Seite 2
*Read and follow instructions supplied with R/C unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge *Use standard size servo. battery according to manual supplied with battery. *Servos in Standardgröße verwenden.
Seite 3
OGarder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser Ies enfants mettre en bouche ou sucer Ies piéces, ou passer un sachet vinyl sur Iatéte. 2.4G / ESC (FETTY-I) TAMIYA FINE-SPEC2.4G RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) ESC (FETTYj) etL&E-sc (FETT 3. OESC (FETT-MY)
Seite 4
Mise en place de l'arbre de transmission Tapping screw Schneidschraube Vis déco'letée + Screwdriver + Schraubenzieher Tournevis n '7 ivy *Use suitably sized screwdriver. Lower deck * EinenpassendenSchraubenzieherverwenden. Chassisboden *Utiliser un tournevis de taille appropriée. Chassis inférieur 5860C RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 5
Attaching differential gear (rear) Einbau des Differentialgetriebes (hinten) Installation du différentiel (arriére) Note direction. *Auf richtige Platzierung achten. *Noter le Sens. 1280 Tapping screw Schneidschraube Vis décolfetée Bail bearing Kugellager Rou loment å billes 58600 RCC TT-02 Type-S Chaws (11053883)
Seite 6
Akku/Ladegerät mitgeiieterte Anleitung sorgiältig lesen. *Utiliser un chargeur compatible avec Pack d'accus (disponible séparément). Se référer et lire attentive- ment les instructions et les précautions d'emploi fournies avec le chargeur et la batterie. 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 7
BB27 Front suspension plate Aufhängungsplatto vorne Plaquette de suspension avant SIDECUTTER PLASTIC BB27 ITEM 74001 LONGNOSEWCUTTER ITEM 74002 ANGLED TWEEZERS ITEM 7a003 (+)SCREWDRIVER-L ITEM 74006 (+)SCREWDRIVER.M M(4X75) ITEM 74007 PRECISIONCALIPER ITEM 74030 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 8
Rear arms Hintere Lenker Triangles arriére Ball connector *Reversible suspension arrns includ- Kugelkopt ed. Check the positions of BB7 (5mm Connecteur rotule balt connector) carefully. *Urndrehbare Aufhängungslenker sind enthaiten. Die Steålung von BB7 BBIO Spacer (5mm KugelkopO sorgfältig prüfen. Distanzring *Des bras de suspension reversibles...
Seite 9
Attaching front damper stay BB85mm Einbau der vorderen Dämpferstrebe Fixation du support Screw Schraube d'amortisseur avant Screw BBIO Schraube 3X3.Omm *BBI attachment position *BBI Anbauposition *Point de fixation de BBI Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée BB29 BBIO BB29 3X8mm Front damper stay Vordere Dämpferstrebe *8A1 attachment position...
Seite 10
Attaching front axles Front upper arm Vorderachsen-Einbau Vorderer, oberer Lenker Fixation des essieux avant Tirant avant Grub screw Madenschraube Molybdenum grease Vis pointeau Molybdänfett Front axle Graisse de molybdéne Vorder achsen Essieux avant Front upper arm Vorderer, oberer Lenker BB17 Tirant avant Shaft...
Seite 11
änschnappen. *Insérer. BC13 O-ring (red) O-Ring (rot) Joint torique (rouge) BO 15 Piston Kolbenstange Axe de piston (rouge) carefu' not to damage piston rod. *Vorsicht! Nichtdie Kolbenstangebeschädigen. * Ne pas endornrnager "axe de piston. 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 12
Einstellung der Därnpferspannung vervvenden. *Utiliser potr le réglage de I 'arnortisseur. TAMIYA CATALOG The latest in cars, bikes, airplanes, ships tanks. Motorized museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalog. www.famiya.com 58600 RCCIT-02 Type-S Chassis(11053883)
Seite 13
*Die Länge der Spurstangen und der oberen Aufhängungslenker kann einem Schraubenschlüssel eing estellt werden. longueur des biellettes de direction et des tirants supérieurs Peut étre réglée avec une olé. 58600 RCC TT-02 Type-s Chassis (11053833)
Seite 14
*Use QI and BC5whenusing Tamiya servos.See *Monter comme indiqué avec le servo au neutre. @ Position "Normal" pour le servo de diagram below when using other brands ot servo. und BC5 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der direction Verwendung anderer...
Seite 15
Double sided tape Doppelklebeband Adhésif double face *Cut off excess portion using side cutters. *Überstand mit Seitenschneider abschnei- den. *Enkever la partie excédentaire avec des Caution sticker pinces coupantes. Vorsicht Sticker Sticker de precaution 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 16
Wheels Räder Roues Tire Reifen *Apply instant cement. Pneu *Sekundenkleber auftragen. *Appliquer de la colle rapide *Make (cyanoacrylate). Satz anfertigen. Faire 4 jeux. Inner sponge Innere Schaumgummiringe Eponge intérieure *Fit into grooves. *Reiten richtig in die Feigen eindrücken. *Insérer dans les rainures. *Make Satz anfertigen.
Seite 17
'Refer to body parts instructions for assemb)ing body. Antennekabe' BC20 •Für die Lackierung der Karosserie die Anleitung zu den Karosseri- Fil d'antenne eteilen beachten. 'S e référer la notice de la carrosserie pour l'assembler. 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 18
Carbon Reinforced F Parts (Hub Carrier 40) between 4mm (Item 53570), 5mm (Item 53823) or 6mm (ITEM 54570 TRF418 (Item 53569) thickness according to body used. Item 54570 TRF418 E Parts (Carbon Reinforced Rear Uprights) 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 19
En conséquence, la traction des pneus peut étre augmentée ou diminuée en faisant varier l'angle de carrossage. Pour accroitre la traction virage, opter pour une valeur négative et vice versa. 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 20
rr-02rype SAFETY PRECAUTIONS Follow outlined rules safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, tlying, or sailing.
Seite 21
PRACTICING OBUNG SLOV ENTRANEMENT &ok-o-eca-öo •Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. 'Use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas Weg und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt 'Verwenden...
Seite 22
*Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten körnen im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. PARTS 51527 51293 O CÜ@D Shaded parts are used when assembling standard TT-02 Chassis. Die schattierten Teile werden beim PARTS Zusammenbau...
Seite 23
Schneidschraube Distanzring Vis décolletée Entretoise 50577 BB18 BBII BB24 Turnbuckle shaft Wheel axle Tapping screw Spacer Spann-AChse Rad-Achse Schneidschraube Distanzring 19808192 19805BOC Biellette ä pas inversés Axe de roue 53539 Vis taraudeuse Entretoise 50578 58600 RCC TT-02 Type-S Chassis (11053883)
Seite 24
14305646 Front darnper stay Vordere Dämpferstrebe Support d 'amortisseur avant BB27 FRY # — Front suspension shaft adapter Front suspension plate Aufhängungsplatte vorne Adapter für vordere 13450618 Aufhängungslagerung Plaquette de suspension Adaptateur d'axe de suspension avant avant BB26 BB30 19804838 14305647 BB28 Rear suspension...