Herunterladen Diese Seite drucken
Tamiya TT-02 TYPE-S CHASSIS KIT Bedienungsanleitung
Tamiya TT-02 TYPE-S CHASSIS KIT Bedienungsanleitung

Tamiya TT-02 TYPE-S CHASSIS KIT Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TT-02 TYPE-S CHASSIS KIT:

Werbung

1/10th
SCALER/C
1/10
4WD
TT-02
TYPE-S
ON-ROAD
USE ONLY.
C.V.A. SUPER
MINI
SHOCK
UNIT
URETHANE
BUMPER
4WDRACWG
CAR
FRONT
DAMPER
FRP
STAY
TURNBUCKLE
TORQUE-TUNED
MOTOR
ONE-PIECE
WHEEL
CHASSIS
LOWER
l'
SHAFT
4WD
SYS
*Specifications
are subject to Chan
*Technische
Daten können im Zuge
*Caractéristiques
pouvant étre mod

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya TT-02 TYPE-S CHASSIS KIT

  • Seite 1 CHASSIS 1/10th SCALER/C 4WDRACWG 1/10 TT-02 TYPE-S TURNBUCKLE ON-ROAD USE ONLY. TORQUE-TUNED MOTOR FRONT C.V.A. SUPER MINI DAMPER STAY SHOCK UNIT LOWER SHAFT ONE-PIECE WHEEL URETHANE BUMPER *Specifications are subject to Chan *Technische Daten können im Zuge *Caractéristiques pouvant étre mod...
  • Seite 2 *Read and follow instructions supplied with R/C unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge *Use standard size servo. battery according to manual supplied with battery. *Servos in Standardgröße verwenden.
  • Seite 3 'Garder hors de portée des enfantsen bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer Ies piöces, ou passer un sachet vinyl sur Ia tete- 2.4G / ESC (FETTY-I) TAMIYA FINESPEC 2.4G RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) LEDIK•yiV— Vij—c —RZ-*55— ESC (FETT'>Y) -etu&ESC...
  • Seite 4 *Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. *Assimilez les instructions parfaitement avant Passemblage.
  • Seite 5 Differential gear Differentialgetriebe Différentiel Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée *Make Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. Ring gear Couronne Star shaft Stern-Achse Support de satellite *Remove. *Entfernen. *Enlever. Large bevel gear Kegelrad groß Grand pignon conique -F75—Ä Differential gear case Differentialgehäuse Small bevel gear Carter de différentiel...
  • Seite 6 Attaching motor mount *Remove rubber tubing. *Attach as shown. Anbringen der Motoraufhängung *Gummischlauch entfemen. *Gernäß Abbildung anbringen. *Enlever le tube en Fixation du support moteur *Installer comme indiqué. Screw caoutchouc. Schraube *Note direction. Grub screw *Auf die Richtung achten. Madenschraube *Noter le sens- Vis pointeau...
  • Seite 7 Front arms BB7 (5m Vordere Lenker Triangles avant *Reversible suspension arms includ- ed. Check the positions Of BB7 (5mm ball connector) carefully. *Umdrehbare Aufhängungslenker sind enthalten. Die Stellung von BB7 (5mm KugelkopO sorgfältig prüfen. *Des bras de suspension réversibles sont inclus. Bien vérifier les positions Ball connector de BB7 (rotules 5mm).
  • Seite 8 Rear arms Hintere Lenker Triangles arriére Ball connector *Reversible suspension arms includ- Kuge'kopf ed. Check the positions Of BB7 (5mm Connecteur rotule bail connector) carefully. *Umdrehbare Aufhängungslenker sind enthalten_ Die Stellung von BB7 (5rnm KugelkopO sorgfättig prüfcn. Spacer Distanzring *Des bras de suspension reversibles sont inclus.
  • Seite 9 Attaching front damper stay ax 12m Einbau der vorderen Dämpferstrebe Fixation du support Screw d'amortisseur avant Schraube Screw BBIO Schraube *BBIORRfifiM *BBI attachment position *BBI Anbauposition Tapping screw *Point de fixation de BBI Schneidschraube Vis décolletée BB29 BBIO BB29 axun Front damper stay Vordere Dämpferstrebe *BAI...
  • Seite 10 Attaching front axles Front upper arm Vorderachsen-Einbau Vorderer, Oberer Lenker Fixation essieux avant Tirant avant Grub screw Madenschraube Molybdenum grease Vis pointeau Molybdänfett Front axle Graisse de molybdöne Vorder achsen Essieux avant Front upper arm Vorderer, oberer Lenker BB17 2.6X22mmyt,7F Tirant avant Shaft...
  • Seite 11 Rear axles Hinterachsen Rear upper arm Essieux arriére Ball connector BB20 Hinterer oberer Lenker Kugelkopf Tirant arriére Connecteur å rotule -k2Æf'pvg-y-o *Make 1050Ä7'lJ>5 *2 Satz anfertigen. BB195mm Ball bearing *Faire 2 jeux. Kugellager Roulement å bitles BB18 BB19 BB18 Turnbuckle shaft BB24 Spann-Achse...
