričkou (pozrite si časť Čistenie a údržba na strane 267). Zmena smeru otvárania veka(len model CFX2 57) Závesy veka možno presunúť...
  • Seite 260 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Na ochranu zariadenia sa kábel na jednosmerný prúd dodáva s poistkou vo vnútri zástrčky. Neod- straňujte zástrčku na jednosmerný prúd s poistkou. Používajte len dodaný kábel na jednosmerný prúd.
  • Seite 261 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK POZNÁMKA Chladiaci box je vybavený integrovaným multinapäťovým zdrojom napájania s prioritným obvodom na pri- pojenie k zdroju striedavého prúdu. Prioritný obvod automaticky prepne chladiaci box na striedavú pre- vádzku, ak je pripojený k sieti striedavého napätia, dokonca aj v prípade, že je stále pripojený pripájací ká- bel jednosmerného prúdu.
  • Seite 262 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 POZNÁMKA Zobrazená teplota CFX2 57: Zobrazená teplota je teplota veľkého vnútorného priestoru (obr.  na strane 262 1).  Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru. Zaistenie veka chladiaceho boxu západkou Zatvorte veko. 2. Zatlačte západku nadol, aby s cvaknutím zapadla na miesto.
  • Seite 263 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK Použitie indikátora batérie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Keď sa monitor akumulátora vypne, akumulátor už nie je úplne nabitý. Vyvarujte sa opakovaného spúšťa- nia alebo prevádzkovania spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
  • Seite 264 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Pripojte zariadenie, ktoré chcete nabíjať, k USB prípojke chladiaceho boxu pomocou USB kábla (nie je súčas- ťou balenia). POZNÁMKA Uistite sa, že pripojené zariadenie je kompatibilné s funkciou 5 V / 2 A.
  • Seite 265 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK LED indikátor funkcie Bluetooth bliká na bielo a na displeji sa zobrazuje , kým prebieha párovanie a nadväzu- je sa spojenie cez Bluetooth. Pri nastavovaní funkcie WLAN sa displej zmení takto: (VYP.), (ZAP.)
  • Seite 266 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne: Vyberte obsah chladiaceho boxu. 2. V prípade potreby preneste obsah do iného chladiaceho zariadenia, aby zostal chladný. 3. Vypnite chladiaci box. 4. Veko nechajte otvorené. 5. Utrite rozmrazenú vodu.
  • Seite 267 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK  2. Vymeňte chybnú poistku (obr.  na strane 267 2) za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou hodnotou (3AG, rýchlo reagujúca, 10 A). 3. Zástrčku zmontujte v obrátenom poradí. Výmena dosky svetelných vodičov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Dosku svetelných vodičov smie vymeniť...
  • Seite 268 SK   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiaci box nefunguje. LED indiká- V zásuvke s jednosmerným prúdom Zapnite zapaľovanie vozidla. tor napájania sa nerozsvieti. nie je detekované žiadne napätie. V zásuvke so striedavým prúdom nie je Použite inú...
  • Seite 269 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK Kódy chýb POZNÁMKA Ak sa vyskytne niektorý s kódov chyby E 02 alebo E 07, kontaktujte autorizovaného ser- visného technika. Kód chyby Opis Nízke napätie/prepätie E 01 Nadmerný prúd ventilátora E 02 Štart kompresora zlyhal...
  • Seite 270 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Firma Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej in- ternetovej adrese: documents.dometic.com Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku alebo na stránke...
  • Seite 271 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SK ...
  • Seite 272 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Čeština Důležité poznámky........................272 Vysvětlení symbolů........................272 Vysvětlení symbolů na zařízení...................... 273 Bezpečnostní pokyny........................273 Obsah dodávky.......................... 275 Příslušenství..........................276 Určené použití..........................276 Technický popis.......................... 277 Použití............................279 Čištění a péče..........................288 Řešení problémů.........................288 Záruka............................289 Likvidace............................290 Technické...
  • Seite 273 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 3 Vysvětlení symbolů na zařízení Výstraha! Riziko požáru. Hořlavé materiály. 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Seite 274 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Chladicí zařízení nepoužívejte ani neskladujte v uzavřených prostorách s nulovým nebo mini- málním prouděním vzduchu. • Ventilační otvory na krytu přístroje nebo v montážních konstrukcích udržujte bez překážek. • K urychlení procesu rozmrazování nepoužívejte žádné mechanické předměty ani jiné prostředky s výjimkou těch, které...
  • Seite 275 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS • Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud k síti stejnosměrného proudu ve vozidle • Nebo přívodní kabel pro střídavý proud k síti střídavého proudu • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. • Pokud je chladicí přístroj připojen k zásuvce stejnosměrného proudu: Odpojte chladicí přístroj a ji- né...
  • Seite 276 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Položka Množství Popis Přívodní kabel pro přípojku střídavého proudu – Stručný návod k obsluze 6 Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Označení Č. výr. Model Rychloupevňovací souprava CFX-QFK Pouze model CFX2 9600000166 Rychloupevňovací...
  • Seite 277 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 8 Technický popis Chladicí box je vhodný pro chlazení produktů. Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem s nízkými nároky na údržbu.
  • Seite 278 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Ovládací panel  Popis Vysvětlení lož- Indikace stavu Výkon Kontrolka LED svítí bíle: Kompresor se zapne. Kontrolka LED svítí oranžově: Kompresor se vypne. Kontrolka LED je vypnutá: Funkce Bluetooth chladicího boxu je vypnutá.
  • Seite 279 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS Přívodní zdířky  Položka Popis Přívodní zdířka napájení střídavým napětím Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím 9 Použití Před prvním použitím POZNÁMKA Před uvedením chladicího boxu do provozu ho z hygienických důvodů zevnitř i zvenčí očistěte vlhkou utěrkou (viz Čištění...
  • Seite 280 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Odšroubujte 3 šrouby u každého závěsu (obr.  na stránce 280) a sundejte je. 3. Instalujte závěsy do nového umístění. 4. Nasaďte víko do nové pozice závěsů (obr.  na stránce 280). Úspora energie Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením.
  • Seite 281 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS POZNÁMKA Chladicí box je vybaven elektronickým systémem, který zabraňuje obrácení polarity. Tím je chladicí box při připojení k baterii chráněn před zkratováním. Chladicí box lze provozovat na 12 V nebo 24 V .
  • Seite 282 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Použití chladicího boxu POZOR! Nebezpečí poškození Postavte chladicí box dnem dolů. Postavte chladicí box na pevný základ. 2. Připojte chladicí box (viz kapitola Připojení chladicího boxu na stránce 280). VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví...
  • Seite 283 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS  Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. Zajištění víka chladicího boxu Zavřete víko. 2. Tlačte západku dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí. Předcházení plýtvání potravinami Abyste zabránili plýtvání potravinami, dodržujte následující pokyny Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Chladicí přístroj otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. Potraviny skla- dujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře cirkulovat.
  • Seite 284 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Použití snímače stavu baterie POZOR! Nebezpečí poškození Když se snímač baterie vypne, baterie již není plně nabita. Zamezte opakovanému spouštění nebo provo- zu elektrických spotřebičů bez delších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie. Chladicí box je vybaven víceúrovňovým snímačem baterie, který chrání baterii vozidla před hlubokým vybitím, když...
  • Seite 285 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS POZNÁMKA Zkontrolujte, zda je připojené zařízení kompatibilní s provozem při napětí 5 V / 2 A. Nastavení režimu zobrazení Stiskněte pětkrát tlačítko – 2. Tlačítkem nebo nastavte režim spánku. Displej se změní takto: (VYPNUTO), (ZAPNUTO), (Nízký)
  • Seite 286 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 4. Postupujte podle pokynů v mobilní aplikaci chladicího boxu. Když je chladicí box připojen, rozsvítí se kontrolka LED funkce Bluetooth či WLAN. Vypnutí chladicího boxu Vyprázdněte chladicí box.  2. Stiskněte tlačítko napájení.
  • Seite 287 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS 4. Nechejte víko otevřené. 5. Otřete odmraženou vodu. Výměna pojistky střídavého proudu NEBEZPEČÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před výměnou pojistek střídavého proudu odpojte napájení a přívodní kabel. Odpojte chladicí box od zdroje napájení.
  • Seite 288 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Výměna desky plošných spojů světla POZOR! Nebezpečí poškození Desku plošných spojů světla může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí. 10 Čištění a péče UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Ujistěte se, že před každým čištěním nebo údržbou odpojíte chladicí...
  • Seite 289 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   CS Porucha Možná příčina Návrh řešení Řiďte se pokyny výrobce. Provoz chladicího boxu ze stejnosměr- Zástrčka stejnosměrného proudu není Zapojte zástrčku znovu. né zásuvky: Zapalování je zapnuté správně připojena. a box nefunguje. Kontrolka LED napá- Objímka zásuvky stejnosměrného na-...
  • Seite 290 CS   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 13 Likvidace VÝSTRAHA! Nebezpečí uvíznutí dětí Před zlikvidováním starého chladicího zařízení demontujte víko. Nechejte na místě košíky, aby se dovnitř nemohly snadno dostat děti. Obalový materiál pokud možno zlikvidujte do vhodných recyklačních odpadních nádob. Informace o likvidaci výrobku v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí...
  • Seite 291 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Společnost Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: documents.dometic.com Další...
  • Seite 292 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Magyar Fontos információk........................292 Szimbólumok magyarázata......................292 A készüléken látható szimbólumok magyarázata................293 Biztonsági útmutatások........................293 A csomag tartalma........................295 Tartozékok..........................296 Rendeltetésszerű használat......................296 Műszaki leírás..........................297 Üzemeltetés..........................299 Tisztítás és karbantartás........................308 Hibakeresés..........................309 Szavatosság..........................310...
  • Seite 293 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 3 A készüléken látható szimbólumok magyarázata Figyelmeztetés! Tűzveszély. Gyúlékony anyagok. 4 Biztonsági útmutatások VESZÉLY! Áramütés miatti veszély...
  • Seite 294 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Ne használja vagy tárolja a hűtőkészüléket olyan zárt helyiségekben, ahol minimális a levegőáramlás, vagy nincs is ilyen. • A készülékházban, vagy a beépítési szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat tilos eltorlaszolni. • A leolvasztási művelet felgyorsítására ne használjon mechanikus eszközöket, vagy más anyagokat, kivéve, ha a gyártó...
  • Seite 295 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU • Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú hálózatához • Vagy egy váltakozó áramú hálózati aljzathoz csatlakoztassa a váltakozó áramú csatlakozókábelt • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból.
  • Seite 296 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Tétel Mennyiség Leírás Hűtőláda Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz Csatlakozókábel váltakozó áramú csatlakozáshoz – Rövid üzemeltetési útmutató 6 Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikksz. Modell CFX-QFK gyorskioldó rögzítőkészlet 9600000166 Csak CFX2 28 CFX-QFK3545 gyorskioldó rögzítőkészlet Csak CFX2 37 és...
