Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMPORTANT
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
-
READ
QUID
STROLLER
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PRÍRUČKA POKYNOV
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
3
IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
PL
RO
CS
HU
SK
SR
HR
EL
TR
KO
AR
THESE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina QUID 3

  • Seite 1 QUID STROLLER MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK KULLANMA KILAVUZU IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 3 QUID STROLLER ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI TÜRKÇE...
  • Seite 4 MAX 22KG EXCEPT KOREA | RUSSIA (15 KG) MAX 5KG SERIAL NUMBER QUID STROLLER - POUSSETTE S/N: 30G6YY00001...
  • Seite 5 Click! Click!
  • Seite 6 Click! Click!
  • Seite 7 STOP...
  • Seite 9 Click! Click!
  • Seite 16 AVVERTENZE PATTINARE. • IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE • QUESTO PRODOTTO DEVE CONSERVARE PER FUTURO ESSERE UTILIZZATO SOLTANTO RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEL CAMMINANDO. VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE • PER EVITARE INCIDENTI, ASSICURARSI CHE IL VEICOLO SIA COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE TENUTO LONTANO DA PORTE ISTRUZIONI.
  • Seite 17 Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione. • Non utilizzare il prodotto se presenta rotture o pezzi mancanti. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a conclusione del • Ispezionare regolarmente il prodotto e i suoi componenti per processo di produzione, ogni prodotto è stato sottoposto a diversi rilevare eventuali segni di danneggiamento e/o usura, scuciture e controlli qualitativi.
  • Seite 18 • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; • Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti inoltre l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti dalle cambiamenti di colore in molti materiali. condizioni della nostra garanzia.
  • Seite 19 AGGANCIO/RIMOZIONE RUOTE POSTERIORI bloccherà automaticamente. fig. 9 Per installare le ruote posteriori è sufficiente posizionarle in corrispondenza della loro sede e spingerle fino al click di corretto CHIUSURA PASSEGGINO aggancio. fig. 27 Per chiudere il passeggino, premere il piccolo pulsante di fig.
  • Seite 20 WARNING ENSURE THAT THE VEHICLE IS • IMPORTANT READ CAREFULLY KEEP KEPT AWAY FROM AUTOMATIC FOR FUTURE REFERENCE. CLOSING DOORS (E.G. ON TRAINS, FAILURE FOLLOW THESE LIFTS). INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE • With newborn babies, it is preferable to use the seat in its most reclined position.
  • Seite 21 L’Inglesina Baby, shall not be covered by the warranty. WARNING! • L’Inglesina Baby S.p.A. shall not be held liable for any damage to • Use under adult supervision. property or injuries to persons resulting from the improper and/or •...
  • Seite 22 • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the best Only the surface of belts and straps can be cleaned with a damp cloth suited intervention case by case and then provide the subsequent and neutral detergent.
  • Seite 23: Avertissements

    fig. 16 To raise the backrest, pull the larger strap (P6) firmly correctly. Warning: act on the operating device (P) only during the upwards. unfolding activities on the stroller. Pay attention not to operate SAFETY BELTS accidentally this device during normal use of the stroller. fig.
  • Seite 24 DOMMAGES DUS À CHUTES ET/ • Ne pas soulever la poussette au moyen du garde-corps, car il pourrait se décrocher. GLISSEMENTS, UTILISER SECURITE TOUJOURS LES CEINTURES DE • Vérifier avant l’assemblage, que le produit et tous ses composants SÉCURITÉ CORRECTEMENT ne présentent pas de dommages dus au transport;...
  • Seite 25 PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE • Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et règlements de produit et • Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité pour garantir un de qualité...
  • Seite 26 écrite à remplir humide et du savon neutre. Ne jamais utiliser de solvants, sur le formulaire approprié présent sur le site web : inglesina.com - d’ammoniaque ou d’eau de Javel, ni d’éponges ou détergents abrasifs.
  • Seite 27 REGLAGE DU DOSSIER RETRAIT DE L’HABILLAGE TEXTILE fig. 15 Pour baisser le dossier, prendre le ruban le plus petit (P5) L’habillage complet (A) de la poussette Quid3 peut être retiré pour en et tirer vers le bas. faciliter l’entretien et le remplacement. fig.
  • Seite 28 HINWEISE BEFINDEN. • WICHTIG DIESE A N L E I T U N G E N • DAS KIND NICHT MIT DIESEM SORGFÄLTIG LESEN UND PRODUKT SPIELEN LASSEN. FÜR EINEN ZUKÜFTIGE • IMMER KIND KONSULTATION GRIFFBEREIT SICHERHEITSGURT ANSCHNALLEN. HALTEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER •...
