Seite 1
GESICHTSSAUNA / FACIAL STEAMER / SAUNA FACIAL SGS 100 B1 GESICHTSSAUNA SAUNA NA TVÁR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FACIAL STEAMER SAUNA FACIAL Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad SAUNA FACIAL ANSIGTSSAUNA Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 7
Bestimmungsgemäße Technische Daten Verwendung Eingangsspannung: 220‒240 V∼, 50–60 Hz Diese Gesichtssauna ist für die Gesichtspflege mit Schutzklasse: Dampf bestimmt. Leistungsaufnahme: 100 W Das Produkt ist für den privaten Heimgebrauch konzipiert. Ein gewerblicher Einsatz ist nicht Sicherheitshinweise vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden MACHEN SIE SICH VOR aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Seite 8
Kinder und Personen mit Reinigung und Benutzer-Wartung Einschränkungen dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, m WARNUNG! LEBENS- sie sind beaufsichtigt. UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER Elektrische Sicherheit UND KINDER! m WARNUNG! Lassen Sie Kinder niemals Stromschlagrisiko! unbeaufsichtigt mit dem Verwenden Sie dieses Verpackungsmaterial.
Seite 9
m WARNUNG! Stromschlag- Wenn die Netzanschlussleitung risiko! Verwenden Sie kein dieses Produktes beschädigt wird, beschädigtes Produkt. Trennen muss sie durch den Hersteller oder Sie das Produkt vom Stromnetz seinen Kundendienst oder eine und wenden Sie sich an Ihren ähnlich qualifizierte Person ersetzt Einzelhändler, falls es beschädigt werden, um Gefährdungen zu sein sollte.
Seite 10
ACHTUNG! Risiko von ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! Fügen Produktschäden! Stellen Sie Sie dem Wasserbehälter keine das Produkt nicht in der Nähe Zusätze (z. B. Öl) hinzu. Nach von Wärmequellen oder offenem dem Verdunsten des Wassers Feuer auf. können diese Zusätze verbrennen Lassen Sie das Produkt und alle ...
Seite 11
Vor der ersten Verwendung Öle/feine Kräuter/Pulver zufügen (Optional) Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Reinigen Sie das Produkt und seine Zubehörteile HINWEISE: (siehe „Reinigung und Pflege“). Fragen Sie Ihren Apotheker oder lesen Sie die Packungsbeilage der Kräuter und Öle, bevor Sie ...
Seite 12
Bedienung Bei Verwendung des Gesichts- Dampfaufsatzes : Die Dampfmenge kann HINWEIS: Betreiben Sie das Produkt nicht ohne manuell mit dem Stift eingestellt werden: den Gesichts-Dampfaufsatz bzw. den Nasen- Position Aktion Dampfaufsatz Wenig Dampf WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennen/Verbrühen! Berühren Sie Mehr Dampf während des Betriebs nicht das Wasser im (Die MIN- und MAX-Anzeigen...
Seite 13
Reinigung und Pflege Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, GEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor dem entsorgen Sie diese getrennt für eine Reinigen des Produkts: Ziehen Sie stets den bessere Abfallbehandlung. Netzstecker aus der Steckdose. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals Möglichkeiten zur Entsorgung des in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Seite 14
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 15
Warnings and symbols used ..........Page Introduction .
Seite 16
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Seite 17
Intended use Technical data This facial sauna is intended for facial beauty care by Input voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz steam. Protection class: Power consumption: 100 W The product is designed for household use; it is not suitable for commercial use. Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.
Seite 18
Children and persons with Cleaning and user maintenance limitations shall not be performed by children m WARNING! DANGER unless supervised. OF DEATH AND ACCI- Electrical safety DENTS FOR TODDLERS m WARNING! Risk of AND CHILDREN! electric shock! Never leave children unsupervised Do not use this product near with the packaging material.
