Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKC 3000 E3
Seite 1
HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE SWKC 3000 E3 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso CHALEIRA ELÉTRICA KETTLE Manual de instruções Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 379529_2110...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Seite 5
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 2 │ SWKC 3000 E3...
Seite 6
Potencia nominal 2600–3100 W máx . 1,8 litros Capacidad mín . 0,7 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos . │ 3 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 7
No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato . ► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos . Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión . ■ 4 │ SWKC 3000 E3...
Seite 8
La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ► calor residual después de su uso . Existe peligro de lesiones si se utiliza el aparato de forma ► incorrecta . Use siempre el aparato para el fin previsto . │ 5 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 9
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20- 22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos . ■ 6 │ SWKC 3000 E3...
Seite 10
4 . De lo contrario, el aparato se calentará de forma involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica . 1) ¡Saque la jarra para llenarla! 2) Retire la tapa 1 . │ 7 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 11
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión . ■ 8 │ SWKC 3000 E3...
Seite 12
6:1 . Los restos de cal se disolverán . Enjuague el filtro antical 7 con abundante agua limpia . │ 9 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 13
. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . ■ 10 │ SWKC 3000 E3...
Seite 14
. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . │ 11 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 15
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 12 │ SWKC 3000 E3...
Seite 17
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impie- go di parti di ricambio non omologate . Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente . ■ 14 │ IT │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 18
Potenza nominale 2600–3100 W max . 1,8 litri Capacità min . 0,7 litri Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti . IT │ MT │ 15 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 19
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso . ■ 16 │ IT │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 20
Dopo l’applicazione la superficie dell’elemento riscaldante ► presenta ancora del calore residuo . In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo ► di lesioni . Utilizzare sempre l’apparecchio in modo conforme allo scopo! IT │ MT │ 17 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 21
. I materiali di imballag- gio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi . ■ 18 │ IT │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 22
. 1) Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo! 2) Togliere il coperchio 1 . IT │ MT │ 19 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 23
. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Prima della pulizia, fare raffreddare completamente l'apparecchio . Pericolo di ustioni! ■ 20 │ IT │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 24
6:1 . Le incrostazioni di calcare si dissolveranno . Risciacquare l’inserto del filtro anticalcare 7 con abbondante acqua pulita . IT │ MT │ 21 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 25
. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smalti- mento competente . Per smaltire il prodotto al termine della sua vita utile, informarsi presso l’amministrazione comunale . ■ 22 │ IT │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 26
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . IT │ MT │ 23 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 27
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Con- tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 24 │ IT │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 29
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utili- zação incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas . O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador . ■ 26 │ SWKC 3000 E3...
Seite 30
220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 – 60 Hz Potência nominal 2600–3100 W máx . 1,8 litros Capacidade mín . 0,7 litros Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar . SWKC 3000 E3 │ 27 ■...
Seite 31
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros l íquidos! Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças conduto- ras de tensão . ■ 28 │ SWKC 3000 E3...
Seite 32
Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual . Perigo de ferimentos em caso de uso indevido do aparelho . ► Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita! SWKC 3000 E3 │ 29 ■...
Seite 33
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe- -os convenientemente . Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos . ■ 30 │ SWKC 3000 E3...
Seite 34
4 . Caso contrário, o aparelho aquece inadvertidamente, assim que ligar a ficha de alimentação à corrente eléc- trica . 1) Retire o jarro para o encher! 2) Retire a tampa 1 . SWKC 3000 E3 │ 31 ■...
Seite 35
. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer . Perigo de quei- maduras! ■ 32 │ SWKC 3000 E3...
Seite 36
Se o elemento filtrante de calcário 7 apresentar resíduos de calcário, coloque-o durante algumas horas numa solução de água e vinagre, numa proporção de 6:1 . Os resíduos de calcário soltam-se . Lave o elemento filtrante de calcário 7 abundantemente com água limpa . SWKC 3000 E3 │ 33...
Seite 37
. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, in- forme-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . ■ 34 │ SWKC 3000 E3...
Seite 38
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . SWKC 3000 E3 │...
Seite 39
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com ■ 36 │ SWKC 3000 E3...
Seite 41
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged . The operator alone bears the risk . ■ 38 │ GB │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 42
Nominal performance 2600 – 3100 W max . 1 .8 Liter Capacity min . 0 .7 Liter All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . SWKC 3000 E3 GB │ MT │ 39 ■...
Seite 43
Do not allow any liquid to run over the appliance connector . ► Never submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation . ■ 40 │ GB │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 44
After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat . Misuse of the appliance can lead to a risk of injury! ► Use the appliance only as described in the instructions! SWKC 3000 E3 GB │ MT │ 41 ■...
Seite 45
. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . ■ 42 │ GB │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 46
. 1) Lift the kettle off of the base when filling it! 2) Remove the lid 1 . SWKC 3000 E3 GB │ MT │...
Seite 47
. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation . ■ 44 │ GB │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 48
If scale deposits have solidified in the scale filter insert 7, place the filter in a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours . The scale deposits will dissolve . Rinse the scale filter insert 7 with plenty of fresh water . SWKC 3000 E3 GB │ MT ...
Seite 49
. In case of doubt, consult your local disposal facility . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 46 │ GB │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 50
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SWKC 3000 E3 GB │ MT ...
Seite 51
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 48 │ GB │ MT SWKC 3000 E3...
Seite 53
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 50 │ DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
Seite 54
220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Nennleistung 2600–3100 W Max . 1,8 L Einfüllmenge Min . 0,7 L Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . DE │ AT │ CH │ 51 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 55
. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen . ■ 52 │ DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
Seite 56
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz- ► elements noch über Restwärme . Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr . ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ 53 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 57
Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Zif- fern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . ■ 54 │ DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
Seite 58
Sockel 4 steht . Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden . 1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! 2) Nehmen Sie den Deckel 1 ab . DE │ AT │ CH │ 55 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 59
Schlag . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen . ■ 56 │ DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
Seite 60
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1 . Die Kalkrückstände lösen sich . Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit viel klarem Wasser ab . DE │ AT │ CH │ 57 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 61
Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung ■ 58 │ DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
Seite 62
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . DE │ AT │ CH │ 59 ■ SWKC 3000 E3...
Seite 63
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 60 │ DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
Seite 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: SWKC3000E3-112021-1 IAN 379529_2110...