Seite 1
ESMERILADORA DOBLE CON EJE FLEXIBLE SMERIGLIATRICE DOPPIA CON ALBERO FLESSIBLE PDFW 120 A2 ESMERILADORA DOBLE SMERIGLIATRICE DOPPIA CON EJE FLEXIBLE CON ALBERO FLESSIBLE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali ESMERILADORA DOUBLE BENCH GRINDER COM EIXO FLEXÍVEL WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Seite 5
Índice Introducción ............2 Uso previsto .
Seite 6
Equipamiento ESMERILADORA DOBLE CON EJE FLEXIBLE PDFW 120 A2 Consulte la figura de la página desplegable Cristal de protección Introducción Disco de pulido* Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Tuerca de bloqueo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Rosca de conexión instrucciones de uso forman parte del producto y Árbol flexible...
Seite 7
Fig. D 4 cepillos de limpieza Árbol 3 cepillos de latón Brida de centrado 2 mandriles de sujeción para bandas lijadoras Arandela tensora 2 mandriles de sujeción para fieltros de pulido/ Tuerca de racor discos de corte 1 piedra rectificadora, 20 x 10 x 10 mm Pieza adicional para el árbol flexible Tornillo de fijación 1 pasta de pulir...
Seite 8
Explicación de los símbolos situados ¡ADVERTENCIA! en el aparato ► Intente que la carga sea lo más reducida ■ Lea todas las indicaciones posible. Algunas medidas para reducir la carga de seguridad e instrucciones. de la emisión de ruidos son el uso de protec- ■...
Seite 9
b) Utilice siempre un equipo de protección indivi- 2. Seguridad eléctrica dual y gafas de protección. El uso de un equipo a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe de protección individual, como mascarilla anti- encajar correctamente en la toma eléctrica. polvo, calzado de seguridad antideslizante, No debe modificarse el enchufe de ninguna casco o protecciones auditivas según el tipo de...
Seite 10
h) Mantenga los mangos y las superficies de 4. Uso y manejo de la herramienta agarre secos, limpios y sin restos de aceite eléctrica o grasa. Si los mangos o las superficies de a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. agarre están resbaladizos, no podrá manejarse Utilice la herramienta eléctrica adecuada ni controlarse la herramienta eléctrica de forma para el trabajo en cuestión.
Seite 11
c) Tenga en cuenta que el cepillo de alambre Indicaciones de seguridad para pierde trozos de alambre incluso durante todas las aplicaciones el funcionamiento normal. No sobrecargue Indicaciones de seguridad conjuntas para los alambres mediante el ejercicio de una la amoladura, el lijado con papel de lija, las presión demasiado elevada.
Seite 12
“longitud saliente” y/o la parte del mandril tos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables rotas pueden salir que sobresalga entre el accesorio y las pin- zas portaherramientas o el propio portahe- despedidas y causar lesiones incluso fuera de rramientas debe ser mínima.
Seite 13
elementos de fijación están sueltos, es posible que El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto se desplacen de forma indeseada y provoquen o inadecuado de la herramienta eléctrica, que una pérdida de control; los componentes rotato- puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas rios que no estén bien fijados saldrán despedidos.
Seite 14
puede engancharse, salir despedido de la Indicaciones de seguridad adicio- pieza de trabajo o causar un retroceso. nales para la amoladura, el lijado g) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo y el tronzado grandes para evitar el riesgo de retroceso Indicaciones de seguridad especiales para la por un atasco en el disco de corte.
Seite 15
zona de trabajo esté bien iluminada. No utilice ■ Evite mantener una postura corporal forza- la herramienta eléctrica en zonas con peligro da. Trabaje con una postura segura y manten- de incendios o explosiones. ga el equilibrio en todo momento. ■...
Seite 16
el funcionamiento correcto de la herramienta Riesgos residuales eléctrica. Debe encomendarse la reparación o Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica de la sustitución de los dispositivos de protección forma cuidadosa, siempre existen riesgos residua- y de las piezas dañadas al personal especia- les.
Seite 17
♦ Fije las tuercas con unos alicates o con una ♦ Con el tornillo moleteado , atornille la base llave de 8 mm. Apriete los tornillos de fijación para la pieza de trabajo firmemente en el para los cristales de protección con un des- aparato.