  • Seite 29 Sicherstellen, dass alle Personen, die das Produkt verwenden • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter Beachtung (Babysitter, Großeltern, usw.), genau wissen, wie das Produkt richtig der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft sowie der verwendet wird. Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen benutzt in den Vertriebsländern geltenden Normen und Regeln für Produkte...
  • Seite 30 „Serial Number” (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
  • Seite 31 ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Abb. 1 Abb. 15 Um die Rückenlehne zu neigen, das kleinere Band (P5) Vollständiger Bezug fassen und nach unten ziehen. Schutzbügel Abb. 16 Um die Rückenlehne wieder senkrecht zu stellen, den das Aufbewahrungskorb größer Band (P6) energisch nach oben ziehen.
  • Seite 32 Werkzeug, nicht im Lieferumfang enthalten) in das kleine Loch HINTER VERDECK HINTER RÜCKENLEHNE DES SPORTSITZES ANGEBRACHT IST. (A10) am Gelenk des Verdecks stecken und gleichzeitig die vordere ACHTUNG: KINDER DÜRFEN NICHT Metallspannstange (A11) auf beiden Seiten lösen; die Spannstange TRANSPORTRIEMEN SPIELEN. dann aus dem Bezug ziehen.
  • Seite 33: Seguridad

    • No utilizar nunca la correa de transporte para guiar la sillita de lo sostenga. paseo como alternativa al manillar. • Utilizar exclusivamente con el producto de Inglesina indicado. • Enganchar animales domésticos al producto podría poner en • No utilizar en productos distintos de los recomendados por el riesgo la estabilidad y provocar la pérdida de sujeción.
  • Seite 34 (4) años desde la fecha de introducción • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han sido en el mercado de los mismos, transcurrido el cual se evaluará caso por diseñados y fabricados de conformidad con las normas/reglamentos...
  • Seite 35 • Secar perfectamente el revestimiento textil antes de utilizarlo o No planchar guardarlo. No lavar en seco No centrifugar INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES BARRERA fig. 1 fig. 14 La barrera (B) se puede abrir por un lado o retirarse Revestimiento completo del todo;...
  • Seite 36 siguiendo las instrucciones de la fig. 14. CIERRE DEL COCHECITO fig. 27 fig. 32 Aplicando una ligera presión en el interior del asiento, Para cerrar la sillita de paseo, pulsar al mismo tiempo el pequeño botón de secondary lock (P1) y el botón de desbloqueo (P2) retirar las dos correas (A3) de los ganchos laterales correspondientes hasta que se desenganche el dispositivo de mando (P).
  • Seite 37: Segurança

    COM O CINTO DE SEGURANÇA. • Nunca utilize a alça de transporte para pendurar cargas adicionais, tais como sacos, roupas, brinquedos, etc. • ESTE PRODUTO NÃO É PRÓPRIO • Nunca utilize a alça de transporte para guiar o carrinho como alternativa à...
  • Seite 38 Contacte na devida oportunidade o • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que durante a conclusão Revendedor Autorizado ou o Serviço de Assistência a Clientes da do processo de produção, este produto foi submetido a vários Inglesina.
  • Seite 39 húmido e sabão neutro. Em qualquer caso, não utilize solventes, Seque estendido à sombra amoníaco ou lixívia, nem esponjas ou detergentes abrasivos. • Respeite as normas de lavagem do revestimento em tecido, indicadas nas respectivas etiquetas. Não passe a ferro Lave à...
  • Seite 40 na máquina. inferiores (E1), e empurrá-lo simultaneamente para baixo. fig. 26 Para facilitar as operações de remoção, retire o corrimão (B) seguindo Para voltar a levantar o estrado, basta puxá-lo para cima: este bloquear-se-á automaticamente. as instruções da fig. 14. fig.
  • Seite 44: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA • WAŻNE - PRZECZYTAĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W RAZIE POTRZEBY UŻYCIA • UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ W PRZYSZŁOŚCI. DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO PRZESTRZEGANIE BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRÓCIĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ PODCZAS NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE UŻYWANIA PRODUKTU. OGRANICZYĆ...
  • Seite 45: Bezpieczeństwo

    UPADKIEM I/LUB WYŚLIZGNIĘCIEM obowiązku właściwej opieki osoby dorosłej nad dzieckiem. • Należy pamiętać, że poręcz nie jest systemem ograniczającym. SIĘ NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ Należy zawsze korzystać z pasów bezpieczeństwa. • Należy zawsze używać tego wózka spacerowego z poręczą POPRAWNIE ZAPIĘTYCH prawidłowo zamocowaną...
