Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funktionen Der Fernsteuerung; Sicherheitshinweise; Functions Of The Radio Control; Safety Notice - Jamara 04 0475 Gebrauchsanleitung

Rc boot
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE - Funktionen der Fernsteuerung
1. Drücken Sie den linken Steuerknüppel
nach vorn, die zwei Schiffschrauben
werden sich in die gleiche Richtung
drehen. Das Boot fährt nach vorn.
2. Drücken Sie den rechten Steuerknüppel
nach links, die linke Schiffschraube
stoppt, die rechte läuft weiter. Das Boot
fährt nach links.
3. Drücken Sie den rechten Steuerknüppel
nach rechts, die rechte Schiffschraube
stoppt, die linke läuft weiter. Das Boot
fährt nach rechts.
GB - Functions of the radio control
1. Moving the left transmitter stick
forwards will make both propellers turn
in the same direction making the boat
move forwards.
2. Moving the right transmitter stick to the
left will make the left hand propeller stop
and the boat will turn to the left.
3. Moving the right transmitter stick to the
right will make the right hand propeller
stop and the boat will turn to the right
FR - Fonctionnement de la
radiocommande
1. Pressez le levier de commande en avant,
les deux hélices tournent dans la même
direction. Le bateau roule en avant.
2. Pressez le levier de commande à gauche,
l'hélice à gauche arrêt, l'hélice à droite
continue à marcher. Le bateau roule à
gauche.
3. Pressez le levier de commande à droite,
l'hélice à droite arrêt, l'hélice à gauche
continue à marcher. Le bateau roule à
droite.
DE - Sicherheitshinweise
1. Fassen Sie niemals in eine drehende
Schiffschraube. Stellen Sie sicher, dass
keine Kleidungsstücke oder Haare in
bewegliche Teile geraten können
2. Um eingedrungenes Wasser zu ent-
fernen, halten Sie das Boot senkrecht mit
den Schiffsschrauben nach unten und
lassen Sie das Wasser herauslaufen.
GB - Safety Notice
1. Never touch the rotating water screw.
Make sure that no clothing or hair is
caught in moving parts.
2. To remove infiltrated water, hold the
boat vertical with the ship crews pointing
downwards and let the water run out.
FR - Consignes de sécurités
1. N'essayez jamais de toucher l'hélice en
rotation de votre bateau. Assurez-vous
qu'aucune partie de vos vêtements ou
cheveux ne puisse se coincer ou entrer en
contact avec les pièces en mouvement.
2. Pour éliminer de l'eau
malencontreusement entré dans le
bateau, tenez le bateau à la verticale avec
l'hélice vers le bas et laissez sortir l'eau.
IT - Funzioni del radiocomando
1. Premere lo stick sinistra in avanti, la barca
si dirige in avanti.
2. Premere lo stick destra verso sinistra, la
barca si dirige a sinistra
3. Premere lo stick destra verso destra, la
barca si dirige a destra
ES - Funciones de la Emissora
1. Pulse la palanca izquierda de la emisora
hacia delante, las dos hélices girando en
la misma dirección. El barco se mueve a
adelante.
2. Pulse la palanca derecha para la
izquierda, la hélice a la izquierda se
detendrá, la derecha continúa. El barco
se mueve para la Izquierda.
3. Pulse la palanca derecha para la derecha,
la hélice a la derecha se detendrá, la
izquierda continúa. El barco se mueve
para la derecha.
IT - Avvisi di sicurezza
1. Non toccare mai l'elica quando è in
funzionamento oppure con modello
acceso. Fare attenzione di non prendere
contatto con l'abbigliamento oppure
cappelli..
2. Fare uscire l'acqua mettendo la barca in
posizione orizontale con le eliche in
basso.
ES - Recomendaciones de seguridad
1. Nunca toque la hélice en movimiento.
Asegúrese de que no la ropa o el cabello
puede caer en las partes móviles.
2. Para eliminar la penetración del agua,
mantener el barco perpendicular a los
tornillos de la nave hacia abajo y deje
correr el agua hacia fuera.
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Speedster

Inhaltsverzeichnis