Seite 18
INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Tenga en cuenta que para el montaje necesi- ► Debe haber una distancia mínima (hueco) tará herramientas que no están incluidas en entre el disco abrasivo y el disco de puli- el volumen de suministro. y la base para la pieza de trabajo ♦...
Seite 19
Montaje del árbol flexible Cambio de las pinzas portaherramientas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Puede cambiar las pinzas portaherramientas el diámetro del eje de la herramienta que se va a ► Desenchufe siempre la clavija de red de utilizar lo requiere. la base de enchufe antes de realizar cualquier tarea en el aparato.
Seite 20
Uso del mandril de sujeción para fieltros de Indicaciones para el procesamiento pulido de materiales, para las herramientas ♦ Gire en sentido horario la punta del mandril de y para el rango de velocidad sujeción para fieltros de pulido en el agujero ■...
Seite 21
■ No debe superarse el diámetro máximo de Almacenamiento 55 mm para los accesorios abrasivos ni para ■ Guarde el aparato en un lugar seco y prote- los conos y puntas amoladoras montadas con gido contra el polvo. inserto de rosca. Tampoco debe superarse el ■...
Seite 22
Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
Seite 23
Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ■ Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técni- clamación, le rogamos que observe las siguientes ca o a un electricista especializado y solo indicaciones: con los recambios originales.
Seite 24
Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
Seite 25
Indice Introduzione ............22 Uso conforme .
Seite 26
Dotazione SMERIGLIATRICE DOPPIA CON ALBERO FLESSIBLE vedere la figura sulla pagina interna Vetro di protezione PDFW 120 A2 Mola lucidante* Introduzione Dado di bloccaggio Filettatura di collegamento Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Albero flessibile recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è...
Seite 27
Fig. D 3 spazzole in ottone Albero 2 mandrini di serraggio per nastri abrasivi Flangia di centraggio 2 mandrini di serraggio per feltro di lucidatura/ Disco di serraggio mole da taglio Dado per raccordi 1 pietra di foratura, 20 x 10 x 10 mm 1 pasta di lucidatura Accessorio per albero flessibile Vite di fissaggio...
Seite 28
Spiegazione dei simboli sull'apparecchio Indicazioni generali ■ Leggere tutte le indicazioni e le relative alla sicurezza avvertenze sulla sicurezza! ■ Leggere tutte le indicazioni e le per elettroutensili avvertenze sulla sicurezza! AVVERTENZA! ■ Indossare occhiali di protezione! ► Osservare tutte le indicazioni relative alla sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i ■...
Seite 29
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un chiavi per dadi prima di accendere l’elettro- apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse utensile. Un utensile o una chiave lasciati in elettriche.
Seite 30
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati Indicazioni relative alla sicurezza fuori della portata dei bambini. Non consentire per smerigliatrici da banco l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte a) Non utilizzare mai utensili danneggiati. Prima o che non abbiano letto le presenti istruzioni. di ogni utilizzo controllare gli utensili ed ac- Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da certarsi che sulle mole abrasive non vi siano persone inesperte.
Seite 31
■ Utilizzare l’elettroutensile solo con gli utensili d) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile montati su entrambi i mandrini. In tal modo si montato devono corrispondere alle dimensio- evita il contatto con il mandrino rotante. ni dell'elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di utensili di dimensioni sbagliate, non ■...
Seite 32
antipolvere, paraorecchie, guanti protettivi n) Non poggiare mai l'elettroutensile prima che oppure un grembiule speciale in grado di l'utensile impiegato non si sia fermato com- proteggere da piccole particelle di levigatura pletamente. L'utensile in rotazione può entrare o di materiale. Gli occhi devono essere protetti in contatto con la superficie di appoggio facen- da corpi estranei che vengono scaraventati in do perdere il controllo sull'elettroutensile.
Seite 33
trebbe rimanere impigliato provocando in questo Ulteriori indicazioni relative alla modo una rottura oppure un contraccolpo della sicurezza riguardanti operazioni mola abrasiva. La mola si avvicina o si allontana di levigatura e di troncatura dall'operatore a seconda della direzione di rota- Particolari indicazioni relative alla sicurezza zione che ha nel momento in cui si blocca.