  • Seite 12 *Zur Einstellung der Dämpferspannung ver-wenden. Utiliser pour le réglage de l' amortisseur. TAMIYA CATALOC The latest in cars, bikes, airplanes, ships tanks. Motorized museum quality models are all shown in fuli color in Tamiya's latest catalog. • 77 F www.tamiya.cem 58600 RCCTT-02Type-SChassis (11053883)
  • Seite 13 Attaching rear dampers Einbau der hinteren Stoßdämpfer *Make Fixation des amortisseurs arriére Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. 3C16 BC16 Coil spring Spiralfeder Ressort héJiCOidal Damper *Compress spring to attach V5. Stoßdämpfer *Feder zusammendrücken, um Amortisseur V5 einzufügen. 014, V6, V7) *Comprimer le ressort pour...
  • Seite 14 Verwendung anderer Servos unten stehendes @ Le volant de direction au neutre. Diagramm beachten. @ Servo au neutre. Utiliser QI et BC5 avec des Servos Tamiya. Se @Apres installationdu sauve-servo, reporter tableau ci-dessous pour d'autres éteindre l'ensemble RIC et débrancher marques do servos.
  • Seite 15 Attaching steering servo Lenkservo-Einbau *Steering servo Fixation du servo de direction Tapping screw *Lenkservo Schneidschraube *Servo de direction Vis décolletée BC12 Tapping screw Schneidschraube BB19 Vis taraudeuse BB19 3mmD 'Y Washer Beilagscheibe Rondelle 5mm7'Y&Ä5— Adjuster Einstellstück BB19 Chape rotule *Pass antenna cable before attaching 012.
  • Seite 16 Wheels Räder Roues Tire Reifen *Apply instant cement. Pneu *Sekundenkleber auftragen. *Appliquer de la colle rapide *Make (cyanoacrylate). Satz anfertigen. *Faire 4 jeux. inner sponge innere Schaumgummiringe Eponge intérieure *Fit into grooves. *Reifen richtig in die Felgen eindrücken. *Insérer dans les rainures. *Make *Make Satz anfertigen.
  • Seite 17 Attaching urethane bumper Einbau der Urethan-Stoßfängers Fixation du pare-chocs en mousse Tapping screw Schneidschraube Vis décolletée T' *Ji--frJVf7 Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne *Pass antenna. *Antennekabel durchführen. *Passer l'antenne. Urethane bumper Urethan-Stoßfänger Pare-chocs en mousse Installing battery pack Einlegen des Akkupacks Installation du pack d'accus BC21 Snap pin (large)
  • Seite 18 (ITEM 54558 Item 54558 TT-02 Aluminum Motor Mount (ITEM 42102 X—) 'This mount reduces power loss due to more Item 42102 TRF Special Damper secure attachment, and also helps heat dissipa- (Hard Black Coating) 4pcs. tion. 'Precision-made aluminum cylinder and parts mean these dampers offer smooth cushioning.
  • Seite 19 GEAR RATIO Pinion gear Spur gear Gear ratio 'CHANGING GEAR RATIO Change the gear ratio by using separately-sold pinion 11.38 gears. Motor attachment points differ according to gear used. Refer to the illustrations. 10.71 OÄNDERUNG DER ÜBERSETZUNG q(öoöV Die Übersetzung kann durch die Verwendung separat 10.11 erhältlicher Ritzel verändert werden.
  • Seite 20 rr-02rypE- SAFETY PRECAUTIONS (RCfi—ØE5€Dfc)) Follow outlined rules safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
  • Seite 21 PRACTICING ÜBUNG ENTRAINEMENT e Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. •Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas Weg •use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc.
  • Seite 22 *Specifications are subject to change without notice. *Technische Oaten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. @PARTS PARTS 51527 51293 Shaded parts are used when assembling standard TT-02 Chassis. Die schattierten Teile werden beim PARTS Zusammenbau...
  • Seite 23 51000 19225056 (Servo saver) (Dampers) (Servo-Saver) (Stoßdämpfer) (Sauve-servo) (Amortisseurs) used. Nicht verwenden. Non utilisées. Motor 54358 Moteur PxA4RT Tire 51023 Reifen pneu Inner sponge 51023 Wheel 19335711 Innere Schaumgummiringe Eponge intérieure Roue PARTS 51531 Bevel pinion gear Kegelritzel Pignon conique -37+-—Ä...
  • Seite 24 (noir) Graisse céramique Graisse de moiybdéne Vis taraudeuse 50578 TAMIYA *After Market Service Card (included in kit separately) is required for purchase of replacement parts or optional parts. *Die Kunden-Servicekarte (liegt dem Bausatz getrennt bei) Wird für den Kauf von Ersatzteilen Oder Zubehörteilen gebraucht.

Diese Anleitung auch für:

58600