Seite 19
m CAUTION! Risk of electric If the supply cord is damaged, shock! Do not use the product if it must be replaced by the it is damaged. Disconnect it from manufacturer, its service agent or the power supply and contact similarly qualified persons in order your retailer in the event of to avoid a hazard.
Seite 20
ATTENTION! Risk of product ATTENTION! Risk of product damage! Do not add any damage! Do not place the additives, like oil, to the water product on or near heat sources container. After the water has or open fire. evaporated, these additives may Allow the product and all its parts ...
Seite 21
Before first use Adding oils/fine herbs/powder (optional) Remove all packaging materials. Clean the product and its accessories NOTES: (see “Cleaning and care”). Ask your pharmacist or read the package leaflet of the herbs and oil before adding the herbs and ...
Seite 22
Operation When using the face steamer : The steam quantity can be manually adjusted with the NOTE: Do not operate the product without the face steamer or the nose steamer Position Action WARNING! Risk of injury through Low steam burning/scalding! During operation, do not touch the water in the water container .
Seite 23
Cleaning and care Disposal The packaging is made entirely of recyclable DANGER! Risk of electric shock! Before materials, which you may dispose of at local cleaning the product: Always disconnect the recycling facilities. power plug from the wall outlet. WARNING! Never immerse the product in Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are...
Seite 24
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery. observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights Please have the till receipt and the item number against the retailer of this product.
Seite 25
Avertissements et symboles utilisés ........Page Introduction .
Seite 26
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Seite 27
Utilisation conforme aux Données techniques prescriptions Tension d’entrée : 220‒240 V∼, 50–60 Hz Ce sauna facial est destiné aux soins du visage avec Classe de protection : de la vapeur. Consommation d'énergie : 100 W Le produit est conçu pour une utilisation domestique. Une utilisation commerciale n'est pas prévue.
Seite 28
Enfants et personnes atteintes Le nettoyage et l’entretien d'un handicap réalisable par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par m AVERTISSEMENT ! des enfants à moins qu'ils soient RISQUE MORTEL ET surveillés. D'ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES Sécurité électrique ENFANTS ! m AVERTISSEMENT ! Risque...
Seite 29
m AVERTISSEMENT ! Risque Si le câble électrique de ce d'électrocution ! N'utilisez produit est endommagé, il doit aucun produit endommagé. être remplacé soit par le fabricant Débranchez le produit du réseau ou par son service après-vente électrique et adressez-vous à votre ou soit par une main d’œuvre commerçant s'il est endommagé.
Seite 30
ATTENTION ! Risque de ATTENTION ! Risque de dommages au produit ! dommages au produit ! Il est interdit d'ajouter des Ne placez pas le produit près additifs (par ex. de l’huile) de sources de chaleur ou de dans le réservoir d’eau.
Seite 31
Avant la première utilisation Ajout d'huiles/de fines herbes/ poudre (facultatif) Retirez tous les matériaux d'emballage. Nettoyez le produit et toutes les pièces des REMARQUES : accessoires (voir « Nettoyage et entretien »). Avant d’ajouter des herbes et huiles, demandez ...
Seite 32
Fonctionnement Lors de l'utilisation du diffuseur facial de vapeur : La quantité de vapeur peut être REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le ajustée manuellement avec la patte produit sans son diffuseur facial de vapeur Position Action diffuseur nasal de vapeur Peu de vapeur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure/ébouillantage ! Ne touchez...
Seite 33
Nettoyage et entretien Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant pouvant être mises au rebut dans les déchetteries le nettoyage du produit : Débranchez la fiche de locales. secteur de la prise de courant. AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais le Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,...
Seite 34
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux Article L217-16 du Code de la déclarations publiques faites par le vendeur, consommation par le producteur ou par son représentant, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant notamment dans la publicité...
Seite 35
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de de garantie, veuillez respecter les indications retourner ce produit au vendeur.