  • Seite 46 ZALECENIA UŻYTKOWANIA • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został poddany wielu • Nie używać produktu, jeżeli przedstawia pęknięcia lub brakujące kontrolom jakości. Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w chwili części. zakupu u Autoryzowanego Sprzedawcy dany artykuł nie przedstawiał...
  • Seite 47 że posiada się “Serial Number” TKANINY (numer seryjny) produktu będącego przedmiotem zgłoszenia. • Zadaniem Sprzedawcy jest skontaktowanie się ze spółką Inglesina, • Poszycie można zdjąć w celu ułatwienia przeprowadzania aby ocenić jak najodpowiedniejszy sposób interweniowania prawidłowej konserwacji, ale nie można go prać w pralce.
  • Seite 48 POCHWYT PAS DO NOSZENIA WÓZKA rys. 14 rys. 30 Poręcz (B) może być otwarta po jednej stronie lub Aby przenosić zamknięty wózek spacerowy, należy używać całkowicie wyjęta; aby ją otworzyć, należy pociągnąć dźwigienkę (B1) specjalnego pasa (D). i odłączyć ją od jej gniazda. rys.
  • Seite 49 AVERTIZĂRI SE JOACE CU ACEST PRODUS. • IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAŢI • FIXAŢI COPILUL BINE ACESTE INSTRUCŢIUNI CENTURILE DE SIGURANŢĂ. PENTRU CONSULTARE • ACEST PRODUS NU POATE FI ULTERIOARĂ. UTILIZAT PENTRU A ALERGA SAU PATINA. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ...
  • Seite 50 TRADYCYJNA GWARANCJA KLIENTA • Nu ridicaţi niciodată căruciorul când copilul se află în interiorul acestuia. • Inglesina Baby S.p.A. garantează că acest articol a fost proiectat şi fabricat în deplin respect faţă de normele/regulamentele privind SFATURI PENTRU UTILIZARE produsele, calitatea şi siguranţa acestora în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi în Ţările în care aceste produse sunt...
  • Seite 51 îndemână “Serial Number” (Numărul de serie) corespunzător produsului pentru care aveţi nevoie de asistenţă. • Distribuitorul are datoria de a contacta Inglesina cu scopul de a Nu călcaţi evalua modul cel mai potrivit de intervenţie în funcţie de fiecare caz în parte şi de a vă...
  • Seite 52 o poziţionaţi în dreptul locaşului său şi s-o împingeţi până se aude Inserţia de plasă tridimensională permite o circulaţie mai bună a declicul pentru cuplarea corectă. aerului în interiorul căruciorului. fig. 7 Atenţie: asiguraţi-vă că roţile sunt bine fixate înainte de utilizare.
  • Seite 53 VAROVÁNÍ BRUSLENÍ. • DŮLEŽITÉ TYTO POKYNY POZORNĚ • TENTO VÝROBEK SMÍ PROČTĚTE A USCHOVEJTE POUŽÍVAT POUZE PŘI CHŮZI. JE PRO POUŽITÍ V BUDOUCNU. • ABYSTE PŘEDEŠLI NEHODÁM, NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE ZAJISTĚTE, ABY BYL VOZÍK VŽDY DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE...
  • Seite 54 • Berte v úvahu nebezpečí vyplývající z blízkosti otevřeného ohně či • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek byl jiných zdrojů tepla jako radiátorů, krbů, elektrických či plynových navržen a vyroben v souladu s obecnými pravidly/předpisy, které se kamen apod.
  • Seite 55 • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na Pásy lze čistit pouze povrchově vlhkým hadříkem a neutrálním prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že mýdlem. V žádném případě nepoužívejte rozpouštědla, bělidla ani máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti houbičky nebo abrazivní...
  • Seite 56 Pozor: Nikdy nepřipevňujte držadlo v opačném směru, než je obr. 28 Pomáhejte složení kočárku stlačením až dolů, dokud znázorněno na obrázku. neuslyšíte cvaknutí správného zajištění a úplné uvolnění malého sekundárního zajišťovacího tlačítka (P1). SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY obr. 29 Pozor: Vždy se ujistěte, že je kočárek správně zavřený. obr.
  • Seite 57 KÖRÜLTEKINTÉSSEL. mindig megfelelően beállított tartórendszert alkalmazzon. • A gyermekrögzítő rendszer megfelelő használata nem helyettesíti a • A LEESÉS ÉS/VAGY KICSÚSZÁS felnőtt gondos felügyeletét. • Legyen tudatában azzal, hogy a kapaszkodó egy gyermekrögzítő JELENTETTE SÚLYOS SÉRÜLÉSEK rendszer. Használja mindig a biztonsági öveket. •...