Seite 34
giunto la massima velocità. In caso contrario è Lavoro in sicurezza possibile che la mola resti agganciata, salti via ■ Mantenere l'area di lavoro in ordine. Il disor- dal pezzo da lavorare oppure provochi un dine nell'area di lavoro può causare incidenti. contraccolpo.
Seite 35
■ Non impiegare il cavo per scopi diversi da ■ Controllare se le parti mobili funzionano perfet- quelli previsti! Non utilizzare il cavo per stac- tamente e non si inceppano o se i componenti care la spina dalla presa. Proteggere il cavo sono danneggiati.
Seite 36
Rischi residui Montaggio dei poggiapezzi Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo Fissare i poggiapezzi con l'ausilio delle viti le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi zigrinate fornite sull'apparecchio (vedere Fig. B): residui. In relazione alla forma costruttiva e all'e- ♦ Fissare il relativo dado nell'apposita scana- secuzione di questo elettroutensile potrebbero latura con un dito.
Seite 37
Montaggio dei vetri di protezione Messa in funzione ♦ Fissare i vetri di protezione con l’ausilio delle Accensione/spegnimento viti di fissaggio per i vetri di protezione ■ Senso di rotazione dell'utensile! dadi, le rondelle e le rosette elastiche sugli ap- positi supporti dei parascintille (vedere Fig.
Seite 38
Cambiare la mola abrasiva/mola ♦ Riavvitare il dado per raccordi sull’albero lucidante ♦ Stringere nuovamente i dadi per raccordi Bloccare la mola abrasiva o lucidante AVVERTENZA! montata dritta con una mano per creare la PERICOLO DI LESIONI! necessaria contropressione. ► Staccare sempre la spina dalla presa prima di eseguire lavori sull'apparecchio.
Seite 39
Utilizzare il mandrino di serraggio per Inserire l'utensile nell'albero le mole da troncatura flessibile ♦ Utilizzare il lato cacciavite della chiave ♦ Per bloccare il mandrino infilare nuovamente combinata per svitare e stringere la vite la bussola nera completamente sull'albero del mandrino di serraggio delle mole da flessibile .
Seite 40
■ Lavorare plastiche e materiali con basso punto Indicazioni relative alla lavorazione di fusione a una velocità bassa. del materiale/utensile/intervallo di ■ Lavorare il legno a una velocità alta. velocità (numero di giri) ■ Eseguire lavori di pulizia, lucidatura e levigatura ■...
Seite 41
■ Il diametro massimo di corpi abrasivi composti Conservazione e di coni e steli abrasivi con inserto filettato non ■ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto deve superare i 55 mm. Il diametro massimo e protetto dalla polvere. per accessori abrasivi con carta vetrata non ■...
Seite 42
Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
Seite 43
Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza Italia sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tel.: 02 36003201 ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta E-Mail: kompernass@lidl.it lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo Service Malta (per es.
Seite 44
Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
Seite 45
Índice Introdução ............42 Utilização correta .
Seite 46
Equipamento ESMERILADORA COM EIXO FLEXÍVEL PDFW 120 A2 Ver figura na página desdobrável Vidro de proteção Introdução Disco de polir* Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Porca de retenção Optou por um produto de elevada qualidade. Rosca de conexão O manual de instruções é...
Seite 47
Fig. D 2 Mandris de fixação para cintas abrasivas Eixo 2 Mandris de fixação para acessórios de polir/ Flange de centragem discos de corte Disco tensor 1 Pedra de afiar, 20 x 10 x 10 mm Porca de capa 1 Pasta de polimento 3 Pinças de aperto para eixo flexível Aplicação para o eixo flexível (2,0 - 2,4 - 3,2 mm, pré-montado)
Seite 48
Explicação dos símbolos no aparelho AVISO! ■ Leia todas as instruções ► Tente manter a poluição sonora tão baixa de segurança e indicações! quanto possível. Podem ser tomadas medidas ■ Leia todas as instruções para reduzir as emissões de ruído, como, por de segurança e indicações! exemplo, o uso de proteção para os ouvidos ao utilizar a ferramenta e a limitação do...
Seite 49
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, 3. Segurança de pessoas mantenha crianças e outras pessoas afas- a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tadas. Em caso de distração pode perder o utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. controlo da ferramenta elétrica.