Seite 36
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina Inleiding ..............Pagina Beoogd gebruik .
Seite 37
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, Hertz (netfrequentie) zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Seite 38
Beoogd gebruik Technische gegevens Deze gezichtssauna is bestemd voor het met stoom Voedingsspanning: 220‒240 V∼, 50–60 Hz behandelen van het gezicht. Veiligheidsklasse: Het product is uitsluitend bestemd voor persoonlijk Energieverbruik: 100 W gebruik thuis. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Seite 39
Kinderen en personen met Schoonmaken en beperkingen gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd m WAARSCHUWING! tenzij ze onder toezicht staan. LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR Elektrische veiligheid ONGEVALLEN VOOR m WAARSCHUWING! (KLEINE) KINDEREN! Gevaar voor elektrische schokken! Laat kinderen nooit zonder toezicht Gebruik het product niet in achter met het verpakkingsmateriaal.
Seite 40
m WAARSCHUWING! Gevaar Als het aansluitsnoer van dit voor elektrische schokken! product beschadigd is, moet dit, Gebruik het product nooit als het om gevaar te vermijden, door de is beschadigd. Koppel het product fabrikant, zijn klantendienst of los van het elektriciteitsnet en een vergelijkbaar gekwalificeerd neem contact op met uw verkoper persoon vervangen worden.
Seite 41
OPGELET! Risico op schade OPGELET! Risico op schade aan het product! Voeg aan het product! Zet het niets toe aan het water in de product niet neer in de buurt van watercontainer (bijv. olie). Na het warmtebronnen of open vuur. verdampen van het water kunnen Laat het product en alle ...
Seite 42
Voor het eerste gebruik Verschillende soorten olie/fijne kruiden/poeder toevoegen Verwijder al het verpakkingsmateriaal. (optioneel) Reinig het product en alle accessoires (zie “Schoonmaken en onderhoud”). TIPS: Vraag uw apotheker of lees de Voorbereiding verpakkingsbijlagen van de kruiden of olies Het product kan met het stoomopzetstuk voor het ...
Seite 43
Bediening Bij gebruik van het stoomopzetstuk voor het gezicht : De hoeveelheid stoom TIP: Gebruik het product niet zonder kan met de pin worden geregeld: stoomopzetstuk voor het gezicht of de neus Stand Handeling Weinig stoom WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen door verbrandingen/ Meer stoom schroeien! Raak tijdens het gebruik het water in...
Seite 44
Schoonmaken en onderhoud Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke GEVAAR! Gevaar voor elektrische grondstoffen die u via de plaatselijke schokken! Voordat u het product schoonmaakt: recyclingcontainers kunt afvoeren. Trek altijd de netstekker uit het stopcontact. WAARSCHUWING! Dompel het product nooit Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de onder in water of in andere vloeistoffen.
Seite 45
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te getest. In geval van schade aan het product kunt waarborgen dient u de volgende instructies in acht te u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het nemen: product.
Seite 46
Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
Seite 47
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, Herc (częstotliwość sieciowa) które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Seite 48
Użytkowanie zgodne z Dane techniczne przeznaczeniem Napięcie wejściowe: 220‒240 V∼, 50–60 Hz Ta sauna do twarzy jest przeznaczona do pielęgnacji Stopień ochrony: twarzy za pomocą pary. Pobór mocy: 100 W Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Instrukcje Urządzenie nie nadaje się do użytku komercyjnego. bezpieczeństwa Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
Seite 49
Dzieci i osoby z Dzieci nie powinny czyścić ani ograniczeniami konserwować urządzenia bez nadzoru. m OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO m OSTRZEŻENIE! Ryzyko WYPADKU DLA porażenia prądem! MAŁYCH DZIECI I Nie używać produktu w pobliżu NIEMOWLĄT! wanien, pryszniców, umywalek lub innych pojemników z wodą.
