Herunterladen Diese Seite drucken

ABB STU 6012 R Bedienungsanleitung Seite 2

Laufkontrolle
Uhrzeit
einstellen
Quarzwerk läuft bei angelegter
Uhrzeit
und Schalt-
Spannung nach wenigen Mi-
Punktmarkierung
z. B.
nuten von selbst
Dienstag = 2/12.30
Synchronwerk läuft sofort an.
24-Std.
Schaltscheibe
dre-
hen bis richtiger Wochen-
tag und Uhrzeit an der
Markierung
stehen.
Contråle de marche (tourne)
Mise å l'heure
å la mise sous tension,
Heure du moment
et in-
vement
dication du point de
commutation
(ex: mardi =
lui méme au bout de quelques
2/12.30) tourner Ie cadran
minutes, le mouvement
24 heures, jusqu 'å ce que
chrone
le 'our de la semaine
voulu
ed'heur
e
dumomen
t
cöin-
tement
cident avec le trait repere.
Going Indicator. The quartz
Setting the time
time of day and switch
movement starts automatically
point markinas
after a few minutes, by an
(e.g.Tuesday= 2/12.30) turn
applied voltage. Synchronous
the 24 hour switch disc (dial)
drive: starts immediately
until the correct dav of the
week and time of day shows
at the indicator
mark
Control
(gira) Funcionamiento
Puesta
en hora
cuarzo, se pone en marcha
Girar
la esfera
de 24
despues de pocos minut0S con
horas
en el sentido
de
la flecha, hasta que dia y
la tensiön
hora coincidan
con la linea
mo sincrono:
roja de referencia.
immediatamente
Controllo
Regolazione del tempo
(gira). II movimento al quarzo
Per il tempo e il fissaggio
incomincia
del puntodi'inseriem-
maticamente dopo pochi minuti
mento (per es. martedi'
dal collegamento
2/12.30) girare il quadrante
Movimento
giornalierofinche,il giorno
sincrono: parte subito
voluto della settimana
e il
tempo si trovano sulla
marcatura.
Uurwerkcontrole
Uurtijd instellen
quarzuurwerk loopt na aanslui-
Uurtijd en schakel-
standaanwijzin
b.v.
ting op de netspanning na
dinsdag = 2/12.30
4-uur-
enkele
programmaschijfdraaien,tot
Synchroonuurwerk loopt
de juiste weekdag en uurtijd
meteen
op de tijdmarkering staan.
Driftskontrol
Indstilling af ur-tid
Quartsværk
Ur-tid og koblingsmar-
minutters tilslutning.
kering (f.eks. tirsdag =
Synkronværk starter
2/12.30) drej dognskiven
omgående
indtil rigtig ugedag og klok-
keslet er over markerings-
Stregen.
Startkontroll
Tidsinställning
Quarzurverk:
Görs med 24-timmars
några minuter efter ansluten
skivan, som vrides tills
spanning.
rätt veckodag och tid visas
Synchronmotorverk:
mot markeringen
(t.ex.
Startar
tisdag = dag 2 kl. 12.30).
Käynnintarkistus kiertyy
Kelloajan asettelu
Kvartsikoneisto käynnistyy
Kelloaika ja aikaosoitin
muutaman
(esim. tiistai = 2/12.30)
verkkoon liitännän jälkeen.
kiertämällä 24ttunnin levyä,
Synkronikoneisto:
kunnes oikea viikonpäivä ja
käynnistyy välittömästi.
kellonaika
ovat osoittimen
kohdalla.
3.43.287
24-Std.-Schaltscheibe
dreht sich,
Gelbe Reiter schalten abwechselnd O@
an.
Pro Schaltprogramm 2 Reiter erforderlich.
Programmation du cadran 24 heures
Mettre en marche et en arrét en alternance,
le mou-
quartz démarre de
les cavaliers jaunesO@et@
2 cavaliers nécessaires par programme
syn-
d'interruption
démarre
immédia-
24 Hour Dial Programming
Yellowtappetsswitchalternatively(j)@and
@@on — off.
For switch programme 2 tappets are
after
required.
de funcionamiento
Programacion de la esfera de 24 horas.
por
Los caballetes
necesarios 2 caballetes para una
conectada.
Mecanis-
conmutaciÖn.
funciona
di funzionamento
Programmazione con quadrante
giornaliero
a funzionare
auto-
I cavalieri gialli inseriscono e disinseriscono
alternativamente Q)@ e@@.
a rete.
Per ogni programma d'inserimento sono