  • Seite 297 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 8 Műszaki leírás A hűtőláda képes hűteni a termékeket. A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé.
  • Seite 298 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Kezelőpanel  Tétel Leírás Magyarázat Állapotjelző Teljesítmény A LED fehéren világít: A kompresszor elindul. A LED narancssárgán világít: A kompresszor leáll. A LED ki van kapcsolva: A hűtőláda Bluetooth funkciója ki van kapcsolva.
  • Seite 299 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU Csatlakozóaljzatok  Tétel Leírás Csatlakozóaljzat váltakozó áramú tápellátáshoz Csatlakozóaljzat egyenáramú tápellátáshoz 9 Üzemeltetés Az első használat előtt MEGJEGYZÉS A hűtőláda üzembe helyezése előtt higiéniai okokból tisztítsa meg nedves kendővel a hűtőláda belső és külső részét (lásd: Tisztítás és karbantartás...
  • Seite 300 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Távolítsa el az egyes csuklópántok 3 csavarját ábra  300. oldal ), majd vegye le őket. 3. Szerelje fel az új helyükön a csuklópántokat. 4. Helyezze be a fedelet az új csuklópánt-pozíciókba ábra ...
  • Seite 301 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU MEGJEGYZÉS A hűtőláda egy olyan elektronikus rendszerrel rendelkezik, amely megakadályozza a polaritás felcserélését. Az elektronikus rendszer védi a hűtőládát a rövidre zárástól akkumulátorra csatlakoztatás során. A hűtőláda 12 V és 24 V feszültséggel egyaránt használható.
  • Seite 302 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  A hűtőláda használata FIGYELEM! Károsodás veszélye Helyezze a hűtőládát talppal lefelé. A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa. 2. Csatlakoztassa a hűtőládát (lásd: A hűtőláda csatlakoztatása 300. oldal fejezet). FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye Ügyeljen rá, hogy csak a beállított hőmérsékletre hűteni kívánt termékeket tárolja a hűtőládában.
  • Seite 303 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU  A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését. A hűtőláda fedelének lezárása Zárja le a fedelet. 2. Nyomja le a reteszt, amíg az hallhatóan a helyére nem kattan. Élelmiszer-pazarlás elkerülése Az élelmiszer-pazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: Tartsa a lehető...
  • Seite 304 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Az akkumulátorfelügyelő használata FIGYELEM! Károsodás veszélye Amikor az akkumulátorfelügyelő kikapcsol, az akkumulátor már nincs teljesen feltöltve. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áramfogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről.
  • Seite 305 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU Az USB-port használata Az USB-csatlakozó lehetővé teszi a kis eszközök, például mobiltelefonok vagy mp3-lejátszók töltését. Csatlakoztassa a töltendő eszközt a hűtőláda USB-portjához egy USB-kábel segítségével (nem tartozék). MEGJEGYZÉS Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztatott eszköz kompatibilis a következőkkel: 5 V / 2 A.
  • Seite 306 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Amíg a Bluetooth párosítás létrejön, a Bluetooth LED fehéren villog, és a kijelzőn a látható. A kijelző a következőképpen változik a WLAN beállításakor: (KI), (BE) 4. Kövesse az útmutatásokat a hűtőládához való mobilalkalmazásban.
  • Seite 307 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU A hűtő leolvasztásához a következő módon járjon el: Vegyen ki mindent a hűtőládából. 2. Ha szükséges, tegyen át mindent egy másik hűtőládába azok hidegen tartása érdekében. 3. Kapcsolja ki a hűtőládát. 4. Hagyja nyitva a fedelet.
  • Seite 308 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot ábra  308. oldal 2) egy azonos típusú és paraméterű új biztosítékra (3AG, gyors kioldású, 10 A). 3. Fordított sorrendben szerelje össze a dugaszt. A világítás nyomtatott áramkörének cseréje FIGYELEM! Károsodás veszélye...
  • Seite 309 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HU 11 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőláda nem működik. Az Az egyenáramú aljzatban nem Kapcsolja be a jármű gyújtását. üzemfeszültség LED-je nem világít. észlelhető feszültség. A váltakozó áramú aljzatban nem Használjon másik aljzatot.
  • Seite 310 E 07 12 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 311 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm A Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd kijelenti, hogy a CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el: documents.dometic.com...
  • Seite 312 HU   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 További termékinformációkat az energiacímkén található QR kód beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat. ...
  • Seite 313 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR Hrvatski Važne napomene........................313 Objašnjenje simbola........................313 Objašnjenje simbola na uređaju....................314 Sigurnosne upute........................314 Opseg isporuke.......................... 316 Pribor............................317 Namjena............................ 317 Tehnički opis..........................318 Rad............................320 Čišćenje i održavanje........................329 Uklanjanje smetnji........................330 Jamstvo............................
  • Seite 314 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 POZOR! Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijalnom štetom. UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. 3 Objašnjenje simbola na uređaju Pažnja! Opasnost od požara. Zapaljivi materijali. 4 Sigurnosne upute OPASNOST! Opasnost od strujnog udara...
  • Seite 315 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR • Nemojte upotrebljavati niti skladištiti rashladni uređaj u skučenim prostorima bez protoka zraka ili s minimalnim protokom zraka. • Pazite da ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili u ugradbenim konstrukcijama nisu pokriveni.
  • Seite 316 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem kabela. • Ako je rashladni uređaj spojen na istosmjernu utičnicu: Odspojite rashladni uređaj i ostale uređaje koji troše energiju s akumulatora prije spajanja uređaja za brzo punjenje.
  • Seite 317 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR 6 Pribor Dostupno kao pribor (nije sadržan u opsegu isporuke): Naziv Br. art. Model Komplet za postavljanje s brzim otpuštanjem CFX-QFK 9600000166 Samo CFX2 28 Komplet za postavljanje s brzim otpuštanjem CFX-QFK3545...
  • Seite 318 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 8 Tehnički opis Hladnjak može hladiti proizvode. Rashladni krug s vrlo niskim potrebama za održavanjem i kompresorom osigurava hlađenje. Vrlo dobra izolacija i snažni kompresor jamče učinkovito i brzo hlađenje. Ovo je prijenosni hladnjak.
  • Seite 319 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR Upravljačka ploča  Opis Objašnjenje zici- Indikacija statusa Snaga LED svijetli bijelo: Kompresor počinje s radom. LED svijetli narančasto: Kompresor prestaje s radom. LED je isključen: Bluetooth hladnjaka isključen je. LED sporo bljeska bijelo: Bluetooth hladnjaka uključen je.
  • Seite 320 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Priključne utičnice  Pozicija Opis Priključna utičnica za izmjenično napajanje Priključna utičnica za istosmjerno napajanje 9 Rad Prije prve upotrebe UPUTA Prije prve upotrebe hladnjak iz higijenskih razloga očistite vlažnom krpom izvana i iznutra (pogle- dajte odjeljak Čišćenje i održavanje...
  • Seite 321 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR  2. Odvrnite po 3 vijka svake šarke (sl.  na stranici 321) pa ih uklonite. 3. Šarke ponovno postavite na nove položaje. 4. Umetnite poklopac u nove položaje šarki (sl.  na stranici 321). Ušteda energije Odaberite lokaciju s dobrom ventilacijom koja je zaštićena od izravne sunčeve svjetlosti.
  • Seite 322 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 UPUTA Hladnjak je opremljen elektroničkim sustavom za sprječavanje obrata polova. Dok je hladnjak pri- ključen na akumulator, elektronički sustav štiti ga od kratkog spoja. Hladnjak može raditi pri 12 V ili 24 V .
  • Seite 323 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR  Uporaba hladnjaka POZOR! Opasnost od oštećenja Hladnjak postavite tako da mu dno bude s donje strane. Hladnjak postavite na čvrstu podlogu. 2. Priključite hladnjak (pogledajte odjeljak Priključivanje hladnjaka na stranici 321). UPOZORENJE! Opasnost za zdravlje U hladnjak se smiju stavljati samo proizvodi koji su predviđeni za hlađenje na odabranoj temperaturi.
  • Seite 324 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Hladnjak će početi hladiti unutrašnjost. Zaključavanje poklopca hladnjaka zasunom Zatvorite poklopac. 2. Pritisnite zasun tako da sjedne na mjesto uz glasan škljocaj. Izbjegavanje bacanja hrane Da biste izbjegli bacanje hrane, zapamtite sljedeće Držite fluktuacije temperature na najmanjoj mogućoj mjeri.
  • Seite 325 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR Uporaba kontrolnog uređaja za baterije POZOR! Opasnost od oštećenja Ako se kontrolni uređaj za akumulator isključi, akumulator više nije potpuno napunjen. Izbjegavajte ponov- no pokretanje i upotrebu trošila energije bez duljih razdoblja punjenja. Uvjerite se da je akumulator napu- njen.
  • Seite 326 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Upotreba USB priključka USB priključak omogućuje punjenje malih uređaja kao što su mobilni telefoni i MP3 reproduktori. Uređaj koji želite puniti ukopčajte u USB priključak hladnjaka pomoću USB kabela (nije isporučen). UPUTA Priključeni uređaj mora biti kompatibilan za upotrebu pri 5 V / 2 A.
  • Seite 327 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR – UPUTA Ako se prikazuje , prilikom pritiska na tipku prikaz se ne mijenja. Ako se prikazuje , prilikom pritiska na tipku prikaz se ne mijenja. LED za Bluetooth bljeska bijelo i na zaslonu se prikazuje dok se uspostavlja uparivanje s Bluetoothom.
  • Seite 328 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 POZOR! Opasnost od oštećenja Nikad ne upotrebljavajte tvrde ili šiljaste alate za uklanjanje leda ili oslobađanje zaleđenih predmeta. Za odleđivanje hladnjaka postupite na sljedeći način: Uklonite sadržaj iz hladnjaka. 2. Sadržaj po potrebi spremite u drugi hladnjak radi održavanja temperature.
  • Seite 329 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR  2. Neispravni osigurač (sl.  na stranici 329 2) zamijenite novim osiguračem istog tipa i jakosti (3AG, brzi osigu- rač, 10 A). 3. Utikače ponovno sastavite obrnutim redoslijedom. Zamjena tiskane pločice za rasvjetu POZOR! Opasnost od oštećenja...
  • Seite 330 HR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Hladnjak ne radi. LED napajanja ne svi- U utičnici istosmjerne struje nema na- Aktivirajte paljenje vozila. jetli. pona. U utičnici izmjenične struje nema na- Upotrijebite neku drugu utični- pona.
  • Seite 331 12 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvo- đača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 332 Bluetooth 7,93 dBm Ovime tvrtka Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd izjavljuje da je vrsta radijske opreme CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave sukladnosti dostupan je na sljedećoj inter- netskoj adresi: documents.dometic.com...
