Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 340458 1910
Seite 1
HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA / DIFFUSORE DI AROMA SAD 12 C2 HUMIDIFICADOR DIFUSOR DIFFUSORE DI AROMA Istruzioni per l‘uso CON AROMATERAPIA Instrucciones de uso DIFUSOR DE AROMA AROMA DIFFUSER Manual de instruções Operating instructions AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung IAN 340458_1910...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Seite 4
Índice Introducción ........2 Información sobre estas instrucciones de uso....2 Uso conforme al previsto .
Seite 5
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman par- te del Difusor de aromaterapia SAD 12 C2 (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así...
Seite 6
Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas.
Seite 7
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■...
Seite 8
El aparato y el adaptador de red solo ■ deben utilizarse en estancias interiores secas. Coloque el aparato únicamente sobre super- ■ ficies lisas para evitar su volcado. Las reparaciones en el aparato deben ser ■ realizadas solamente por talleres autoriza- dos o por el servicio de atención al clien- te.
Seite 9
No utilice el aparato cerca de llamas abier- ■ tas (p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría ■ estropear el aparato de forma irreparable! Desenchufar siempre en el conector en la ■...
Seite 10
Observe también las advertencias especifica- ■ das en el etiquetado de los aceites esenciales: Símbolo Significado ¡Lea y observe las instrucciones de uso! ¡Atención! Provoca irritaciones cutáneas. Puede provocar reacciones alérgicas en la piel. Provoca irritación ocular grave. ¡Atención! Producto tóxico para los organismos acuáticos con efectos nocivos duraderos.
Seite 11
Colocación y conexión ADVERTENCIA ¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros: ► Los niños no deben usar los materiales de embalaje para jugar. Podrían asfixiarse. ►...
Seite 12
Desembalar ♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Seite 13
Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable. Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4 ♦...
Seite 14
ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con- sumido por completo el líquido en el depósito de agua 4. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcionamiento. Desenchufe la clavija 0 de la toma de corriente, antes de ►...
Seite 15
Limpieza del aparato/descalcificado Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para ♦ eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo.
Seite 16
Evacuación del aparato No deseche nunca el aparato ni el adaptador de red con la basura normal doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Seite 17
Características técnicas Adaptador de red Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Fabricante Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registro: 91350303579298423W Modelo YJTH03 Tensión de entrada 100‒240 V ~ (corriente alterna) Frecuencia de la CA 50/60 Hz de entrada Tensión de salida 24,0 V (corriente continua)
Seite 18
Adaptador de red Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito 80 ml de agua Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Seite 19
La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Seite 20
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá...
Seite 21
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 340458_1910 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Seite 22
Indice Introduzione ....... . 20 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....20 Uso conforme .
Seite 23
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma SAD 12 C2 (di seguito denominato apparecchio o prodotto) e fornisce informazio- ni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamento dell’apparecchio.
Seite 24
Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni alla persona.
Seite 25
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comporta- re lesioni alla persona e danni materiali. Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Controllare l’apparecchio prima dell’uso per ■...
Seite 26
Azionare l‘apparecchio solo con l‘adattatore ■ di rete fornito. L‘apparecchio e l‘adattatore di rete posso- ■ no venire utilizzati solo in ambienti interni. Collocare l’apparecchio solo su una superfi- ■ cie piana, per impedirne il ribaltamento. Fare eseguire le riparazioni solo da aziende ■...
Seite 27
Prima di riempire/svuotare il contenitore ■ dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di rete. Non azionare l’apparecchio nelle vicinanze ■ di fiamme libere (ad es. candele). In caso contrario, l’apparecchio potrebbe danneg- giarsi irreparabilmente. Non esporre l’apparecchio al sole.
Seite 28
L’apparecchio può essere usato solo con oli ■ essenziali (oli aromatici). È consentito esclusivamente l’uso di oli ■ aromatici conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute. L’uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio. Tenere gli oli eterici fuori dalla portata dei ■...
Seite 29
Elementi di comando (per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina) 1 Cono diffusore 2 Apertura per la fuoriuscita del vapore 3 Apertura di ventilazione 4 Contenitore dell’acqua 5 Rondella in ceramica 6 Interruttore ON/OFF illuminato 7 Misurino con beccuccio 8 Livello massimo di riempimento 9 Presa 0 Adattatore di rete...
Seite 30
Volume della fornitura e ispezione dopo il trasporto La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Diffusore di aroma SAD 12 C2 ▯ Adattatore di rete ▯ Misurino ▯ 2 x 10 ml di olio profumato (olio di sandalo e lavanda) ▯...
Seite 31
Collegamento elettrico ATTENZIONE ► Prima del collegamento dell'apparecchio, controllare i dati relativi alla tensione d'ingresso necessaria, indicati sulla tar- ghetta, confrontandoli con la sorgente di tensione prevista per l'esercizio dell'apparecchio. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio. Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete 0 non sia ►...