Seite 50
h) Não confie numa falsa sensação de seguran- g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, ça e não ignore as regras de segurança para as ferramentas de aplicação, etc., de acordo ferramentas elétricas, mesmo que esteja com estas instruções. Tenha em consideração familiarizado com a ferramenta elétrica após as condições de trabalho e a atividade a uma utilização frequente.
Seite 51
b) A velocidade de rotação permitida para Instruções de segurança para todas a ferramenta de aplicação tem de ser, no as utilizações mínimo, idêntica à velocidade de rotação má- Instruções gerais de segurança para retificar, xima indicada na ferramenta elétrica. Aces- lixar com lixa de papel, trabalhar com es- sórios que rodem a uma velocidade superior à...
Seite 52
o corpo abrasivo e a pinça ou a bucha de j) Segure no aparelho apenas pelas superfícies aperto, tem de ser mínimo(a). X Se o mandril isoladas do punho quando realizar trabalhos não estiver suficientemente tensionado ou se o em que a ferramenta de aplicação possa corpo abrasivo estiver demasiado à...
Seite 53
q) Limpe regularmente as ranhuras de ventila- b) Trabalhe com especial cuidado junto a cantos, ção da sua ferramenta elétrica. A ventoinha arestas afiadas, etc. Evite que as ferramentas do motor puxa poeiras para dentro do corpo de aplicação sejam ricocheteadas e travadas da ferramenta e uma elevada acumulação pela peça a trabalhar.
Seite 54
b) Para pontas abrasivas cónicas e retas com Instruções de segurança adicionais rosca utilize apenas mandris intactos de para trabalhos com escovas de tamanho e comprimento corretos, sem corte arame posterior no ressalto. Mandris adequados Instruções de segurança específicas para evitam a possibilidade de quebra.
Seite 55
■ Não sobrecarregue a sua ferramenta elétri- ■ Retire a ficha da tomada! Caso não esteja a ca! Trabalhará melhor e de forma mais segura utilizar a ferramenta elétrica, antes da manuten- na área de trabalho indicada. ção e em caso de substituição das ferramentas. ■...
Seite 56
Instruções de segurança específicas Antes da colocação do aparelho em funcionamento AVISO! NOTA ► Não utilize discos ou escovas danificados ou ► Tenha atenção que tem de montar deformados. -- as bases para apoiar a peça a trabalhar -- os protetores contra faíscas ■...
Seite 57
♦ Aperte as porcas, no sentido contrário, com um É suficiente uma pressão de lixamento alicate ou uma chave de parafusos de 7 mm. reduzida Aperte bem os parafusos de fixação para os Trabalhe com uma pressão de lixamento reduzi- protetores contra faíscas com uma chave da –...
Seite 58
Lixar ♦ Remova o disco tensor e o disco abrasivo ou o disco de polir ♦ Coloque a peça a trabalhar sobre a base para apoiar a superfície de trabalhar . Conduza a ♦ Coloque o disco abrasivo ou o disco de peça a trabalhar lentamente, no ângulo desejado, polir novo sobre o eixo...
Seite 59
Utilizar mandril de fixação para discos AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! de corte ► Certifique-se de que os vidros de proteção ♦ Utilize o lado de aperto de parafusos da chave estão rebaixados até às bases para apoiar universal para soltar e apertar o parafuso a peça a trabalhar .
Seite 60
■ Trabalhe plásticos e materiais com ponto de Instruções relativas a trabalho com fusão baixo a uma gama de rotações baixa. o material/ferramenta/gama de ■ Trabalhe madeira com uma velocidade de rotações rotação elevada. ■ Nunca utilize o aparelho para outra finalidade ■...
Seite 61
■ O diâmetro máximo de corpos abrasivos com- Armazenamento postos, cones abrasivos e pontas de lixar com ■ Guarde o aparelho num local seco e protegido adaptador de rosca de 55 mm não pode ser do pó. excedido. O diâmetro máximo para acessórios ■...
Seite 62
Âmbito da garantia Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra.
Seite 63
Procedimento em caso de acionamento Assistência Técnica da garantia Assistência Portugal Para garantir um processamento rápido do seu Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: E-Mail: kompernass@lidl.pt ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha IAN 353549_2010 à...
Seite 64
Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)* * O fabricante é...