  • Seite 333 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   HR ...
  • Seite 334 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Türkçe Önemli notlar..........................334 Sembollerin açıklanması......................334 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları..................335 Güvenlik uyarıları........................335 Teslimat kapsamı......................... 337 Aksesuar............................338 Amacına Uygun Kullanım......................338 Teknik açıklama...........................339 Kullanım............................. 341 Temizlik ve bakım........................350 Arızaların Giderilmesi........................350 Garanti............................351...
  • Seite 335 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR İKAZ! Önlenmediğinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir. NOT Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. 3 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları Dikkat! Yangın riski. Yanıcı maddeler. 4 Güvenlik uyarıları TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi •...
  • Seite 336 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Soğutma cihazını hava akışının olmadığı veya çok az olduğu kapalı alanlarda kullanmayın veya saklamayın. • Cihaz gövdesi veya montaj yapılarındaki havalandırma deliklerinin önlerinde engel bulunmamalıdır. • Üretici tarafından önerilmemiş ise, erime sürecini hızlandırmak için mekanik nesneler veya başka maddeler kullanmayın.
  • Seite 337 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR • Fişi prizden çıkartmak için asla kabloyu kullanmayın. • Soğutma cihazı bir DC çıkışına bağlı: Bir hızlı şarj cihazı bağlamadan önce, soğutma cihazını ve diğer güç tüketen cihazları aküden ayırın. • Soğutma cihazı bir DC çıkışına bağlı: Motoru kapattığınızda, soğutma cihazını ayırın veya kapatın.
  • Seite 338 • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Seite 339 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR 8 Teknik açıklama Soğutucu, ürünleri soğutabilir. Soğutma, az bakım gerektiren kompresörlü soğutucu akışkan devresi üzerinden ger- çekleşir. Yüksek performanslı yalıtım ve güçlü kompresör, verimli ve hızlı soğutma sağlar. Soğutucu taşınabilir. Soğutucu kısa süreli olarak 30 °’ye varan eğimlere dayanabilir, örneğin teknelerde.
  • Seite 340 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Kontrol paneli  Par- Adı Açıklama ça Durum göstergesi Güç LED beyaz renkte yanıyor: Kompresör çalışmaya başlar. LED turuncu renkte yanıyor: Kompresör çalışmayı durdurur. LED sönük: Soğutucunun Bluetooth’u kapalı. LED yavaş bir şekilde beyaz ya- Soğutucunun Bluetooth'u açık.
  • Seite 341 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR Bağlantı soketleri  Parça Adı AC gerilim beslemesi bağlantı soketi DC gerilim beslemesi bağlantı soketi 9 Kullanım İlk kullanımdan önce NOT Soğutucuyu ilk kez çalıştırmadan önce hijyenik nedenlerden dolayı soğutucunun içini ve dışını nemli bir bezle temizleyin (bkz.
  • Seite 342 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Her bir menteşeye ait 3 vidayı sökün ve çıkartın (şekil  sayfa 342). 3. Menteşeleri yeni konumlarına yeniden takın. 4. Kapağı yeni menteşe konumlarına yerleştirin (şekil  sayfa 342). Enerji tasarrufu Doğrudan güneş ışığına maruz kalmayacağı, iyi havalandırılan bir yer seçin.
  • Seite 343 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR NOT Soğutucu, kutupların ters bağlanmasını önleyen bir elektronik sistemle donatılmıştır. Elektronik sis- tem, soğutucu bir aküye bağlandığında soğutucuyu kısa devreye karşı korur. Soğutucu 12 V veya 24 V ile çalıştırılabilir. DC bağlantı kablosunu kullanarak soğutucuyu gösterildiği gibi bir aküye bağlayın.
  • Seite 344 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Soğutucunun kullanılması İKAZ! Hasar tehlikesi Soğutucuyu tabanı aşağı bakacak şekilde yerleştirin. Soğutucuyu sağlam bir kaide üzerine bırakın. 2. Soğutucuyu bağlayın (bkz. Soğutucunun bağlanması sayfa 342 bölümü). UYARI! Sağlık için tehlike Sadece seçilen sıcaklıkta soğutulacak ürünlerin soğutucuya yerleştirildiğinden emin olun.
  • Seite 345 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR  Soğutucu içindekileri soğutmaya başlar. Soğutucu kapağının kilitlenmesi Kapağı kapatın. 2. Mandal sesli bir şekilde yerine oturana kadar aşağı bastırın. Gıda israfının önlenmesi Gıda israfını önlemek için aşağıdakilere dikkat edin Sıcaklık dalgalanmasını mümkün olduğu kadar düşük tutun. Soğutma cihazının kapağını sadece gerektiği kadar açın.
  • Seite 346 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Akü izleme kullanımı İKAZ! Hasar tehlikesi Akü izlemesi kapandığında, akü şarjı tam dolu değildir. Tekrar tekrar başlatmayın veya güç tüketicileri uzun bir süre şarj etmeden çalıştırmayın. Akünün yeniden şarj edildiğinden emin olun.
  • Seite 347 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR Şarj edilecek cihazı bir USB kablosu (teslimat kapsamına dahil değildir) kullanarak soğutucunun USB bağlantı noktasına bağlayın. NOT Bağlanan cihazın 5 V / 2 A çalışmaya uyumlu olduğundan emin olun. Ekran modunun ayarlanması düğmesine 5 kez basın.
  • Seite 348 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 WLAN’ı ayarlarken ekran şu şekilde değişir: (KAPALI), (AÇIK) 4. Mobil soğutma uygulamasındaki talimatları izleyin. Soğutucu bağlandığında Bluetooth veya WLAN LED'i yanar. Soğutucunun kapatılması Soğutucuyu boşaltın.  2. “ON/OFF” düğmesine basın. 3. Bağlantı kablosunu çekin.
  • Seite 349 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   TR 3. Soğutucuyu kapatın. 4. Kapağı açık bırakın. 5. Oluşan buzlanma suyunu silin. AC sigortanın değiştirilmesi TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi AC sigortasını değiştirmeden önce güç kaynağı ve bağlantı kablosunun bağlantısını ayırın. Soğutucuya giden güç kaynağının bağlantısını kesin.
  • Seite 350 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Işık PCB’sinin değiştirilmesi İKAZ! Hasar tehlikesi Işık PCB’si, tehlikeyi önlemek için yalnızca üretici, servis elemanı veya benzer kalifiye bir kişi tarafından de- ğiştirilmelidir. 10 Temizlik ve bakım DİKKAT! Elektrik çarpması tehlikesi Herhangi bir temizlik veya bakım çalışmasından önce soğutma cihazının güç kaynağıyla bağlantısının kesil- diğinden emin olun.
  • Seite 351 NTC kısa devre E 07 12 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satı- cınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası...
  • Seite 352 TR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 13 Atık İmhası UYARI! Çocuklar için sıkışma tehlikesi Eski soğutma cihazınızı imha etmeden önce, kapağını sökün. Sepetleri, çocukların kolayca içine girmemesi için yerinde bırakın. Ambalaj malzemesini mümkün olduğu durumlarda uygun geri dönüşüm atık kutularına koyun. Ürünün yü- rürlükteki imha yönetmeliklerine göre nasıl imha edileceğine ilişkin ayrıntılar için yerel bir geri dönüşüm...
  • Seite 353 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm İşbu belgeyle, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 tipi radyo ekipmanının 2014/53/AB direktifi ile uyumlu olduğunu beyan eder. EU Uygunluk Beyanı'nın tam metninin bulunduğu internet ad- resi: documents.dometic.com Daha fazla ürün bilgisine, cihaz üzerinde bulunan enerji etiketindeki QR kodu taratarak veya...
  • Seite 354 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Slovenščina Pomembna obvestila........................354 Razlaga simbolov........................354 Razlaga simbolov na napravi......................355 Varnostni napotki........................355 Obseg dobave........................... 357 Dodatna oprema........................358 Predvidena uporaba........................358 Tehnični opis..........................359 Uporaba.............................361 Čiščenje in vzdrževanje....................... 370 Odpravljanje težav........................370 Garancija...........................
  • Seite 355 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. 3 Razlaga simbolov na napravi Opozorilo! Nevarnost požara. Vnetljivi materiali. 4 Varnostni napotki NEVARNOST! Nevarnost električnega udara •...
  • Seite 356 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Hladilne torbe ne uporabljajte in ne hranite v zaprtih prostorih brez pretoka zraka ali s slabim pretokom zraka. • Prezračevalnih odprtin na ohišju naprave ali v vgradnih konstrukcijah ne smejo zakrivati ovire.
  • Seite 357 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL • Vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite tako, da držite za kabel. • Če hladilna naprava ni priključena na vtičnico na enosmerni tok: odklopite hladilno napravo in druge porabnike električne energije iz akumulatorja, preden priključite napravo za hitro polnjenje.
  • Seite 358 • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Seite 359 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL 8 Tehnični opis Hladilna torba je primerna za hlajenje. Hlajenje zagotavlja hladilni tokokrog s kompresorjem, ki zahteva malo vzdrže- vanja. Dobra izolacija in močan kompresor zagotavljata učinkovito in hitro hlajenje. Hladilna torba je namenjena mobilni uporabi.
  • Seite 360 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Kontrolna plošča  Poz. Opis Razlaga Prikaz statusa Moč LED sveti belo: Kompresor se zažene. LED sveti oranžno: Kompresor se zaustavi. LED je izklopljen: Bluetooth hladilne torbe je izklopljen. Bluetooth hladilne torbe je vklopljen. Hladilna torba ni seznanjena z LED počasi utripa belo:...
  • Seite 361 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL Priključne vtičnice  Poz. Opis Priključna vtičnica na izmenični tok Priključna vtičnica na enosmerni tok 9 Uporaba Pred prvo uporabo NASVET Pred prvo uporabo hladilne torbe iz higienskih razlogov očistite notranjost in zunanjost hladilne torbe z vlažno krpo (glejte...
  • Seite 362 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Odvijte tri vijake na vsakem tečaju (sl.  na strani 362) in snemite tečaja. 3. Tečaja namestite na nova položaja. 4. Pokrov vstavite v nova tečaja (sl.  na strani 362). Varčevanje z energijo Izberite dobro prezračevano lokacijo, ki je zaščitena pred neposredno sončno svetlobo.
  • Seite 363 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL NASVET Hladilna torba ima elektronski sistem za preprečevanje zamenjave polaritete. Elektronski sistem varuje hladilno torbo pred kratkim stikom, ko je priključena na baterijo. Hladilna torba lahko deluje na 12 V ali 24 V napajanje.
  • Seite 364 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Uporaba hladilne torbe OBVESTILO! Nevarnost poškodb Hladilno torbo namestite tako, da bo dno obrnjeno navzdol. Hladilno torbo namestite na trdno podlago. 2. Priključite hladilno torbo (glejte poglavje Priključitev hladilne torbe na strani 362).