con motorino
necessari
24-uur schakelschijf
(draait). Het
Degele ruitersschakelenanvisselend O@
en@@in-uit.
minuten
aan.
Per schakelcyclus zijn 2 ruiters benodigd
aan.
Programmering af dognskive
starter efter få
Gul rytter kobler skifteviS
ind — ud
2 ryttere er nødvendig pr. program
Dygnsskiva
Gula insticktyttare växlande
startar
inom
O@och@@till
2 instickryttare erfordras per program. Ett
ojämnt antal ger en förskjutning av
omdelbart
programmet — se ävenanrn.underpunkt3.
Vuorokausilevyn
Keltaiset ratsastajat kytkevät erikseen
minuutin
kuluttua
ja@@auki
Jokaista kytkentäohjelmaa varten tarvitaan
2 ratsastajaa.
programmieren
7-Tage-Schaltscheibe
Schaltsegmente schalten abwechselnd@@und@@ein—aus.
Schaltsegmente werden durch 90 0Drehung nach links in Funk-
— aus.
tion gebracht. Jedes der 14 Schaltsegmente
Ausschaltung
rot = sonntags = 7
blau = wochentags
Programmation
Mettre en marche et en arrét, en alternance les segments de
commutation@@et@@.
O.
Pour mettre en action les segments de commutation,
opérer une rotation
segments de commutation peut étre utilisé pour Ia mise en
horaire.
marche et la coupure.
rouge = dimanche
bleu = jours de la semaine = 1 å6
7 Day Dial Programming
Switch segments switch alternatively
on —off. Switch segments will fault in function if turned
through 900 to the left. Each of the 14 switch segments
can be applied to ON and OFF switching,
Red = Sunday = 7
Blue = weekdays
Programacion
Los segmentos conmutan
amari110S conmutan
Para operar con los segmentos se les debe girar 90 a la
O. Son
izquierda. Cada uno de los 14 segmentos puede cerrar o
abrir
Rojo = Domingo = 7
Azul = dias laborables
Programmazione con quadrante settimanale.
II tempo di inserzione si effettua in accensione e spegnimento
alternativamente in@@e@@.
I cavalieri di inserzione vengono messi in funzione mediante una
rotazione
Ognuno dei 14 cavalieri pub essere usato per l'inserimento ed il
disinserimento.
2 cavalieri.
rosso
blu = giorni della settimana = 1 —6
Weekschijf
programmering.
Schakelsegmenten schakelen afwisselend@@en
De schakelsegmenten
naar links. Elk van de 14 schakelsegmenten
schakeling gebruikt worden.
rood
blauw = weekdagen = 1 —6
Programmering
Koblingssegment kobler skiftevis@@og@@ind
Koblingssegmenterne bringes i funktion ved en venstredrejning
p = a 900. Alle 14 segmenter kan anvendes til ind og udkobling
rød
blå = ugedage = 1 —6
Veckoskiva
Kopplingssegment växl.@@och@@till
Inkoppling genom vridning 900 åt vänster
—från.
röd = söndag = 7
blå = vardagar 1 —6
Se aven under punkt 3 och 5. Varje utfällt segment ger en
kontaktväxling. M. a. o. ett 'ämnt antal utfällda segment måste
användas annars program örskjutning. Varje veckodag har två
segment: det första (märkt med pil) mellan kl. 00.00 —12.00 och
det andra
ohjelmointi
Viikkolevyn
Kytkinnastat kytkevät erikseen@@ja@@
auki
— kiinni
Kytkinnastat
Jokaista 14 kytkinnastaa
katkaisuun.
punainen — sunnuntaisin
sininen = arkipäivisin = I —6
6/24.00
7/12.00
7 / 24.00
programmieren
verwendet werden.
1 —6
cadran 7 jours.
90' vers la gauche. Chacun des 14
= 7
= 1 —6
de la esfera de 7 dias.
eI contacto.
= 1 — 6.
di 900 verso sinistra-
= domeniche
= 7
programmering.
funktioneren na een verdraaiing van 90
's zondags
af ugeskive
søndag = 7
—från
mellan
kl. 12.00—24.00.
ohjelmointi
— kiinni.
toimivat kääntämällä 90 0vasemmalle.
voidaan käyttää kytkentään ja
— 7
kann zur Ein- und
and@@
@@in-uit.
kan voor in- en uit-
—ud.
loading

Diese Anleitung auch für:

Stu 8012 rStu 6112 rStu 8112 r