Seite 65
Contents Introduction ............62 Intended use .
Seite 66
Features DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT see illustration on fold-out page Eye shield PDFW 120 A2 Buffing disc* Introduction Locking nut Connecting thread Congratulations on the purchase of your new appli- Flexible shaft ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
Seite 67
Fig. D 3 brass brushes Shaft 2 work arbors for abrasive belts Centring flange 2 work arbors for polishing felts/cutting discs Tension disc 1 dressing stone, 20 x 10 x 10 mm Union nut 1 polishing paste Attachment for the flexible shaft 3 collet chucks for the flexible shaft Fixing screw (2.0 - 2.4 - 3.2 mm, pre-assembled)
Seite 68
Explanation of the symbols used on the appliance General Power Tool ■ Read all safety warnings Safety Warnings and all instructions! ■ Read all safety warnings and all instructions! WARNING! ► Read all safety warnings, instructions, ■ Wear safety goggles! illustrations and specifications provided with this power tool.
Seite 69
d) Do not abuse the cord. Never use the cord f) Dress properly. Do not wear loose clothing or for carrying, pulling or unplugging the power jewellery. Keep your hair and clothing away tool. Keep cord away from heat, oil, sharp from moving parts.
Seite 70
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Safety instructions for bench maintained cutting tools with sharp cutting grinders edges are less likely to bind and are easier to a) Never use damaged accessory tools. Check control. accessory tools such as grinding discs before g) Use the power tool, accessories and tool bits each use for chips or cracks and wire brushes etc.
Seite 71
■ Replace damaged or heavily furrowed grinding f) Discs, grinding cylinders, cutting tools or discs. other accessories mounted on a mandrel must be completely inserted in the collet or chuck. ■ When transporting the bench grinder, lift it by Any “protrusion” or exposed parts of the the housing or the two protective covers.
Seite 72
j) Hold the power tool only by the insulated q) Clean the ventilation slits of your power tool regularly. The engine fan draws dust into the gripping surfaces when performing an opera- tion where the accessory tool may contact housing and a strong accumulation of metal hidden wiring or its own cord.
Seite 73
c) Do not use toothed saw blades. Such acces- d) Avoid putting your hand in the area in front sories often cause a kickback or loss of control of or behind the rotating cutting disc. When over the power tool. you move the cutting disc away from your hand, it is possible, in the event of a kickback, that the d) Always move the accessory tool in the same...
Seite 74
■ Use the right power tool for the job! Do not Supplementary safety instructions use low-performance tools for heavy work. for working with wire brushes Do not use the power tool for purposes for Special safety instructions for working with which it is not intended.
Seite 75
■ Use an extension cord for outdoor use! Use ■ Always leave the tool attached to the spindle only suitably certified and labelled extension to reduce the risk of contact with the rotating cords outdoors. spindle. ■ Remain alert at all times! Pay attention to what Residual risks! you are doing.
Seite 76
Adjusting the tool rests Working procedures Ensure that the appliance is always stable ♦ Adjust the workpiece rests with the aid of and secure. For extra safety, you can secure the knurled screws . Ensure that the space the appliance in a suitable location. There are between the grinding or the buffing disc 4 drill holes...
Seite 77
♦ Switch the appliance on by pressing the ♦ Remove the tension disc and grinding ON/OFF switch or buffing disc ♦ Set a speed suitable for the work using the ♦ Place the new grinding or buffing disc speed control the shaft ♦...
Seite 78
Use the work arbor for polishing felts Fitting tools onto the flexible shaft ♦ Screw the tip of the work arbor for polishing ♦ Push the black collar all the way back onto felts clockwise into the corresponding hole the flexible shaft to lock the spindle.
Seite 79
Application examples/selecting a suitable tool Protrusion Function Accessories (min–max) mm Various jobs; e.g. creating Milling recesses, hollows, forms, 18–25 Milling cutters grooves or slits Polishing, rust removal Rust removal 9–15 Brass brushes CAUTION! Various metals and plastics, Exert only slight pres- especially precious metals such 12–18 Polishing felts...