  • Seite 365 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL  Hladilna torba začne ohlajati notranjost. Zapahnitev pokrova hladilne torbe Zaprite pokrov. 2. Zapiralo potisnite navzdol, da slišno zaskoči. Zmanjševanje živilskih odpadkov Da hrane ne bo treba zavreči, upoštevajte naslednje Temperatura naj čim manj niha. Hladilne torbe ne odpirajte po nepotrebnem in okrov naj ne bo dolgo odprt.
  • Seite 366 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Uporaba nadzornika baterije OBVESTILO! Nevarnost poškodb Ko se nadzornik baterije izklopi, baterija ni več popolnoma napolnjena. Izogibajte se večkratnemu zagonu ali delovanju porabnikov električne energije brez daljših faz polnjenja. Zagotovite, da se baterija ponovno napolni.
  • Seite 367 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL Napravo, ki jo želite polniti, s kablom USB (ni priložen) priključite na vtičnico USB na hladilni torbi. NASVET Priključena naprava mora biti združljiva z napetostjo 5 V / 2 A. Nastavitev načina prikaza Petkrat pritisnite gumb –...
  • Seite 368 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Pri nastavljanju povezave WLAN se zaslon spremeni na naslednji način: (IZKLOP), (VKLOP) 4. Sledite navodilom v aplikaciji za mobilno hlajenje. LED povezave Bluetooth ali WLAN sveti, ko je hladilna torba priključena. Izklop hladilne torbe Izpraznite hladilno torbo.
  • Seite 369 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL 2. Po potrebi vsebino preložite v drugo hladilno napravo, da ostane ohlajena. 3. Hladilno torbo izklopite. 4. Pokrov pustite odprt. 5. Obrišite odtaljeno vodo. Zamenjava varovalke za izmenični tok NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Odklopite napajanje in priključni kabel, preden zamenjate varovalko za izmenični tok.
  • Seite 370 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 2. Okvarjeno varovalko (sl.  na strani 369 2) zamenjajte z novo varovalko istega tipa in z istimi specifikacijami (3AG, hitro delujoča, 10 A). 3. Vtič sestavite v obratnem vrstnem redu. Zamenjava plošče tiskanega vezja za osvetljavo OBVESTILO! Nevarnost poškodb...
  • Seite 371 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   SL Motnja Možni vzrok Rešitev Nadzornik baterije je nastavljen na pre- Nadzornik baterije nastavite nizko vrednost. na višjo vrednost (glejte Upora ba nadzornika baterije na stra- ni 366). Preverite zagonsko baterijo. Če je potrebno, napolnite zagon- sko baterijo.
  • Seite 372 SL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 12 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo doku- mentacijo: •...
  • Seite 373 Bluetooth 7,93 dBm Podjetje Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd potrjuje, da je radijska oprema tipa CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem interne- tnem naslovu: documents.dometic.com...
  • Seite 374 Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 375 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO ATENŢIE! Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. 3 Explicaţia simbolurilor de pe dispozitiv Atenţie! Risc de incendiu. Materiale inflamabile.
  • Seite 376 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Circuitul de refrigerare conţine o cantitate mică de un agent frigorific ecologic, dar inflamabil. Nu afectează stratul de ozon şi nu creşte efectul de seră. Orice scurgere de agent frigorific se poate aprinde.
  • Seite 377 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO ATENŢIE! Pericol de defectare • Verificaţi dacă specificaţia de tensiune de pe placa de identificare corespunde cu cea a sursei de ali- mentare. • Conectaţi dispozitivul de răcire numai după cum urmează: •...
  • Seite 378 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 5 Domeniul de livrare  Poz. Numărul Denumire Aparat de răcire Cablu de conectare pentru conexiunea c.c. Cablu de conectare pentru conexiunea c.a. – Manual scurt de utilizare 6 Accesorii Disponibile ca şi accesorii (nu sunt conţinute în setul de livrare): Denumire Nr.
  • Seite 379 • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 8 Descriere tehnică Aparatul de răcire poate răci produse. Un circuit frigorific cu întreţinere redusă cu compresor asigură răcirea. Izolaţia generoasă...
  • Seite 380 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Elemente de operare şi afişare Încuietoare pentru capac (fig.  pagină 380, 1):  Panou de control  Poz. Denumire Explicare Indicarea stării Putere LED-ul luminează alb: Compresorul începe să funcţioneze. LED-ul luminează portocaliu: Compresorul încetează...
  • Seite 381 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO Poz. Denumire Explicare Funcţia WLAN a aparatului de răcire este activată. Aparatul de răcire LED-ul clipeşte alb: nu este conectat la un dispozitiv. LED-ul luminează alb: Aparatul de răcire este asociat cu un dispozitiv prin WLAN.
  • Seite 382 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Inversarea sensului de deschidere a capacului (numai CFX2 57) Balamalele capacului pot fi mutate pe partea opusă. Deschideţi şi scoateţi capacul (fig.  pagină 382).  2. Scoateţi cele 3 şuruburi de la fiecare balama (fig. ...
  • Seite 383 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO • Deconectaţi aparatul de răcire şi alţi consumatori de la baterie înainte de a conecta bateria la un dis- pozitiv de încărcare rapidă. Supratensiunea poate deteriora componentele electronice ale dispoziti- velor conectate la baterie.
  • Seite 384 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Utilizarea dispozitivului de răcire ATENŢIE! Pericol de defectare Aşezaţi aparatul de răcire cu baza orientată în jos. Aşezaţi aparatul de răcire pe o bază fermă. 2. Conectaţi aparatul de răcire (consultaţi capitolul Conectarea aparatului de răcire...
  • Seite 385 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO  Aparatul de răcire începe răcirea compartimentului interior. Fixarea capacului aparatului de răcire Închideţi capacul. 2. Apăsaţi încuietoare în jos până când se cuplează cu un clic. Evitarea risipei de alimente Pentru a evita risipa de alimente, reţineţi următoarele Menţineţi fluctuaţia temperaturii cât mai scăzută...
  • Seite 386 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Folosirea monitorului de baterii ATENŢIE! Pericol de defectare Când monitorul de baterie se opreşte, bateria nu mai este încărcată complet. Evitaţi pornirea repetată sau exploatarea consumatorilor de curent fără faze mai lungi de încărcare. Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat.
  • Seite 387 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO Folosirea portului USB Portul USB permite încărcarea dispozitivelor mici, precum telefoane mobile şi playere mp3. Conectaţi dispozitivul care trebuie încărcat la portul USB al aparatului de răcire folosind un cablu USB (nu este inclus).
  • Seite 388 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 – INDICAŢIE Dacă se afişează , afişajul nu se schimbă când este apăsat butonul . Dacă se afişea- ză , afişajul nu se schimbă când este apăsat butonul LED-ul Bluetooth luminează intermitent alb şi afişajul indică...
  • Seite 389 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO ATENŢIE! Pericol de defectare Nu folosiţi niciodată obiecte dure sau ascuţite pentru a îndepărta gheaţa sau pentru a slăbi obiectele care au îngheţat pe loc. Pentru a dezgheţa aparatul de răcire, procedaţi după cum urmează: Scoateţi conţinutul aparatului de răcire.
  • Seite 390 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Înlocuiţi siguranţa defectă (fig.  pagină 390 2) cu una nouă de acelaşi tip şi valoare nominală (3AG, Fast Ac- ting, 10 A). 3. Reasamblaţi fişa în ordine inversă. Înlocuirea PCB-ului de lumină...
  • Seite 391 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   RO 11 Remedierea defecţiunilor Avarie Cauză posibilă Soluţie Aparatul de răcire nu funcţionează. Nu este detectată tensiune la priza c.c. Puneţi contactul vehiculului. LED-ul de alimentare nu se aprinde. Nu este detectată tensiune la priza c.a.
  • Seite 392 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Coduri de eroare INDICAŢIE Dacă apare unul dintre codurile de eroare E 02 până la E 07, contactaţi un agent de servi- ce autorizat. Cod de eroare Denumire Tensiune joasă/supratensiune E 01...
  • Seite 393 Bluetooth 7,93 dBm Prin prezenta, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd declară că echipamentul radio de tip CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este dis- ponibil la următoarea adresă de internet: documents.dometic.com...
  • Seite 394 RO   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ...
  • Seite 395 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG Български език Важни бележки.......................... 395 Обяснение на символите......................395 Обяснение на символите върху уреда..................396 Инструкции за безопасност......................396 Обхват на доставката........................399 Принадлежности........................399 Използване по предназначение....................399 Техническо описание........................ 400 Работа............................402 Почистване и поддръжка......................411 Отстраняване...
  • Seite 396 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ВНИМАНИЕ! Показва ситуация която, ако не бъде избегната, ще доведе до щети по имуществото. УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Обяснение на символите върху уреда Предупреждение! Опасност от пожар. Запалими материали. 4 Инструкции за безопасност...
  • Seite 397 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG • Охлаждащата система съдържа малко количество екологичен, но запалим охлаждащ агент. Той не уврежда озоновия слой и не увеличава парниковия ефект. Но изтичащ охлаждащ агент може да се запали. • Не използвайте и не съхранявайте хладилния уред в затворени пространства с минимален...
  • Seite 398 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Проверете дали данните за напрежението на типовата табелка отговарят на напрежението на м- режата. • Свързването става по следния начин: • С постояннотоковия кабел.към постояннотоковото захранване на автомобил • С променливотоковия кабел към електрическата мрежа...
  • Seite 399 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG 5 Обхват на доставката  Детайл Количество Описание Кпмпресорна хладилна чанта Кабел за свързване към постоянен ток Кабел за свързване към променлив ток – Кратко ръководство за работа 6 Принадлежности Налични като принадлежности (не са включени в обхвата на доставката): Обозначение...
  • Seite 400 • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 8 Техническо описание Хладилната чанта може да охлажда продукти. Охлаждането се осъществява от компресорна охладителна система...
  • Seite 401 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG Работни и индикаторни елементи Закопчалка (фиг.  на страница 401, 1) за капака:  Табло за управление  Де- Описание Обяснение тайл Индикация за състоянието Светодиодът свети в бяло: Компресорът започва да работи.
  • Seite 402 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Де- Описание Обяснение тайл WLAN на хладилната чанта е включена. Хладилната чанта не е Светодиодът мига в бяло: свързана с устройство. Светодиодът свети в бяло: Хладилната чанта е сдвоена с устройство чрез WLAN.
  • Seite 403 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG Обръщане на посоката на отваряне на капака (само за CFX2 57) Пантите на капака могат да се преместят на противоположната страна. Отваряне или отстраняване на капака (фиг.  на страница 403).  2. Отстранете 3-те винта за всяка панта...
  • Seite 404 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • За защита на уреда, доставеният постояннотоков кабел включва предпазител в щекера. Не пре- махвайте постояннотоковия щепсел с предпазител. Използвайте само доставения постоянното- ков кабел. • Откачете хладилната чанта и други консуматори от акумулатора, преди да свържете акумулато- ра...