Seite 32
Funzioni Premendo l’interruttore ON/OFF illuminato 6 vengono consentite varie funzioni: ■ 1ª volta: L’apparecchio viene acceso, si avvia la nebu- lizzazione e il gioco di luci LED cangianti. ■ 2ª volta: Il colore preferito viene fissato e continua la nebulizzazione profumata. ■...
Seite 33
Pulizia/Conservazione/Smaltimento ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'appa- recchio, per evitarne l'irreparabile danneggiamento. ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di rete 0 dalla presa di corrente. ► Non svuotare l'apparecchio attraverso l'apertura di ventila- zione 3 , per evitare danni.
Seite 34
♦ Per decalcificare l’apparecchio, utilizzare un comune decalcifi- cante liquido. Rispettare le indicazioni del produttore riportate sul decalcificante. Riempire il contenitore dell’acqua 4 fino al livello massimo di ♦ riempimento 8 con decalcificante e farlo agire fino al completo scioglimento del calcare. ♦...
Seite 35
Appendice Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU Questo apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva euro- pea per la compatibilità elettromagnetica 2014/30/ EU, della Direttiva bassa tensione 2014/35/EU, nonché della Direttiva ecodesign 2009/125/EC. La dichiarazione di conformità...
Seite 36
Adattatore di rete Corrente assorbita 0,5 A Classe di protezione II / (isolamento doppio) Polarità (positivo all'interno, negativo all'esterno) Grado di protezione IP 20 Classe di efficienza 6 Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) Alimentatore a commutazione Apparecchio...
Seite 37
Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvede- remo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto.
Seite 38
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non con- forme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità...
Seite 39
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può...
Seite 40
Índice Introdução ........38 Informações acerca deste manual de instruções ... . . 38 Utilização correta .
Seite 41
Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de instru- ções é parte integrante do difusor de aroma SAD 12 C2 (a seguir designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações impor- tantes relativamente a uma utilização correta, à...
Seite 42
Indicações de aviso utilizadas No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica- ções de aviso: AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi- ca uma possível situação perigosa. Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seite 43
Segurança Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provo- car danos pessoais e materiais. Instruções básicas de segurança Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança: Antes da utilização, verifique o aparelho quanto ■...
Seite 44
Utilize o aparelho apenas com a fonte de ■ alimentação fornecida. O aparelho e o adaptador de rede só ■ podem ser utilizados em espaços interiores secos. Coloque o aparelho apenas em superfícies ■ planas para evitar que tombe. Solicite a reparação do aparelho apenas ■...
Seite 45
Antes de encher/esvaziar o recipiente da ■ água e antes de cada limpeza deve retirar o adaptador de rede da tomada de rede. Não utilize o aparelho na proximidade de ■ chamas (por ex. velas). O aparelho pode ser danificado e não ter reparação possível. Evite a exposição solar direta.
Seite 46
O aparelho só pode ser utilizado com óleos ■ essenciais (óleos aromáticos). Só podem ser utilizados óleos aromáticos que ■ satisfaçam as normas sanitárias em vigor no país. A utilização de outras substâncias pode causar intoxicações ou risco de incêndio. Mantenha os óleos aromáticos fora do al- ■...
Seite 47
Elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) 1 Cone de difusão 2 Abertura para saída do vapor 3 Ranhura de ventilação 4 Recipiente da água 5 Disco de cerâmica 6 Botão de ligar/desligar com iluminação 7 Seta de direção para saída de água 8 Nível máximo de enchimento 9 Pino fêmea 0 Adaptador de rede...
Seite 48
Material fornecido e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Difusor de aroma SAD 12 C2 ▯ Adaptador de rede ▯ Copo de medição ▯ 2 x 10 ml de óleo essencial (madeira de sândalo e alfazema) ▯...
Seite 49
Ligação elétrica ATENÇÃO ► Antes de ligar o aparelho, compare os dados acerca da tensão de entrada necessária, na placa de identificação, com a fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados têm que coincidir para que não ocorram danos no aparelho. Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede 0 não ►...
Seite 50
Funções Premindo o botão de ligar/desligar com iluminação 6 são permitidas diferentes funções: ■ Premir 1ª vez: O aparelho é ligado, dá início a produção de névoa de fragrância e a alternância de cores do LED. ■ Premir 2ª vez: A sua cor preferida fica definida, a produção da névoa de fragrância continua.
Seite 51
Limpeza/Armazenamento/Eliminação ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humida- de no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo. ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de rede 0 da tomada. Não esvazie o aparelho através da ranhura de ventilação 3 , ►...
Seite 52
Abasteça o recipiente da água 4 até ao nível máximo de enchi- ♦ mento 8 com o anticalcário e deixe atuar o tempo necessário, até que o calcário se solte. ♦ Deite fora o anticalcário e limpe, de seguida, o recipiente da água 4 com um pano macio e ligeiramente humedecido.
