Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1110th SCALE RADIO CONTROL
TT-OJ
SFIAFT
*This
instruction manual is common to standard, wide-tread and short wheelbase versions
of TT-OI TYPE-E chassis. Assemble chassis according to body used.
*Diese Bauanleitung ist identisch für die VersionenNormalausführung. Breitspur und kurzer
Radstand des TT-OI Typ E Chassis. Bauen Sio das Chassis entsprechend der gewählten
Karosserie
zusammen.
manuei d'instructions
est commun aux versions standard, voie large et empattement
court du chåssis TT-OI TYPE-E. Assembler le chåssis en fonction de la carrosserie utilisée.
DAMPER
STAY
FRONT
GEARBOX
URETHANE
BUMPER
S&7FF542'4WD
COIL SPRING
DAMPER
UNIT
TIRE
&
WHEEL
0208 02008
TAMIYA
CHASSIS
DRIVEN
UPPER
DECK
TRANSPONDER
MOUNT
DOUBLE
WISHBONE
SUSPENSION
STEERING
SERVO
(NOT INCLUDED)
TAMIYA, INC.
4WD HIGH PERFORMANCE
RECEIVER
(NOT INCLUDED)
*Tires, wheels, bumper, front and rear body mounts vary according to body type.
*Reifen, Räder, Stoßfänger, vordere und hintere Karosseriehalterungen Sind je
nach Karosserietyp
*Les pneus, les roues, le pare-chocs et les supports de carrosserie avant et arriöre
varient en fonction du type de carrosserie.
TT-OI Y-F—YTYPE-E
TAMIYA
7.2V BATTERY
(NOT INCLUDED)
TAMIYA
TEU-IOIBK
(NOT INCLUDED)
3-7, ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
1
RACING CAR
4WD
i;
MOTOR
540 TYPE
ELECTRIC
MOTOR
'em—s
unterschiedlich.
DOUBLE
WISHBONE
SUSPENSION
'SCAUUON
BATHTUB
FRAME
RCC FT-OI TYPE-E CHASSIS (1105068B)
REAR
EARBOX
COVER
COIL SPRING
DAMPER
UNIT
TIRE &
WHEEL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya TT-01 E CHASSIS SHAFT DRIVEN 4WD

  • Seite 1 DAMPER UNIT (NOT INCLUDED) SUSPENSION DAMPER UNIT 'SCAUUON STEERING SERVO TAMIYA TEU-IOIBK BATHTUB FRAME (NOT INCLUDED) (NOT INCLUDED) TIRE & TIRE & WHEEL WHEEL TAMIYA, INC. 3-7, ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 0208 02008 TAMIYA RCC FT-OI TYPE-E CHASSIS (1105068B)
  • Seite 2 2-channel R/C unit with electronic speed controller unit. 2-Kanal RC-Einheit mit elektronischem Fahrrogler POWER SOURCE Ensemble R/C 2 voies avec variateur électronique This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Custom Pack or Racing Pack. Charge battery according manual supplied with battery.
  • Seite 3 Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les piéces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. • / ESC (FETTY') TAMIYA EXPEC SP 2-CHANNEL RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) ESC (FETTYI) etu&ESC (FETT LED' K'YFI)—...
  • Seite 4 *Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der p(oil Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst Keramikfetten, dann zusammenbauen. *Assimilez Ies instructions parfaitement avant l'assemblage. y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piéces similaires.
  • Seite 5 TAMIYA Attaching motor parts *Remove rubber tubing. Befestigung der Motor-Anbauteile *Gummischlauch entfernen. *Enlever le tube en caoutchouc. Fixation des piéces du moteur Screw Schraube Hex wrench Imbusschlüssel Clé Allen Grub screw Madenschraube Vis pointeau *Firmly tighten on shaft flat. *Auf...
  • Seite 6 Attaching differential gear (rear) Einbau des Differentialgetriebes (hinten) Installation du différentiel (arriére) Plastic bearing Piastik-Lager Palier en plastique 1280*5JL, Metal bearing Metall-Lager Palier en métal Differential gear (rear) Differentialgetriebe (hinten) Différentiel (arriére) Bevel pinion gear Kegelritzel Pignon conique RB2 1280 1150 Gear case assembly Zusammenbau...
  • Seite 7 TAMIYA Attaching rear bumper Einbau des hinteren Stoßfängers 3XIOm5•yeY4EÄ Fixation du pare-chocs arriére Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 10 > Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Screw pin Schraubzapfen Cheville MAIO Screw pin Schraubzapfen Cheville Attaching rear axles...
  • Seite 8 Differential gear assembly (front) Zusammenbau des Differentialgetriebes (vorne) Assemblage du différentiel (avant) BAG B / SACHET B MA82*8nm MA15 MA15— Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse MA15 MA13 MA14 Star shaft MA14 Stern-Achse Support de satellite MA14 Large bevel gear Kegelrad grog Grand pignon conique Smalt bevel gear Kegelrad klein...