  • Seite 405 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG но превключва хладилната чанта на работа с променливотоково захранване, ако уредът е свързан към променливотоково захранване дори ако свързващият кабел за постоянен ток все още е прикрепен. Свържете хладилната чанта към захранване с променлив ток с помощта на свързващия кабел за променлив...
  • Seite 406 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Хладилната чанта започва да охлажда вътрешното отделение. Заключване на капака на хладилната чанта Затворете капака. 2. Натиснете ключалката надолу, докато не щракне на място със звук. Избягване на развалянето на хранителни продукти...
  • Seite 407 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG Използване на защитата за акумулатора ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Когато защитата на акумулатора се изключи, акумулаторът вече не е напълно зареден. Избягвайте мно- гократното стартиране или работата на консуматори на електроенергия без по-дълги фази на зареж- дане.
  • Seite 408 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Използване на USB порта USB портът позволява зареждане на малки устройства, като мобилни телефони и mp3 плейъри. Свържете устройството за зареждане към USB порта на хладилната чанта с помощта на USB кабел (не е...
  • Seite 409 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG – УКАЗАНИЕ Ако се покаже , дисплеят няма да се промени, когато се натисне бутонът . Ако се покаже , дисплеят няма да се промени, когато се натисне бутонът Светодиодът за Bluetooth премигва в бяло и на дисплея се показва...
  • Seite 410 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Никога не използвайте твърди или остри инструменти, за да премахнете леда или да освободите зам- ръзнали продукти. За да обезскрежите хладилната чанта, процедирайте по следния начин: Извадете съдържанието на хладилната чанта.
  • Seite 411 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG  2. Сменете дефектния бушон (фиг.  на страница 411 2) с нов от същия тип и ампераж (3AG, бързодейст- ващ, 10 A). 3. Монтирайте отново щепсела в обратен ред. Смяна на печатната платка за осветлението...
  • Seite 412 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Отстраняване на неизправности проблем причина Решение Хладилната чанта не работи. Свето- В гнездото за постоянен ток не се от- Активирайте запалването на диодът за мощност не светва. чита напрежение. превозното средство.
  • Seite 413 12 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на произ- водителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Seite 414 BG   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Рециклиране на продукти с батерии, презареждаеми батерии и източници на светлина: Отстранете всички батерии, презареждаеми батерии и източници на светлина, преди да рециклирате продукта. Предавайте дефектни или изхабени батерии в търговската система или в сборен пункт. Не изхвърляй- те...
  • Seite 415 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   BG С настоящето Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd декларира, че клас радиосъоръжение от тип CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответст- вие...
  • Seite 416 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Eesti keel Olulised märkused........................416 Sümbolite selgitus........................416 Seadmel olevate sümbolite selgitus....................417 Ohutusjuhised..........................417 Tarnepakk...........................419 Lisatarvikud..........................420 Kasutusotstarve.......................... 420 Tehniline kirjeldus........................421 Kasutamine..........................423 Puhastamine ja hooldamine......................432 Tõrkeotsing..........................432 Garantii............................. 433 Kõrvaldamine..........................434 Tehnilised andmed........................434...
  • Seite 417 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kahjuga. MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks. 3 Seadmel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Tuleoht. Tuleohtlikud materjalid. 4 Ohutusjuhised OHT! Elektrilöögi oht • Veesõidukites: Kui kasutate seadet avaliku võrgu toitel, tagage, et toiteühendusel oleks jääkvoolu kaitselüliti (RCCB) või maandusrikke kaitselüliti (GFCI).
  • Seite 418 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Ärge asetage takistusi seadme korpuse või paigaldise õhuavade ette. • Ärge kasutage sulatuse kiirendamiseks mehaanilisi objekte ega muid sarnaseid vahendeid, v.a juhul, kui tootja on neid selleks otstarbeks soovitanud. • Ärge avage ega kahjustage külmaaine torusid.
  • Seite 419 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET • Kui jahutusseade on ühendatud alalisvoolu pistikupesaga: enne kiirlaadimisseadme ühendamist ühendage jahutusseade ja muud energiatarbijad aku tagant lahti. • Kui jahutusseade on ühendatud alalisvoolu pistikupesaga: mootori väljalülitamisel ühendage jahu- tusseade lahti või lülitage see välja. Vastasel korral võib aku tühjeneda.
  • Seite 420 • valesti paigaldamine, kokkupanek või ühendamine, sh liigpinge; • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid.
  • Seite 421 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET 8 Tehniline kirjeldus Jahutusseade saab tooteid jahutada. Vähest hooldust vajav külmaainekontuur ja kompressor tagavad jahutamise. Kor- ralik isolatsioon ja võimas kompressor tagavad tõhusa ning kiire jahutamise. Jahutusseade on teisaldatav. Jahutusseade talub lühiajalist 30 ° kaldasendit, näiteks paatides.
  • Seite 422 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Juhtpaneel  Pos. Tähistus Selgitus Olekunäit Võimsus LED-tuli süttib valgelt. Kompressor hakkab tööle. LED-tuli süttib oranžilt. Kompressor peatab töö. LED-tuli on välja lülitatud. Jahutusseadme Bluetooth on välja lülitatud. Jahutusseadme Bluetooth on sisse lülitatud. Jahutusseade pole sead- LED-tuli vilgub aeglaselt valgelt.
  • Seite 423 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET Ühenduspesad  Pos. Tähistus Vahelduvvoolutoite ühenduspesa Alalisvoolutoite ühenduspesa 9 Kasutamine Enne esmakordset kasutamist MÄRKUS Enne jahutusseadme esmakordset käivitamist puhastage see hügieeni tagamiseks seest ja väl- jast niiske lapiga (vt Puhastamine ja hooldamine leheküljel 432).
  • Seite 424 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Eemaldage iga hinge 3 kruvi (joon.  leheküljel 424) ja võtke need välja. 3. Paigaldage hinged uutesse asukohtadesse. 4. Sisestage kaas uutesse hinge asukohtadesse (joon.  leheküljel 424). Energiasääst Valige hästi õhutatud koht, kuhu ei paista otsest päikesevalgust.
  • Seite 425 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET MÄRKUS Jahutusseadmel on elektrooniline süsteem, mis aitab vältida pooluste vahetamist. Elektrooniline süsteem kaitseb jahutusseadet lühise tekke eest, kui see on akuga ühendatud. Jahutusseadet saab kasutada 12 V või 24 V pingega. Ühendage jahutusseade akuga, kasutades alalisvoolu ühenduskaablit, nagu on näidatud.
  • Seite 426 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Jahutusseadme kasutamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Asetage jahuti nii, et allosa oleks suunatud allapoole. Asetage jahutusseade tugevale alusele. 2. Ühendage jahutusseade (vt peatükki Jahutusseadme ühendamine leheküljel 424). HOIATUS! Terviseoht Veenduge, et juhutusseadmesse pannakse ainult neid esemeid, mida soovite valitud temperatuuril jahutada.
  • Seite 427 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET  Jahutusseade hakkab sisemust jahutama. Jahutusseadme kaane kinnitamine Sulgege kaas. 2. Vajutage kinnitust alla, kuni on kuulda, et see kohale klõpsatab. Toidu raiskamise vältimine Toidu raiskamise vältimiseks pöörake tähelepanu järgnevale Hoidke temperatuuri võimalikult ühtlasena. Avage jahutuskasti nii sageli ja nii kaua, kui vaja. Paigutage toiduai- ned nii, et õhk saaks nende ümber liikuda.
  • Seite 428 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Akude jälgimisseadme kasutamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Kui aku jälgimisseade lülitub välja, ei ole aku enam täielikult laetud. Vältige korduvat käivitamist või elektrit kasutavate seadmete käitamist ilma pikemate laadimisetappideta. Veenduge, et aku oleks uuesti laetud.
  • Seite 429 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET MÄRKUS Veenduge, et ühendatud seade ühtiks 5 V / 2 A kasutusega. Ekraani režiimi seadistamine Vajutage viis korda nuppu – 2. Kasutage unerežiimi seadistamiseks nuppe või Ekraan muutub järgmiselt: (VÄLJAS), (SEES), (Madal) S 0f (VÄLJAS): unerežiim on välja lülitatud. Ekraan on püsivalt sisse lülitatud.
  • Seite 430 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Jahutusseadme väljalülitamine Tühjendage jahutusseade.  2. Vajutage nuppu „SEES/VÄLJAS“. 3. Tõmmake ühenduskaabel välja. 4. Kui jahutusseadet pikemat aega ei kasutata, jätke kaas lahti, et ei tekiks lõhna. Jahutusseadme sulatamine Niiskus võib jahutusseadme sisemusse või aurustile härmatist tekitada. See vähendab jahutusvõimsust.
  • Seite 431 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET Vahelduvvoolukaitsme vahetamine OHT! Elektrilöögi oht Enne seadme vahelduvvoolukaitsme asendamist tuleb toide ja ühenduskaabel lahutada. Lahutage jahutusseadme toide. 2. Tõmmake ühenduskaabel ära. 3. Kangutage kaitse (joon.  leheküljel 4232, ) kruvikeeraja abil välja. 4. Asendage defektne klaaskaitse uuega, mis on sama tüüpi ja sama suurusega (4 A, 250 V).
  • Seite 432 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Valgustuse trükkplaadi vahetamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ohtlike olukordade vältimiseks võib trükkplaadi asendada ainult tootja, teenindusesindaja või sarnase kva- lifikatsiooniga isik. 10 Puhastamine ja hooldamine ETTEVAATUST! Elektrilöögi oht Enne mis tahes puhastus- või hooldustöid veenduge, et jahutusseade oleks vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Seite 433 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   ET Probleem Põhjus Abinõu Järgige tootja juhiseid. Jahutusseadme kasutamine alalisvoolu Alalisvoolupistik pole õigesti ühenda- Ühendage alalisvoolupistikud pistikupesa kasutades. Süüde on sisse tud. uuesti. lülitatud ja jahutusseade ei tööta. Toite Alalisvoolupesa on määrdunud. See Puhastage alalisvoolu pistikupe- LED-tuli ei sütti.
  • Seite 434 ET   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garan- tii kehtetuks muuta. 13 Kõrvaldamine HOIATUS! Laste kinnijäämise oht Enne vana jahutusseadme kasutuselt kõrvaldamist võtke kaas seadme küljest ära. Jätke korvid seadmesse, nii et lapsed ei saaks sisse pugeda.
  • Seite 435 WLAN 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Käesolevaga deklareerib Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd, et antud raadioseadme tüübid CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 vastavad direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: documents.dometic.com Toote kohta leiate lisateavet energiasildil asetseva QR-koodi kaudu või aadressilt eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 436 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Ελληνικά Σημαντικές σημειώσεις ......................436 Επεξήγηση των συμβόλων ....................... 436 Επεξήγηση των συμβόλων που υπάρχουν πάνω στη συσκευή ..........437 Υποδείξεις ασφαλείας ......................437 Περιεχόμενα συσκευασίας ....................... 440 Πρόσθετος εξοπλισμός ......................440 Προβλεπόμενη...