Seite 80
Storage Kompernass Handels GmbH warranty ■ Store the appliance in a dry and dust-free location. Dear Customer, ■ Store the brushes somewhere dry and not in This appliance has a 3-year warranty valid from the vicinity of aggressive media. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
Seite 81
The warranty does not apply if the product has You can download these instructions been damaged, improperly used or improp- along with many other manuals, erly maintained. The directions in the operating product videos and installation instructions for the product regarding proper use software at www.lidl-service.com.
Seite 82
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
Seite 83
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 80 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Seite 84
Ausstattung DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE siehe Abbildung Ausklappseite Schutzglas PDFW 120 A2 Polierscheibe* Einleitung Arretiermutter Anschlussgewinde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen flexible Welle Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist schwarze Hülse Teil dieses Produkts.
Seite 85
Abb. D 2 Aufspanndorne für Schleifbänder Welle 2 Aufspanndorne für Polierfilze/Trennscheiben Zentrierflansch 1 Abrichtstein, 20 x 10 x 10 mm Spannscheibe 1 Polierpaste 3 Spannzangen für flexible Welle Überwurfmutter (2,0 – 2,4 – 3,2 mm (vormontiert)) Aufsatz für die flexible Welle Holz-Aufbewahrungsbox Befestigungsschraube 1 Bedienungsanleitung...
Seite 86
Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie und Anweisungen! möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise zur Verringerung der Geräuschemissionen und Anweisungen! sind das Tragen von Gehörschutz beim Ge- brauch des Werkzeugs und die Begrenzung ■...
Seite 87
2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an darf in keiner Weise verändert werden. die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Seite 88
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem weniger und sind leichter zu führen.
Seite 89
b) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Sicherheitshinweise für alle muss mindestens so hoch sein wie die auf Anwendungen dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu- Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- c) Beachten Sie, dass Drahtbürsten auch schleifen...
Seite 90
Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Ge- bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene schwindigkeit ausgeworfen werden.
Seite 91
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- abfangen können.
Seite 92
g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Zusätzliche Sicherheitshinweise zum ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Schleifen und Trennschleifen eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin- Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen dern. Große Werkstücke können sich unter und Trennschleifen ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe Elektro werkzeug zugelassenen Schleifkörper...
Seite 93
■ Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag! ■ Sichern Sie das Werkstück! Benutzen Sie Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit Kühlgeräten). sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. ■...
Seite 94
■ Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- Restrisiken wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts- ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be- richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, stehen.
Seite 95
Montage der Werkstückauflagen Montage der Schutzgläser Befestigen Sie die Werkstückauflagen mithilfe ♦ Befestigen Sie die Schutzgläser an den dafür der mitgelieferten Rändelschrauben am Gerät vorgesehenen Halterungen der Funkenschützer. (siehe Abb B): Benutzen Sie dazu die Befestigungschrauben für die Schutzgläser , Muttern, Unterlegschei- ♦...
Seite 96
Schleifscheibe/Polierscheibe Inbetriebnahme auswechseln Ein-/Ausschalten WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Drehrichtung des Werkzeuges! ► Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der HINWEIS Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. ► Lassen Sie vor dem ersten Einsatz die Schleif- und Polierscheibe ca. 5 Minuten ohne Belastung mit höchster Drehzahl laufen.
Seite 97
Werkzeug in die flexible Welle ♦ Ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest an. Halten Sie dabei die gerade montierte einsetzen Schleif- bzw. Polierscheibe mit einer ♦ Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die Hand fest, um einen entsprechenden Gegen- schwarze Hülse an der flexiblen Welle druck aufzubauen.
Seite 98
♦ Setzen Sie den Aufspanndorn für Schleif- ♦ Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels bänder wie beschrieben in die flexible die Schraube vom Aufspanndorn für Trenn- Welle ein. scheiben ♦ Stecken Sie die gewünschte Trennscheibe Hinweise zu Materialbearbeitung/ zwischen die beiden Unterlegscheiben auf Werkzeug/Drehzahlbereich die Schraube auf.
Seite 99
■ Der maximale Durchmesser von zusammenge- Lagerung setzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleif- ■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen stiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht und staubgeschützten Ort auf. überschritten werden. ■ Bürsten trocken und nicht im Bereich aggressiver Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Medien lagern.
Seite 100
Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
Seite 101
Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl.de bon und die Artikelnummer (z.
Seite 102
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 103
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: PDFW120A2-122020-1 IAN 353549_2010...