  • Seite 58 Lépjen kapcsolatba a gyártó Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel. • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az Európai • Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy jóváhagyott Közösségben valamint azokban az országokban, ahol a termék cserealkatrészek vagy tartozékok használata tilos.
  • Seite 59 • A huzatot le lehet venni a helyes tisztításhoz, de nem mosható szükséges adatokat. Amennyiben információra van szüksége, töltse mosógépben. ki az alábbi holnapon található űrlapot: inglesina.com - Jótállás és A tartórudakat csak felületileg lehet tisztítani, nedves kendőt Vevőszolgálat rész.
  • Seite 60 (P5), és húzza lefelé. 29. ábra Figyelem: mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a 16. ábra A háttámasz felemeléséhez határozottan húzza felfelé a termék megfelelő módon rögzítve van-e. leghosszabb pántot (P6). Figyelem: kizárólag a babakocsi zárása közben használja a vezérlőberendezést (P). Ügyeljen arra, hogy a babakocsi normál BIZTONSÁGI ÖVEK használata során véletlenül se hozza működésbe.
  • Seite 61 A/ALEBO VYKĹZNUTIA, VŽDY žiadnom prípade ich nenechávajte v dosahu novorodeniat a detí. • Tento výrobok sa smie používať iba pre jedno dieťa. POUŽÍVAJTE BEZPEČNOSTNÉ PÁSY • Pred použitím: - uistite sa, že výrobok je správne zmontovaný, že všetky SPRÁVNE UPNUTÉ A NASTAVENÉ. komponenty sú...
  • Seite 62 Bezodkladne sa obráťte na Autorizovaného Predajcu alebo na Zákaznícky servis firmy Inglesina. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok bol • Nepoužívajte náhradné diely alebo príslušenstvo, ktoré neboli navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/ dodané...
  • Seite 63 prostredí, keďže sa môže vytvárať pleseň. ani bielidlo, ani škongie či abrazívne čistiace prostriedky. • Dodržujte pokyny pre umývanie textílií poťahu uvedené na • Výrobok uschovajte na suchom mieste. • Výrobok chráňte pred pôsobením atmosféry, dažďa alebo snehu. príslušných štítkoch. Okrem toho neustále a dlhé...
  • Seite 64 (P10) do stredovej pracky (P11). prepravný pruh (D). obr. 21 obr. 31 POZOR: NEBEZPEČENSTVO UŠKRTENIA Vždy používajte pásový popruh spolu s náramennými a medzinožným pásom, upravte ich dĺžku podľa tela dieťaťa, pričom - UISTITE SA, ŽE JE PREPRAVNÝ PRUH VŽDY ZA použite príslušné...
  • Seite 65 PRE UPOTREBE. • Prilikom parkiranja, proverite da li je kočnica propisno aktivirana pomeranjem proizvoda napred/nazad. • KAKO BISTE SPREČILI POVREDE, • Nikad ne ostavljajte proizvod blizu stepenica, čak iako je kočnica aktivna, jer pokreti deteta mogu da pomere proizvod. DRŽITE DECU PODALJE •...
  • Seite 66 • Da biste sprečili pregrevanje i opekotine kože, nemojte izlagati dete obuhvaćena garancijom. direktnom suncu na duže vreme, čak iako je tenda potpuno raširena. • Inglesina Baby S.p.A. neće se smatrati odgovornom za bilo kakvu imovinsku štetu ili povrede nastale nepravilnim ili pogrešnim NAVLAKA ZA KIŠU (AKO JE DOSTUPAN) korišćenjem proizvoda.
  • Seite 67 Ne stavljajte je u sušilicu Nemojte je davati na hemijsko čišćenje Sušite je u horizontalnom položaju u senci Nemojte je sušiti upotrebom centrifuge • U potpunosti osušite platnenu navlaku pre korišćenja ili odlaganja. Nemojte je peglati UPUTSTVO SPISAK DELOVA Kako biste je uklonili, ponovite postupak i sa druge strane. sl.
  • Seite 68 za cev sedišta. zatvoren. Upozorenje: rukujte uređajem za upravljanje (P) samo tokom sl. 34 Otkopčajte obe trake (A6) sa nosača (E2), zatim nakon sklapanja i rasklapanja kolica. Pazite da slučajno ne aktivirate odvajanja čička (A7) uklonite naslon za noge (E). ovaj uređaj tokom uobičajene upotrebe kolica.