  • Seite 437 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL ΠΡOΦYLAΞH! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μι- κρής ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμός. ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
  • Seite 438 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Το ψυκτικό μέσο στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου είναι ιδιαίτερα εύφλεκτο και σε περίπτω- ση διαρροής, ενδέχεται να συσσωρευτούν εύφλεκτα αέρια, εάν η συσκευή βρίσκεται σε μικρό χώρο. Σε περίπτωση ζημιάς στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου: Διατηρήστε...
  • Seite 439 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL Τα τρόφιμα θα πρέπει να διατηρούνται μόνο στην αρχική συσκευασία τους ή σε κα- • τάλληλα δοχεία. Το παρατεταμένο άνοιγμα της συσκευής ψύξης μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύ- • ξηση της θερμοκρασίας στους χώρους της συσκευής.
  • Seite 440 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ψύξης. Μην τοποθετείτε τη συσκευή ψύξης σε κλειστούς επιμέρους χώρους ή σε περιο- χές με καθόλου ή ελάχιστη ροή αέρα. 5 Περιεχόμενα συσκευασίας  Στοιχείο Ποσότητα Περιγραφή Ψυγείο Καλώδιο σύνδεσης για σύνδεση DC Καλώδιο...
  • Seite 441 • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 8 Τεχνική περιγραφή Το ψυγείο μπορεί να ψύχει προϊόντα. Η ψύξη παρέχεται από ένα κύκλωμα ψυκτικού μέσου χαμηλών...
  • Seite 442 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Εύρος λειτουργιών • Τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος με κύκλωμα προτεραιότητας για σύνδεση στην τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) • Σύστημα παρακολούθησης μπαταρίας 3 επιπέδων για προστασία της μπαταρίας του οχήματος • Οθόνη με ένδειξη θερμοκρασίας σε °C και °F •...
  • Seite 443 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL Στοι- Περιγραφή Επεξήγηση χείο Ένδειξη κατάστασης Η λυχνία LED ανάβει με λευ- Ο συμπιεστής αρχίζει να λειτουργεί. Ισχύς κό χρώμα: Η λυχνία LED ανάβει με πορ- Η λειτουργία του συμπιεστή διακόπτεται. τοκαλί χρώμα: Η...
  • Seite 444 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Υποδοχές σύνδεσης  Στοιχείο Περιγραφή Υποδοχή σύνδεσης για την τροφοδοσία τάσης AC Υποδοχή σύνδεσης για την τροφοδοσία τάσης DC 9 Λειτουργία Πριν από την πρώτη χρήση YΠOΔEIΞH Προτού εκκινήσετε το ψυγείο για πρώτη φορά, καθαρίστε το εσωτερικά και εξω- τερικά...
  • Seite 445 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL  2. Αφαιρέστε τις 3 βίδες σε κάθε μεντεσέ ( σχ. στη σελίδα 445) και βγάλτε τους μεντεσέδες.   3. Τοποθετήστε τους μεντεσέδες στις νέες θέσεις. 4. Τοποθετήστε το καπάκι στους μεντεσέδες στις νέες θέσεις ( σχ.
  • Seite 446 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 καλέσει ζημιά στα ηλεκτρονικά κυκλώματα των συσκευών που είναι συνδεδεμένες στην μπαταρία. YΠOΔEIΞH Το ψυγείο διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύστημα που εμποδίζει την αντιστροφή της πολικότητας. Το ηλεκτρονικό σύστημα προστατεύει το ψυγείο από βραχυκυκλώματα κατά τη...
  • Seite 447 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL Συνδέστε το ψυγείο στην παροχή AC χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης AC, όπως φαίνεται στην εικόνα.  Χρησιμοποίηση του ψυγείου ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Τοποθετήστε το ψυγείο με τη βάση προς τα κάτω.
  • Seite 448 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Το ψυγείο ξεκινά με την ψύξη του εσωτερικού χώρου. Ασφάλιση του καπακιού του ψυγείου Κλείστε το καπάκι. 2. Πιέστε την ασφάλεια προς τα κάτω μέχρι να κλειδώσει στη θέση της με ένα χαρακτηριστικό ήχο.
  • Seite 449 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL Χρήση του συστήματος προστασίας μπαταρίας ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Όταν απενεργοποιείται το σύστημα παρακολούθησης της μπαταρίας, η μπαταρία δεν φορτίζε- ται πλέον πλήρως. Αποφύγετε τις επαναλαμβανόμενες εκκινήσεις ή τη χρήση ηλεκτρικών κατα- ναλώσεων...
  • Seite 450 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 YΠOΔEIΞH Εάν παρουσιαστεί βλάβη, η φωτεινότητα επανέρχεται αυτόματα στη ρύθμιση (προεπιλογή). Μόλις επιδιορθωθεί η βλάβη, ενεργοποιείται ξανά η καθορισμένη φω- τεινότητα. Χρήση της θύρας USB Η θύρα USB επιτρέπει τη φόρτιση μικρών συσκευών, όπως κινητά τηλέφωνα και συσκευές...
  • Seite 451 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL YΠOΔEIΞH Εάν έχει γίνει σύζευξη του ψυγείου με μια συμβατή συσκευή μέσω Bluetooth, πρέπει να ρυθμιστεί η λειτουργία σύζευξης. Κατά τη ρύθμιση του Bluetooth, η ένδειξη στην οθόνη αλλάζει ως εξής: (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ),...
  • Seite 452 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 3. Αφαιρέστε το καλώδιο σύνδεσης. 4. Εάν το ψυγείο δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφήστε το καπάκι ανοικτό ώστε να μην συσσωρεύονται οσμές. Απόψυξη του ψυγείου Λόγω της υγρασίας ενδέχεται να σχηματιστεί πάγος στο εσωτερικό του ψυγείου ή στον εξατμιστή. Αυτό...
  • Seite 453 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   EL  2. Αντικαταστήστε την καμμένη ασφάλεια ( σχ. στη σελίδα 453 2) με μια καινούργια ασφάλεια   ίδιου τύπου και ίδιων ονομαστικών χαρακτηριστικών (3AG ταχείας τήξης, 10 A). 3. Συναρμολογήστε ξανά το φις με την αντίστροφη σειρά.
  • Seite 454 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Αντιμετώπιση βλαβών πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Το ψυγείο δεν λειτουργεί. Η λυ- Δεν ανιχνεύεται τάση στην υποδο- Ενεργοποιήστε το σύστημα χνία LED λειτουργίας δεν ανάβει. ανάφλεξης του οχήματος. χή τροφοδοσίας DC.
  • Seite 455 Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω- πο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρα- κάτω...
  • Seite 456 EL   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 13 Απόρριψη ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος παγίδευσης για παιδιά Προτού απορρίψετε την παλιά συσκευή ψύξης σας, αποσυναρμολογήστε το καπάκι. Αφήστε τα καλάθια στη θέση τους, έτσι ώστε να μην είναι δυνατόν να σκαρφαλώσει κάποιο παιδί στο...
  • Seite 457 Bluetooth 7,93 dBm Με το παρόν, η Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμ- μόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση internet: documents.dometic.com...
  • Seite 458 Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 459 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT PRANEŠIMAS! Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gresia materialinė žala. PASTABA Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. 3 Ant prietaiso esančių simbolių paaiškinimas Įspėjimas! Gaisro pavojus. Degios medžiagos. 4 Saugos instrukcijos PAVOJUS! Elektros srovės pavojus •...
  • Seite 460 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • Pasirūpinkite, kad prietaiso korpuse arba įrenginiuose esančios ventiliacijos angos nebūtų uždeng- tos. • Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių daiktų ar kitų būdų, ne- bent šiam tikslui juos yra rekomendavęs gamintojas.
  • Seite 461 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT • Jei aušinimo prietaisas prijungtas prie nuolatinės srovės lizdo: Prieš prijungdami greitojo įkrovimo įrenginį, atjunkite aušinimo prietaisą ir kitus energiją vartojančius prietaisus nuo akumuliatoriaus. • Jei aušinimo prietaisas prijungtas prie nuolatinės srovės lizdo: Atjunkite aušinimo prietaisą arba išjun- kite jį...
  • Seite 462 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 6 Priedai Tiekiama kaip priedas (neįeina į pristatomą komplektaciją): Pavadinimas Nuor. nr. Modelis Greitojo atjungimo tvirtinimo rinkinys CFX-QFK 9600000166 Tik CFX2 28 Greitojo atjungimo tvirtinimo rinkinys CFX-QFK3545 Tik CFX2 37 ir 9600029599 CFX2 45 Šaldymo programėlė...
  • Seite 463 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT 8 Techninis aprašymas Šaldytuve galima vėsinti produktus. Mažai techninės priežiūros reikalaujanti šaldytuvo grandinė su kompresoriumi tiekia aušinimą. Didelis izoliacinės medžiagos kiekis ir galingas kompresorius užtikrina efektyvų ir greitą aušinimą. Šaldytuvas nešiojamas. Šaldytuvas gali atlaikyti trumpalaikį pasvirimą 30 ° kampu, pavyzdžiui laivuose.
  • Seite 464 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Valdymo skydelis  Kom- Aprašymas Paaiškinimas nen- Būsenos indikatorius Šviesos diodas švyti balta spal- Kompresorius pradeda veikti. Galia Šviesos diodas švyti oranžine Kompresorius nustoja veikti. spalva: Šviesos diodas nešvyti: Šaldytuvo „Bluetooth“ ryšys išjungtas.
  • Seite 465 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT Kom- Aprašymas Paaiškinimas nen- – Nustatoma temperatūra, temperatūros matavimo vienetas, akumuliatoriaus monitorius, ekrano šviesu- mas, režimas, „Bluetooth“ ir WLAN. USB prievadas Prijungimo lizdai  Kompo- Aprašymas nentas Kintamosios srovės maitinimo šaltinio prijungimo lizdas Nuolatinės srovės maitinimo šaltinio prijungimo lizdas...
  • Seite 466 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Išsukite ir išimkite 3 kiekvieno vyrio varžtus (pav.  puslapyje 466). 3. Tvirtinkite vyrius naujose vietose. 4. Įstatykite dangtį į vyrius naujose vietose (pav.  puslapyje 466). Energijos taupymas Pasirinkite gerai vėdinamą vietą, apsaugotą nuo tiesioginių saulės spindulių.
  • Seite 467 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT PASTABA Šaldytuve įrengta elektroninė sistema, sauganti nuo polių sukeitimo. Ši elektroninė sistema saugo šaldytuvą nuo trumpojo jungimo prijungiant prie akumuliatoriaus. Šaldytuvas gali veikti naudodamas 12 V arba 24 V . Prijunkite šaldytuvą prie akumuliatoriaus naudodami nuolatinės srovės jungiamąjį kabelį, kaip parodyta.
