Seite 1
Prijevod originalnih uputa za uporabu PIDTOL DE VOPSIT CU AER COMPRIMAT ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ ΑΕΡΟΣ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE Bedienungs- und sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 89567...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν...
Seite 5
Table of contents Introduction Correct Usage .............................Page 6 Features and Fittings ...........................Page 6 Scope of Delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety advice ..........................Page 6 Original accessories / attachments ....................Page 7 Safety instructions for fine spray systems ...................Page 7 Initial use HVLP properties ...........................Page 8 Connecting the device ........................Page 8...
Seite 6
Introduction / Safety advice Air paint spray gun PDFP 500 A1 Brush Filter Interior screw thread (flow cup) Introduction Q Scope of Delivery Q We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Seite 7
Safety advice a danger of suffocation! Work in well influence of drugs, alcohol or medica- tions. ventilated spaces only. DANGER OF INJURY! D o not remove rating plates or labels - they are Never exceed the maximum allowable working safety-relevant parts of the device. air pressure of 3 bar.
Seite 8
Safety advice / Initial use Connecting the device D o not spray any materials for which Q it is not known whether they pose a danger. Unknown materials can create dan- O perate the product only with cleaned, con- gerous conditions. densate- and oil-free compressed air and never Wear additional personal protective exceed the maximum working air pressure at...
Seite 9
Initial use / Maintenance and Cleaning Regulating the Q When working with the device you should open quantity of paint the vent When diluting the material, make sure that the Note: The front locking screw is used to limit the spraying material and the dilution are suitable for one another.
Seite 10
0871 5000 720 must be lightly treated with grease. (0,10 GBP/Min.) Do not use any lubricants containing silicone. e-mail: kompernass@lidl.co.uk Only store compressed air tools in dry areas. IAN 89567 Service Compressed air-oper- Service Cyprus ated equipment should only be repaired Tel.:...
Seite 11
Air paint spray gun PDFP 500 A1 watercourses. C arrying out spraying at the edge of water- Date of manufacture (DOM): 04–2013 courses or adjoining areas (catchments) is Serial number: IAN 89567 therefore prohibited. C onsider their environmental compatibility when buying paints, varnishes etc. Bochum, 30.04.2013...
Seite 13
Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 14 Oprema ............................Stranica 14 Opseg pošiljke ..........................Stranica 14 Tehnički podaci ..........................Stranica 14 Sigurnosne upute ....................... Stranica 14 Originalni pribor / originalni dodatni uređaji ................Stranica 15 Sigurnosne upute za sustave za fino raspršivanje ..............Stranica 15 Stavljanje u pogon HVLP-svojstva ..........................
Seite 14
Uvod / Sigurnosne upute Pneumatski pištolj za nanošenje Igla boje PDFP 500 A1 Opruga Četka Filter Uvod Q Unutarnji vijčani navoj (posuda za tekućinu) Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Ovom Opseg pošiljke Q kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
Seite 15
Sigurnosne upute OPASNOST OD B udite pozorni, vodite računa o tome GUŠENJA! Pri radu sa dušikom prijeti što radite i razumno pristupajte radu. opasnost od gušenja! Stoga radite isklju- Ne rabite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. čivo u dostatno prozračenim prostorijama! OPASNOST OD N e otklanjajte tipske pločice –...
Seite 16
Sigurnosne upute / Stavljanje u pogon Priključivanje uređaja N e raspršivajte materijale od kojih nije Q poznato, da li prouzrokuju opasnost. Nepoznati materijali mogu prouzročiti ugroža- U poraba uređaja isključivo je dozvoljena sa vajuće uvjete. očišćenim komprimiranim zrakom, oslobođenim S toga nosite osobnu zaštitnu opremu od kondenzata i ulja, te nesmije prekoračiti kao odgovarajuće zaštitne rukavice i maksimalni radni tlak od 3 bar na uređaju.
Seite 17
Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje Reguliranje količine boje Q Pri razrjeđivanju, vodite računa o tome da se materijal za raspršivanje i razrjeđivanje slažu. Upute: Prednji zaporni vijak služi za ograničavanje U slučaju uporabe pogriješnog razrjeđivanja mogu nastati grude i pištolj bi se zbog toga područja namještanja podiznog graničnog vijka mogao začepiti.