  • Seite 69 što su radijatori, kamini, električne ili plinske peći itd.: ne puštati proizvod u blizini takvih izvora topline. • Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod dizajniran i • Osigurati da su svi mogući izvori opasnosti (npr.: kablovi, proizveden u skladu s uredbama/propisima proizvoda i kvalitetom i električne žice itd.) izvan dohvata djece.
  • Seite 70 • Inglesina služba za podršku korisnicima uvijek je na raspolaganju u kojoj je proizvod kupljen, a čije odredbe nadilaze u slučaju spora za pružanje svih potrebnih informacija, pismenim zahtjevom kojeg je sadržaj ovoga jamstva.
  • Seite 71 UPUTE POPIS DIJELOVA SIGURNOSNI POJASEVI sl. 1 sl. 17 Provjerite jesu li pojasevi umetnuti u male otvore u visini Potpuna presvlaka leđa ili neposredno iznad toga položaja. Ako položaj nije pravilan, Rukohvat izvucite pojaseve iz prvog para malih otvora i umetnite ih u drugi. Košara za predmete Uvijek namjestite oba pojasa na istu visinu.
  • Seite 72 skinite obje trake (A3) sa odgovarajućih bočnih spona (A4). okviru. sl. 33 sl. 39 Uklonite bočne klizače (A15), one na remenu za Otpustite dvije male kopče (A5) koje pričvršćuju presvlaku za cijev sjedala. namještanje naslona (A16) i zatim one na krovu (A13) s odgovarajućih sl.
  • Seite 76 UYARI • ÖNEMLİ - DİKKATLİ BİR KANCALARINI TAKINIZ. ŞEKİLDE OKUYUNUZ VE • EN1888-2:2018 + A1:2022 standardı uyarınca bu ürün, bu iki durumdan hangisinin daha önce gerçekleştiğine bağlı olarak, GELECEKTE BAŞVURMAK doğumdan itibaren 22 kg ağırlığa veya 4 yaşına kadar çocuklar için uygundur.
  • Seite 77 • BU BEBEK ARABASI KOŞU VEYA • Taşıma askısını asla çanta, elbise, oyuncak vb. ek yükleri asmak için kullanmayınız. KAYMA AMAÇLI DEĞILDIR. • Bebek arabasını yönlendirmek için asla tutma yerine alternatif olarak taşıma askısını kullanmayınız. • BU ÜRÜN YALNIZCA YÜRÜRKEN •...
  • Seite 78 ÜRETİCİNİN GELENEKSEL GARANTİSİ satıcınızla irtibata geçiniz. • L’Inglesina Baby tarafından onaylanmamış veya verilmeyen başka • Inglesina Baby S.p.A., Avrupa Birliği ve ticaret yaptığı Ülkelerde yedek parça veya aksesuarları kullanmayınız. güncel olarak yürürlükte olan ürün ve kalite ve genel güvenlik normları/kurallarına göre tasarlanan ve üretilen her ürünü garanti SERVİSE İHTİYAÇ...
  • Seite 79 TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ EMNİYET KEMERLERİ Şekil 1 Şekil 17 Emniyet kemerlerinin omuz yüksekliği hizasında Komple kılıf açıklıklara girmiş olduklarını kontrol ediniz. Konum doğru değilse, El rayı kemerleri ilk açıklık çiftinden çıkartınız ve ikinci açıklıklara Yük sepeti yerleştiriniz. Taşıma askısı Göğüs kemerlerini her zaman aynı yükseklikte kullanınız. Şekil 18 Sırt dayanağındaki arka fermuarı...
  • Seite 80 için, şek. 14’deli talimatları izleyerek el rayını (B) çıkartınız. (A12) düğmelerini açınız. Şekil 32 Oturma yerinin iç kısmına hafif bir baskı uygulayarak her Şekil 38 Şekillendirilmiş arka astarı (A14) şasideki yuvalardan iki kayışı (A3) ilgili yan kancalardan (A4) çıkarınız. çıkarınız. Şekil 33 Kaplamayı...
  • Seite 81 Inglesina 30°C Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A.
  • Seite 82 L’Inglesina Baby S.p. A Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby L’Inglesina Baby S.p.A. Inglesina L’Inglesina Baby Inglesina Inglesina Inglesina: inglesina.com...
  • Seite 84 Quid3 A1:2022 + EN1888-2: 2018...
  • Seite 86 Inglesina Baby S.p.A Inglesina L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A ” L’Inglesina Baby S.p.A Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A...
  • Seite 87 “SELF STANDING”...
  • Seite 88 Quid3...
  • Seite 91: Register Your Product

    Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. È un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità...
  • Seite 92 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Inhaltsverzeichnis