  • Seite 468 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Šaldytuvo naudojimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Padėkite šaldytuvą atsukę jo pagrindą žemyn. Padėkite šaldytuvą ant tvirto pagrindo. 2. Prijunkite šaldytuvą (žr. skyrių Šaldytuvo prijungimas puslapyje 466). ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Dėkite į šaldytuvą tik produktus, kuriuos reikia šaldyti pasirinktoje temperatūroje.
  • Seite 469 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT  Šaldytuvas pradeda šaldyti vidų. Šaldytuvo dangčio užfiksavimas Uždarykite dangtį. 2. Spauskite fiksatorių žemyn, kol jis spragtelėdamas užsifiksuos. Maisto atliekų kiekio mažinimas Norėdami išvengti maisto švaistymo, atkreipkite dėmesį į toliau nurodytus dalykus.
  • Seite 470 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Akumuliatoriaus monitoriaus naudojimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Kai išsijungia akumuliatoriaus monitorius, akumuliatorius nebėra iki galo įkraunamas. Venkite pakartotinio paleidimo arba energiją eikvojančių prietaisų naudojimo be ilgesnių įkrovimo etapų. Įsitikinkite, kad aku- muliatorius pakrautas.
  • Seite 471 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT USB prievado naudojimas Naudojantis USB prievadu galima įkrauti mažus prietaisus, pvz., mobiliuosius telefonus ir mp3 grotuvus. Prijunkite norimą įkrauti prietaisą prie šaldytuvo USB prievado USB kabeliu (nepateikiamas). PASTABA Įsitikinkite, kad prijungtas prietaisas suderinamas su 5 V / 2 A.
  • Seite 472 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Kol atliekamas susiejimas su „Bluetooth“ ryšiu, „Bluetooth“ LED mirksi balta spalva, o ekrane rodoma Nustatant WLAN, ekranas keičiasi, kaip aprašyta toliau: (išjungta), (įjungta) 4. Vadovaukitės instrukcijomis šaldymo programėlėje mobiliesiems. Prijungus šaldytuvą, „Bluetooth“ arba WLAN lemputė užsidega.
  • Seite 473 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT Norėdami atitirpinti šaldytuvą, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Išimkite viską iš šaldytuvo. 2. Jei reikia, įdėkite turinį į kitą šaldytuvą, kad jis toliau būtų šaldomas. 3. Išjunkite šaldytuvą. 4. Dangtelį palikite atvirą. 5. Išvalykite atitirpusį vandenį.
  • Seite 474 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  2. Pakeiskite sugedusį saugiklį (pav.  puslapyje 474 2) nauju to paties tipo ir nominalo saugikliu (3AG, spartu- sis, 10 A). 3. Surinkite kištuką atlikdami veiksmus priešinga tvarka. Šviesos PCB keitimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Siekiant išvengti pavojaus, apšvietimo spausdintinę...
  • Seite 475 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LT 11 Gedimų nustatymas ir šalinimas Problema Priežastis Priemonė Šaldytuvas neveikia. Maitinimo šviesos Nuolatinės srovės lizde nėra įtampos. Įjunkite transporto priemonės diodas neužsidega. degimą. Kintamosios srovės lizde nėra įtampos. Naudokite kitą kištukinį lizdą.
  • Seite 476 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Klaidų kodai PASTABA Jei rodomas vienas iš klaidos kodų nuo E 02 iki E 07, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros atstovą. Klaidos kodas Aprašymas Žema įtampa / per aukšta įtampa E 01 Per stipri ventiliatoriaus srovė...
  • Seite 477 19,22 dBm „Bluetooth“ 7,93 dBm Šiuo dokumentu „Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd“ pareiškia, kad CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 tipo radijo ryšio įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adre- documents.dometic.com Daugiau informacijos apie gaminį...
  • Seite 478 LT   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ...
  • Seite 479 Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Seite 480 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ŅEMIET VĒRĀ! Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt materiālu kaitējumu, ja netiks novērsta. PIEZĪME Papildu informācija produkta lietošanai. 3 Ierīces simbolu skaidrojumi Brīdinājums! Ugunsgrēka risks. Uzliesmojoši materiāli. 4 Drošības norādes BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks •...
  • Seite 481 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV • Aukstumaģenta sistēma satur nelielu daudzumu videi draudzīga, bet uzliesmojoša aukstuma- ģenta. Tas nebojā ozona slāni un nepalielina siltumnīcas efektu. Noplūdes gadījumā aukstuma- ģents var aizdegties. • Neizmantojiet un neglabājiet dzesēšanas kasti slēgtās telpās ar minimālu gaisa plūsmu vai bez gaisa plūsmas.
  • Seite 482 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Pārliecinieties, ka barošanas avota spriegums atbilst uz marķējuma plāksnītes norādītajam. • Pievienojiet dzesēšanas ierīci tikai šādi: • ar līdzstrāvas savienojuma vadu transportlīdzekļa līdzstrāvas barošanas avotam; • vai ar maiņstrāvas savienojuma vadu maiņstrāvas barošanas avotam.
  • Seite 483 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV Elements Daudzums Apraksts Dzesēšanas ierīce Savienojuma vads līdzstrāvas savienojumam Savienojuma vads maiņstrāvas savienojumam – Īsā lietošanas rokasgrāmata 6 Papildu piederumi Detaļas, kas pieejamas kā papildu piederumi (nav iekļautas piegādes komplektācijā): Nosaukums Atsauces nr.
  • Seite 484 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas.
  • Seite 485 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV Vadības panelis  Ele- Apraksts Skaidrojums ments Statusa rādījumi Jauda Iedegas balta LED lampiņa: Kompresors sāk darboties. Iedegas oranža LED lampiņa: Kompresors pārtrauc darboties. LED lampiņa nedeg: Dzesēšanas ierīces Bluetooth ir izslēgts.
  • Seite 486 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 Savienojuma kontaktligzdas  Elements Apraksts Savienojuma kontaktligzda maiņstrāvas barošanas avotam Savienojuma kontaktligzda līdzstrāvas barošanas avotam 9 Ekspluatācija Pirms sākat lietot ierīci PIEZĪME Pirms dzesēšanas ierīces pirmās iedarbināšanas reizes higiēnas apsvērumu dēļ notīriet tās iek- špusi un ārpusi ar mitru drāniņu (skatiet...
  • Seite 487 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV  2. Izņemiet 3 skrūves no katras eņģes (att.  lpp. 487) un noņemiet tās. 3. Uzlieciet eņģes jaunajā vietā. 4. Ievietojiet vāku jaunajā vietā novietotajās eņģēs (att.  lpp. 487). Enerģijas taupīšana Izvēlieties labi vēdinātu vietu, kas ir pasargāta no tiešiem saules stariem.
  • Seite 488 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 PIEZĪME Dzesēšanas ierīcei ir elektroniska sistēma polaritātes maiņas novēršanai. Šī elektroniskā sistēma aizsargā dzesēšanas ierīci no īsslēguma tad, kad tā ir pievienota akumulatoram. Dzesēšanas ierīce darbojas ar 12 V vai 24 V .
  • Seite 489 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV  Dzesētāja lietošana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Novietojiet dzesēšanas ierīci ar pamatni uz augšu. Novietojiet dzesēšanas ierīci uz stabilas pamatnes. 2. Pievienojiet dzesēšanas ierīci (skat. nodaļu Dzesēšanas ierīces pievienošana lpp. 487). BRĪDINĀJUMS! Apdraudējums veselībai Nodrošiniet, lai dzesēšanas ierīcē...
  • Seite 490 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  Dzesēšanas ierīce sāk dzesēšanu. Dzesēšanas ierīces vāka nofiksēšana Aizveriet vāku. 2. Spiediet fiksatoru uz leju, līdz tas ar klikšķi aizveras. Izvairīšanās no pārtikas sabojāšanās Lai novērstu pārtikas sabojāšanos, ievērojiet tālāk sniegtās norādes Nodrošiniet pēc iespējas mazākas temperatūras svārstības.
  • Seite 491 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV Akumulatora uzraudzības sistēmas izmantošana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Kad akumulatora uzraudzības sistēma izslēdzas, akumulators vairs nav pilnīgi uzlādēts. Izvairieties atkārtoti ieslēgt vai izmantot ierīces, kas patērē jaudu, neveicot uzlādēšanu ilgākus laika periodus. Nodrošiniet, ka akumulators ir uzlādēts.
  • Seite 492 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 USB porta izmantošana USB ports ļauj uzlādēt tādas mazas ierīces kā mobilie tālruņi un MP3 atskaņotāji. Pievienojiet uzlādējamo ierīci pie dzesēšanas ierīces USB porta, izmantojot USB kabeli (neietilpst komplektāci- jā). PIEZĪME Pārliecinieties, ka pievienotā ierīce ir saderīga ar 5 V / 2 A izmantošanu.
  • Seite 493 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV – PIEZĪME Ja redzams simbols , ekrāns nemainās, nospiežot pogu. Ja redzams simbols ekrāns nemainās, nospiežot pogu. Mirgo balta Bluetooth LED lampiņa un ekrānā ir redzams simbols , kamēr notiek sagatavošanās savienošanai ar Bluetooth.
  • Seite 494 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Nekad nelietojiet cietus vai smailus instrumentus, lai noņemtu ledu vai atbrīvotu sasalušus priekšmetus. Lai atkausētu dzesēšanas ierīci, rīkojieties šādi: Izņemiet no dzesēšanas kastes visu saturu. 2. Ja nepieciešams, ievietojiet saturu citā dzesēšanas kastē, lai saglabātu to vēsu.
  • Seite 495 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV  2. Nomainiet bojāto drošinātāju (att.  lpp. 495 2) ar jaunu tāda paša tipa un nominālvērtības drošinātāju (3AG, ātras darbības, skatiet 10 A). 3. Samontējiet spraudni, veicot šīs darbības apgrieztā secībā. Apgaismojuma shēmas plates nomainīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks...
  • Seite 496 LV   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 11 Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Līdzeklis Dzesēšanas ierīce nedarbojas. Elek- Līdzstrāvas kontaktligzdā nav spriegu- Ieslēdziet transportlīdzekļa aiz- troenerģijas indikators neiedegas. dedzi. Maiņstrāvas kontaktligzdā nav spriegu- Izmantojiet citu kontaktligzdu. Maiņstrāvas drošinātājs ir bojāts.
  • Seite 497 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV Kļūdu kodi PIEZĪME Ja rodas kāds no kļūdas kodiem no E 02 līdz E 07, sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi. Kļūdas kods Apraksts Mazs spriegums / pārspriegums E 01 Ventilatora pārspriegums E 02 Kompresora palaišana neizdevās...