Seite 53
Anexo Informações sobre a Declaração EU de Conformidade Este aparelho está em conformidade com os requi- sitos fundamentais e as outras normas relevantes da Diretiva europeia Compatibilidade Eletromag- nética 2014/30/EU, da Diretiva Baixa tensão 2014/35/EU, bem como da Diretiva Conceção Ecológica 2009/125/EC.
Seite 54
Adaptador de corrente Consumo de energia sem 0,06 W carga Consumo de corrente 0,5 A Classe de proteção II / (isolamento duplo) Polaridade (mais interior, menos exterior) Tipo de proteção IP 20 Classe de eficiência energética 6 Transformador de segurança à prova de curto-circuito Temperatura ambiente 40 °C...
Seite 55
Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guar- de bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra. Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será...
Seite 56
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é...
Seite 57
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação. Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
Seite 58
Table of Contents Introduction ....... . . 56 Information about these operating instructions ....56 Intended Use .
Seite 59
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat- ing instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 C2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, con- nection and operation of the appliance.
Seite 60
Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
Seite 61
Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Before use, check the appliance for signs ■...
Seite 62
Place the appliance only on flat surfaces, so ■ that a tipping over is excluded. Repairs should only be carried out by author- ■ ised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addi- tion, warranty claims become void.
Seite 63
Always disconnect the mains power cable ■ from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged. Use the appliance only with essential oils ■ (aromatic oils). Only aromatic oils which comply with nation- ■...
Seite 64
Operating Elements (For illustrations see the fold-out side) 1 Diffusion cone 2 Steam outlet 3 Ventilation slot 4 Water tank 5 Ceramic disk 6 On/off switch with lighting 7 Pouring direction arrow 8 Maximum filling level 9 Plug socket 0 Mains adapter q Measuring beaker w Scented oil Setting up and connecting...
Seite 65
Items supplied and initial inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Aroma Diffuser SAD 12 C2 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ 2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender) ▯ Operating Instructions NOTICE ►...
Seite 66
Electrical connection IMPORTANT ► Before you connect the appliance to the power supply, check to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match. Check to ensure that the cable for the power adapter 0 ►...
Seite 67
Functions By pressing the on/off switch 6 several functions are made possible: ■ 1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist and LED colour changing sequence starts. ■ 2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist production continues.
Seite 68
Cleaning/Storage/Disposal IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that no moisture can penetrate into it. Ensure that you remove the power adapter 0 from the ► mains power socket before cleaning the appliance. ►...
Seite 69
Fill the water tank 4 to the maximum filling level 8 with ♦ descaler and let it stand until the scale is fully dissolved. Pour the scale removal away and then clean the water tank 4 ♦ with a soft and slightly damp cloth. Storage Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean...
Seite 70
Appendix Notes on the EU declaration of conformity In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Seite 71
Mains adapter Protection class II / (double insulation) Polarity (positive inside, negative outside) Protection type IP 20 Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient 40°C temperature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml...
Seite 72
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Seite 73
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
Seite 74
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. ΙΑΝ 123456) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 75
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 340458_1910 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Seite 76
Inhaltsverzeichnis Einführung ........74 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....74 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 77
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD 12 C2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Seite 78
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin- weise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Seite 79
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver- ■...
Seite 80
Das Gerät und der Netzadapter dürfen ■ nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen, ■ damit ein Umkippen ausgeschlossen ist. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von ■ autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun- denservice durchführen.
Seite 81
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des ■ Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen ■ Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. ■...
Seite 82
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen ■ (Aromaöle) benutzt werden. Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden, ■ die den nationalen Gesundheitsanforderun- gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand- gefahr verursachen. Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von ■...
Seite 83
Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Diffusionskegel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe 6 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung 7 Ausgieß-Richtungspfeil 8 Maximale Füllhöhe 9 Steckerbuchse 0 Netzadapter q Messbecher w Aromaöl Aufstellen und Anschließen WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:...
Seite 84
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Aroma-Diffuser SAD 12 C2 ▯ Netzadapter ▯ Messbecher ▯ 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Seite 85
Elektrischer Anschluss ACHTUNG ► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anga- ben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Span- nungs-quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters 0 unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Seite 86
♦ Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel 1 wieder auf den Wasserbehälter 4. ♦ Stecken Sie den Netzadapter 0 in die Steckdose. Funktionen Durch Drücken des Ein-/Ausschalters 6 werden verschiedene Funk- tionen ermöglicht: ■ 1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und LED-Farbwechselspiel starten. ■...
Seite 87
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter 0 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ►...
Seite 88
♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran- gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel. Füllen Sie den Wasserbehälter 4 bis zur maximalen Füllhöhe 8 ♦ mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Seite 89
Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Netzadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
Seite 90
Netzadapter Leistungsaufnahme bei 0,06 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität (Plus innen, Minus außen) Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml Garantie der Kompernaß...
Seite 91
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 92
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 93
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
Seite 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/2020 · Ident.-No.: SAD12C2-012020-2 IAN 340458_1910...