Seite 18
Održavanje i čišćenje /Servis / Jamstveni list Servis POZOR! Ne stavljajte nikada pištolj za prskanje potpuno u otapalo. Prepustite popravke Poslije svake upotrebe prskajte kroz uređaj razrjeđivač (samo na otvorenom, opas- uređaja na pogon komprimiranim nost od eksplozije!) odnosno vodu. zrakom isključivo kvalificiranom stručnom osoblju i to sa originalnim Da bi očistili kućište, glavu mlaznice...
Seite 19
B oje, lakovi … su specijalni otpad, kojeg je Date of manufacture (DOM): 04–2013 obvezno posebno zbrinjavati. Serijski broj: IAN 89567 V odite računa o lokalnim propisima. V odite računa o uputama proizvođača. K emikalije koje štete okolini ne smiju prodrijeti Bochum, 30.04.2013...
Seite 21
Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 22 Dotare .............................. Pagina 22 Pachet de livrare ..........................Pagina 22 Specificaţii tehnice .......................... Pagina 22 Indicaţii de siguranţă ......................Pagina 22 Accesorii originale / - aparate auxiliare ..................Pagina 23 Indicaţii de siguranţă pentru sistemele de pulverizare fină ............Pagina 23 Punere în funcţiune Caracteristici HVLP ..........................
Seite 22
Introducere / Indicaţii de siguranţă Pidtol de vopsit cu aer comprimat Regulator pentru cantitatea de aer PDFP 500 A1 Manetă de acţionare Capul duzei Introducere Q Perie Vă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoas- Filtru tră. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul Filet interior (recipient de curgere) de utilizare reprezintă...
Seite 23
Indicaţii de siguranţă FORŢE DE RECUL! N u îndoiţi furtunul aparatului. În caz contrar La presiuni de lucru mari pot apărea forţe de acesta poate fi deteriorat. recul, care în anumite condiţii pot duce la peri- R espectaţi indicaţiile de siguranţă ale produ- clitare prin solicitare permanentă.
Seite 24
Indicaţii de siguranţă / Punere în funcţiune N u stropiţi în zone de aprindere ca detaşabile cu cap corespunzător, reduce pro- scânteii statici de electricitate, flăcări babilitatea pătrunderii un jet de mare presiune deschise, flăcări de aprindere, obiecte prin piele şi injectarea substanţelor toxice în corp. fierbinţi, motoare, ţigarete şi scântei cauzate de introducerea sau scoate- Punere în funcţiune...
Seite 25
Punere în funcţiune Pregătirea suprafeţei de vopsit Q A coperiţi bine mediul înconjurător al suprafeţei de vopsit. Toate zonele neacoperite sau supra- Jet circular Jet lat feţele se pot murdări în caz contrar. A siguraţi ca suprafaţa de vopsit să fie curată, uscată...
Seite 26
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie Î ntoarceţi reglarea cantităţii de aer contrar Scoateţi filtrul și curăţaţi-l o o perie conform sensului acelor de ceasornic. imaginii C. Curăţaţi filetul interior al recipientului de Reducerea cantităţii de aer: curgere cu o perie de curăţat (vedeţi imag.
Seite 27
Tip / Denumire aparat: e-mail: kompernass@lidl.ro Pidtol de vopsit cu aer comprimat PDFP 500 A1 IAN 89567 Date of manufacture (DOM): 04–2013 Număr serie: IAN 89567 Înlăturare Q Bochum, 30.04.2013 Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.
Seite 29
Πίνακας περιεχομένων Eισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 30 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 30 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 30 Τεχνικά στοιχεία ..........................Σελίδα 30 Υποδείξεις ασφάλειας ......................Σελίδα 30 Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές ................Σελίδα 31 Υποδείξεις ασφάλειας για συστήματα ψεκασμού ακριβείας ............Σελίδα 31 Θέση...
Seite 30
Eισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας Πιστολι βαφης αερος PDFP 500 A1 Ρυθμιστής για ρύθμιση ποσότητας αέρα Σκανδάλη Κεφαλή ακροφυσίου Eισαγωγή Q Βελόνα Ελατήριο Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- Βούρτσα σκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγρα- Φίλτρο φών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του Εσωτερικό...
Seite 31
Υποδείξεις ασφάλειας ΔΥΝΑΜΕΙΣ τραυματισμών από λάστιχο που δημιουργεί ΑΝΑκΡΟΥΣΗΣ! Σε περίπτωση υψηλών φαινόμενο ανάκρουσης. Π ροσέξτε για βλάβες. Ελέγξτε τη συσκευή πιέσεων εργασίας ίσως προκύψουν δυνάμεις ανάκρουσης, οι οποίες κάτω από ορισμένες πριν από τη θέση σε λειτουργία για τυχόν βλάβες. συνθήκες...