  • Seite 498 19,22 dBm Bluetooth 7,93 dBm Ar šo Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd apliecina, ka radioiekārtas tips CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: docu ments.dometic.com Plašāku informāciju var iegūt, nolasot QR kodu uz enerģijas marķējuma (skatiet attēlus), vai vietnē...
  • Seite 499 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   LV ...
  • Seite 500 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ‫ﻋرﺑﻲ‬ 500 ..........................‫ﻣﻼﺣظﺎت ھﺎﻣﺔ‬ 500 ..........................‫ﺷرح اﻟرﻣوز‬ 501 ......................‫ﺷرح اﻟرﻣوز اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ 501..........................‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 503 ..........................‫ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺗﺳﻠﯾم‬ 503 ............................‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ 504 ..........................‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ 504..........................‫اﻟوﺻف اﻟﻔﻧﻲ‬...
  • Seite 501 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR .‫ﻣﻼﺣظﺔ! ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻛﻣﯾﻠﯾﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ‬ ‫3 ﺷرح اﻟرﻣوز اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر ﻧﺷوب اﻟﺣرﯾﻖ. ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ ‫4 إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺧطر! ﺧطر اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺗﺷﻐﯾل: ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ اﻟرﺋﯾﺳﻲ، ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻗﺎطﻊ داﺋرة ﻟﻠﺗﯾﺎر‬...
  • Seite 502 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﺻﺣﯾﺔ‬ ‫إن اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗﺑدأ أﻋﻣﺎرھم ﻣن ﺳن 8 ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن إﻋﺎﻗﺔ ﺟﺳدﯾﺔ أو ﺣﺳﯾﺔ أو ﻋﻘﻠﯾﺔ أو ﻟدﯾﮭم ﻧﻘص‬ • ‫ﺑﺎﻟﺧﺑرات، ﯾﻣﻛﻧﮭم اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷرط اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم وإﻋطﺎﺋﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑطرﯾﻘﺔ آﻣﻧﺔ وإﻓﮭﺎﻣﮭم‬...
  • Seite 503 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR .‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد واﻟﻛﺎﺑﻼت ﻣن اﻟﺣرارة واﻟرطوﺑﺔ‬ • .‫وﯾﺟب أﻻ ﯾ ُ ﻌرض ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻟﻠﻣطر‬ • ‫ﻹﺗﺎﺣﺔ دوران ﺳﺎﺋل اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ، ﯾﺟب أﻻ ﺗﺗم إﻣﺎﻟﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﻣﺎ ﯾزﯾد ﻋن 03 درﺟﺔ. اﺳﺗﺧدم ﻣﯾزان اﻟﺗﺳوﯾﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛد‬...
  • Seite 504 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ‫7 اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ ‫ﯾ ُ ﻌد ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻣﻧﺎﺳ ﺑ ً ﺎ ﻟﺗﺑرﯾد اﻟطﻌﺎم. و ﯾ ُ ﻌد ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻣﻧﺎﺳ ﺑ ً ﺎ أﯾ ﺿ ً ﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻋﻠﻰ ﻣﺗن اﻟﺳﯾﺎرات. ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻟﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻣن ﻣﻘﺑس اﻹﻣداد‬...
  • Seite 505 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR ‫ﻣﻘﺎﺑض ﺣﻣل ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ‬ • ‫ ﻟﻺﻣداد ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‬USB ‫ﻣﻧﻔذ‬ • ‫ﺳﻠﺔ ﺳﻠﻛﯾﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ‬ • ‫ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻟﻌرض‬ :‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 505, 1( ﻟﻠﻐطﺎء‬ ‫ﺳﻘﺎطﺔ )ﺷﻛل‬   ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‬  ‫اﻟﺷرح‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬...
  • Seite 506 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ‫اﻟﺷرح‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫ ﺑﺳرﻋﺔ ﺑﺎﻟﻠون‬LED ‫وﻣﯾض ﻣؤﺷر‬ .Bluetooth ‫ﯾﻘﺗرن ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺟﮭﺎز ﻋﺑر‬ :‫اﻷﺑﯾض‬ .Bluetooth ‫ﺗم إﻗران ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺟﮭﺎز ﻋﺑر‬ :‫ ﺑﺎﻟﻠون اﻷﺑﯾض‬LED ‫إﺿﺎءة ﻣؤﺷر‬ .‫ ﻓﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬WLAN ‫ﺗم إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Seite 507 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR ‫9 اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ! ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻷول ﻣرة، ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ واﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ ﻷﺳﺑﺎب ﺻﺣﯾﺔ‬ .(515 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ see) (‫ ﻓﻘط‬CFX2 57) ‫ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء‬...
  • Seite 508 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ‫ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ ‫ﺑﻐرض ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز، ﻓﺈن ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﻣﺗوﻓر ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣﺻﮭر داﺧل اﻟﻘﺎﺑس. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر‬ • .‫اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﻣزود ﺑﻣﺻﮭر. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى ﻛﺎﺑل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﻣﺗوﻓر ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬...
  • Seite 509 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR ‫ﺗم ﺗزوﯾد ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﻣﺻدر طﺎﻗﺔ ﻣدﻣﺞ ﻣﺗﻌدد اﻟﺟﮭد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﯾﺗﺿﻣن داﺋرة ذات أوﻟوﯾﺔ ﻟﻠﺗوﺻﯾل ﺑﻣﺻدر ﺟﮭد ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد. ﺗﻌﻣل‬ ‫اﻟداﺋرة ذات اﻷوﻟوﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺣوﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛ ﯾ ً ﺎ إﻟﻰ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد إذا ﻛﺎن ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻣﺗﺻﻼ ً ﺑﻣﺻدر طﺎﻗﺔ ﺗﯾﺎر‬...
  • Seite 510 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57  .‫ﯾﺑدأ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻓﻲ ﺗﺑرﯾد اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ‬ ‫إﻏﻼق ﻏطﺎء ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺳﻘﺎطﺔ‬ .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻐطﺎء‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻘﺎطﺔ ﻷﺳﻔل ﺣﺗﻰ ﺗﺳﻣﻊ ﺻوت اﺳﺗﻘرارھﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬ ‫ﺗﺟﻧب إھدار اﻷطﻌﻣﺔ‬ ‫ﻟﺗﺟﻧب إھدار اﻷطﻌﻣﺔ، ﻋﻠﯾك ﻣراﻋﺎة ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬...
  • Seite 511 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR ‫اﺳﺗﺧدام ﻣراﻗب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ ‫ﻋﻧد إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻣراﻗب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﻓﮭذا ﯾﻌﻧﻲ أن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟم ﺗﻌد ﻣﺷﺣوﻧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل. ﺗﺟﻧب اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺗﻛرر أو ﺗﺷﻐﯾل ﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺎت اﻟطﺎﻗﺔ‬ .‫ﻣن دون ﻣراﺣل ﺷﺣن أطول. ﺗﺄﻛد ﻣن إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬...
  • Seite 512 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 .‫ﻣﻼﺣظﺔ! ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗواﻓﻖ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﺗﺻل ﻣﻊ ﺗﺷﻐﯾل 5 ﻓوﻟت / 2 أﻣﺑﯾر‬ ‫ﺿﺑط وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‬ .‫5 ﻣرات‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .‫ﻟﺿﺑط وﺿﻊ اﻟﺳﻛون‬ – ‫أو‬ ‫اﺳﺗﺧدم اﻟزرﯾن‬ (‫)ﻣﻧﺧﻔض‬ ،(‫)اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ،(‫)إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Seite 513 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR .‫( ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬WLAN) ‫ أو اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬Bluetooth ‫ اﻟﺧﺎص ﺑﺗﻘﻧﯾﺔ‬LED ‫ﯾﺿﻲء ﻣؤﺷر‬ ‫إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬ .‫أﻓرغ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد‬  .(‫" )اﻟﺗﺷﻐﯾل/إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ON/OFF" ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .‫اﺳﺣب ﻛﺎﺑل اﻟﺗوﺻﯾل إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج‬...
  • Seite 514 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 .‫ﺟﻔف اﻟﻣﺎء اﻟﻣذاب‬ ‫اﺳﺗﺑدال ﻣﺻﮭر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ ‫ﺧطر! ﺧطر اﻟﺗﻌرض إﻟﻰ اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻓﺻل ﻣﺻدر اﻹﻣداد ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ وﻛﺎﺑل اﻟﺗوﺻﯾل ﻗﺑل اﺳﺗﺑدال ﻣﺻﮭر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬ .‫اﻓﺻل ﻣﺻدر إﻣداد ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‬ .‫اﺳﺣب ﻛﺎﺑل اﻟﺗوﺻﯾل‬...
  • Seite 515 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR ‫اﺳﺗﺑدال ﻟوﺣﺔ اﻟداﺋرة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻣطﺑوﻋﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺿوء‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ ‫( اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺿوء إﻻ ﻣن ﻗ ِﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟ ﻣ ُ ﺻ ﻧ ّ ِ ﻌﺔ أو ﻣن ﻗ ِﺑل وﻛﯾل اﻟﺧدﻣﺔ أو‬PCB) ‫ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺑدال ﻟوﺣﺔ اﻟداﺋرة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻣطﺑوﻋﺔ‬...
  • Seite 516 AR   CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57 ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫( ﺑﺷﻛل‬DC) ‫ﻟم ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ ‫ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد ﻣن ﻣﻧﻔذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ .(DC) ‫أﻋد ﺗوﺻﯾل ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗﻣر‬ .‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫(: ﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻹﺷﻌﺎل وﻻ ﯾﻌﻣل ﺟﮭﺎز‬DC) .‫...
  • Seite 517 CFX2 28, CFX2 37, CFX2 45, CFX2 57   AR ‫31 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺧطر اﻧﺣﺑﺎس اﻷطﻔﺎل‬ .‫ﻗﺑل اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻘدﯾم ﻟدﯾك، ﻓ ُ ك اﻟﻐطﺎء. اﺗرك اﻟﺳﻼت ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ ﺣﺗﻰ ﻻ ﯾﺗﻣﻛن اﻷطﻔﺎل ﻣن اﻟﺗﺳﻠﻖ إﻟﻰ داﺧﻠﮫ ﺑﺳﮭوﻟﺔ‬...
  • Seite 518 Bluetooth CFX2 28, CFX2 37, ‫ ﺑﺄن ﻧوع اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd ‫ﺑﻣوﺟب ھذا اﻟﻣﺳﺗﻧد، ﺗﻌﻠن ﺷرﻛﺔ‬ :‫/35/4102. إن اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوروﺑﻲ ﻣﺗﺎﺣ ﺎ ً ﻋﻠﻰ ﻋﻧوان اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺗﺎﻟﻲ‬EU ‫ ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬CFX2 45, CFX2 57 documents.dometic.com...

Diese Anleitung auch für:

Cfx2 37Cfx2 45Cfx2 579620015898