  • Seite 9 TAMIYA 15 L Attaching front bumper Einbau des vorderen Stoßfängers Fixation du pare-chocs avant 3X12m Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 16 fr Plastic bearing Plastik-Lager Paller en plastique Wheel axle Radachse Axe de roue Front uprights...
  • Seite 10 *Fixer MB3 et 816 pour un chåssis å empattement court. Damper StoBdämpfer Amonisseur Front Vorne Avant •Y-mi— Damper Stoßdämpfer Amortisseur Step screw Paßschraube Vis décolletée TAMIYA *NCRAFTTOOLS Damper SIDE CUTTERforPLASTiC StoBdämpfer Amortisseur ITEM 74001 LmGNOSEw/QJTTER Steering arms Lenkgestänge Barres d 'accouplement ÆEM 74002 7-3* L(5X 100) *Note direction.
  • Seite 11 * Geeignetes Ladegeråt *Chargeur compatible *Tamiya 7.2V Racing Pack battery • This Is a very effective ceramic grease for- *Batterie: Tamiya 7.2V Racing Pack mulated with Boron Nitride and is ideal for lubricating all gears, bearings and joints on...
  • Seite 12 SANWA @Nachdem der Servo-Saver angebracht ACOMS ist, die RC-Einheit ausschalten und die FUTABA Stecker abziehen. TAMIYA Vérification de l'équipement (i)Mettre en place les piles. @Déployer l'antenne. @Dérouler et déployer le fil. @Charger complötement la batterie. *Attach as shown with servo in neutral.
  • Seite 13 TAMIYA *ESC (FETTY-Y) Attaching R/C mechanism units Electronic speed controller *Elektronischer Fahrregler Anbringung der RC-Mechanik-Einheiten *Variate r de vitesse électronique Fixation de I'ensemble Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse *Steering servo Lenkservo *Servo de direction Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Tapping screw...
  • Seite 14 NOTE Wheel assembly Rad-Zusammenbau *Fit into grooves. *Reifen richtig in die Felgen eindrücken. Assemblage des roues *Insérer dans les rainures. *Make *4 Satz anfertigen, *Faire 4 jeux. MT-Ol TYPE-E chassis has been intended for on-road running. Wheel off-road. If sand small stones enter...
  • Seite 15 TAMIYA Installing chassis battery Einlegen des Chassis-Akkus *Pass antenna. Mise en place de la batterie de propulsion Antenna pipe MCIO Antennenrohr *Antennekabef durchführen. Gaine d'antenne Passer l'antenne. Snap pin (large) Federstift (groß) Epingle métallique (grande) CAUTION VORSICHT PRECAUTIONS MC10 *Disconnect...
  • Seite 16 TAT,å1YA TYPEE CHASSIS SAFETY PRECAUTIONS Follow outlined rules safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
  • Seite 17 TAMIYA PRACTICING ÜBUNG SLOW ENTRAINEMENT 'Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. •use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg...
  • Seite 18 'Entratnons-nous! Tracez un circuit sur un vaste espace dégagé au moyen de cönes 'Let's practicel Make RIC car circuit at a wide and safe location using comer pylons de balisage Tamiya (disponibles séparément), de bottes de conserve vides ou de (separately available), empty cans or such.
  • Seite 19 TAMIYA PARTS PARTS 51003 0000000000 000000000 PARTS 51005 Chassis 51001 Chåssis 02 0 Motor Moteur *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. tiegen zusätzliche Schrauben und -muttern bei. Als Ersatzteile verwenden. *Des vis et des écrous supplémentaires sont inclus. Les utiliser comme pieces de rechange.
  • Seite 20 Epingle métallique (grande) Adhésif double face TAMIYA *After Market Service Card (included in kit separately) is required for purchase of replacement parts or optional parts. *Die Kunden-Servicekarte (liegt dem Bausatz getrennt bei) Wird für den Kauf von Ersatzteilen Oder Zubehörteilen gebraucht.
  • Seite 21 *Use stickers in parenthesis ( ) when using LED lights. This mark denotes numbers Tamiya Paint colors. Paint body from inside using polycarbonate paints. PC-5 PS-5'7-3,y5...
  • Seite 22 Ö5LED Black Double-sided tape Tapping screw Øöfii-—3 Tapping screw Double-sided tape LED stopper Ø5LED Double-sided tape *Choose LED positions and colors as you like. TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN. 51322 Nissan Fairlady Z Version Nismo Body (11050689)
  • Seite 23 When purchasing Tamiya replacement pans, please take or Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES send this fom to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procurer des piåces de required can be correctly identified and supplied.
  • Seite 24 Urethane bumper *Gegebenenfalls muß der Stoßfänger entsprechend der gewählten Urethan-Stoßfänger Karosserie nachgearbeitet werden. Pare-chocs en mousse *Couper en fonction du type de carrosserie, si nécessaire. *Remove. *Entfemen. lever. Body Karosserie Carrosserie TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN. (11050723)