Seite 32
Υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία τοξίνες και να προκαλέσει σοβαρούς λειτουργικούς πυροσβεστήρας / συσκευής τραυματισμούς. Σε περίπτωση ψεκασμού του κατάσβεσης. Φ ροντίστε για καλό αερισμό εντός του δέρματος, καλέστε άμεσα σε ιατρική βοήθεια. χώρου ψεκασμού και επαρκή φρέσκο Ε πιδείξτε προσοχή για λοιπούς κινδύ- αέρα...
Seite 33
Θέση σε λειτουργία Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις χειρισμού και ασφά- Γεμίστε το υλικό ψεκασμού μέσα στο δοχείο λειας της πηγής πεπιεσμένου αέρα και τις ειδικές υγρού και βιδώστε το καπάκι οδηγίες για την προετοιμασία χρώματος. Κρατάτε πάντα το πιστόλι ψεκασμού χρώματος Υπόδειξη: Λάβετε...
Seite 34
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις Αύξηση ποσότητας χρώματος: Ψεκάστε μετά από κάθε χρήση αραιωτικό μέσο (μόνο σε ανοιχτό χώρο-κίνδυνος Σ τρέψτε τον τερματικό κοχλία αριστερόστροφα. έκρηξης!) ή νερό μέσω της συσκευής. Μείωση ποσότητας χρώματος: Για να καθαρίσετε το περίβλημα, την κεφαλή Σ...
Seite 35
801 5000 019 ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί (0,03 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.gr να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας των συσκευών. IAN 89567 Εγγύηση Q Σέρβις κύπρος Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ- Tel.: 8009 4409 ηση...
Seite 36
DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Πιστολι βαφης αερος PDFP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 04–2013 Αριθμός σειράς: IAN 89567 Bochum, 30.04.2013 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής εξέλιξης.
Seite 38
Einleitung / Sicherheitshinweise Druckluft-Farbspritzpistole Regler zur Luftmengenregulierung PDFP 500 A1 Abzughebel Düsenkopf Nadel Einleitung Feder Bürste Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Filter Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges inneres Schraubgewinde (Fließbecher) Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Seite 39
Sicherheitshinweise RÜCKSTOSSKRÄFTE! Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte Betrieb genommen werden. auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen K nicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes. durch Dauerbelastung führen können. Andernfalls kann dieser beschädigt werden. ERSTICKUNGSGEFAHR! B itte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Beim Arbeiten mit Stickstoff besteht...
Seite 40
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verlet- verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive zungen zu verringern. S prühen Sie niemals ohne montierten Umgebung. S prühen Sie nicht im Bereich von Zünd- Düsenkopf. Die Verwendung eines speziellen quellen wie statischen Elektrizitätsfun- Düseneinsatzes mit dem passenden Düsenkopf ken, offenen Flammen, Zündflammen,...
Seite 41
Inbetriebnahme F arbstrahl einstellen S tellen Sie am Filterdruckminderer der Druck- luftquelle den Arbeitsdruck auf 3 bar ein. Das Gerät verfügt über die Einstellungen Rundstrahl und Breitstrahl. S prühfläche vorbereiten D ecken Sie die Umgebung der Sprühfläche weiträumig und gründlich ab. Alle nicht abge- Rundstrahl Breitstrahl deckten Flächen oder Oberflächen können...
Seite 42
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Luftmenge erhöhen: S etzen Sie die Feder auf das Ende der Hinweis: Die Erhöhung der Luftmenge ist in der Nadel Regel ratsam bei zu grober Zerstäubung. S chrauben Sie die Hubanschlagschaube D rehen Sie die Luftmengenregulierung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest.
Seite 43
Service Deutschland auf deren Umweltverträglichkeit. Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 89567 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 89567 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk...
Seite 44
(2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte Normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 A1 Herstellungsjahr: 04–2013 Seriennummer: IAN 89567 Bochum, 30.04.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 44 DE/AT/CH...
Seite 45
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · stanje informacija Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών · stand der Informationen: 04 / 2013 Ident.-No.: PDFP500a1042013-hr / ro / gr / cY IAN 89567...