Seite 50
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko W przypadku uszkodzenia porażenia prądem! Nie kabla zasilania tego produktu używać uszkodzonego produktu. musi on zostać wymieniony Odłączyć produkt od źródła przez producenta lub jego zasilania i skontaktować się ze serwis klientowski lub też sprzedawcą, jeśli jest uszkodzone. osobę...
Seite 51
UWAGA! Ryzyko UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! Nie uszkodzenia produktu! Nie dodawać żadnych dodatków (np. umieszczać produktu w pobliżu olejku) do zbiornika na wodę. źródeł ciepła lub otwartego Po odparowaniu wody dodatki ognia. te mogą się zapalić i uszkodzić Przed przeniesieniem lub ...
Seite 52
Przed pierwszym użyciem Dodawanie olejku lub sproszkowanych ziół Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. (opcjonalnie) Wyczyścić produkt i akcesoria (patrz akapit „Czyszczenie i konserwacja”). RADY: Przed dodaniem ziół lub olejków zapytać Przygotowanie farmaceutę lub przeczytać dołączoną do nich Produkt może być...
Seite 53
Obsługa Podczas korzystania z parownika do twarzy : Ilość pary można regulować RADA: Nie używać produktu bez parownika na ręcznie za pomocą trzpienia twarz lub nos Pozycja Działanie OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia przez Mała para poparzenie! Podczas pracy nie dotykać wody w zbiorniku na wodę...
Seite 54
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów NIEBEZPIECZEŃSTWO! przyjaznych dla środowiska, które można przekazać Niebezpieczeństwo porażenia prądem! do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania Przed czyszczeniem produktu: Zawsze odłączać surowców wtórnych. wtyczkę sieciową od gniazdka sieciowego. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać produktu Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
Seite 55
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja prosimy stosować się do następujących wskazówek: nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Seite 56
Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ............... Strana Použití...
Seite 57
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Hertz (síťová frekvence) se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
Seite 58
Použití ke stanovenému účelu Technické údaje Toto obličejová sauny je určena pro péči o obličej s Vstupní napětí: 220‒240 V∼, 50–60 Hz párou. Ochranná třída: Příkon: 100 W Tento výrobek je koncipován pro použití v domácnostech. Není určen ke komerčnímu použití. Bezpečnostní...
Seite 59
Děti a osoby se zdravotním Čistění a uživatelská údržba nesmí omezením být prováděny dětmi, ledaže by byly pod dozorem. m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ SMRTI Elektrická bezpečnost A NEHOD PRO m VAROVÁNÍ! Riziko BATOLATA A DĚTI! úrazu elektrickým proudem! Nikdy nenechejte děti bez dozoru Nepoužívejte tento výrobek v s obalovým materiálem.
Seite 60
m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Když je síťové přípojné vedení elektrickým proudem! tohoto výrobku poškozeno, musí Poškozený výrobek nepoužívejte. být nahrazeno výrobcem nebo Když je výrobek možná poškozen jeho zákaznickou službou nebo odpojte ho od elektrické sítě a podobně kvalifikovanou osobou, obraťte se na svého prodejce.
Seite 61
VÝSTRAHA! Riziko VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! Do poškození výrobku! nádržky na vodu nepřidávejte Neumísťujte přístroj v blízkosti žádné přísady (např. olej). Po zdrojů tepla nebo otevřeného odpaření vody, se mohou tyto ohně. přísady spálit a poškodit výrobek. Před přepravou nebo čištěním ...
Seite 62
Před prvním použitím Přidání oleje/jemných bylin/ prášku (Volitelné) Odstraňte veškeré balicí materiály. Očistěte výrobek a jeho díly příslušenství (viz UPOZORNĚNÍ: oddíl „Čištění a péče“). Zeptejte se svého lékárníka nebo si před přidáním bylin a olejů přečtěte příbalovou informaci. ...
Seite 63
Obsluha Při použití obličejového parního nástavce : Množství páry lze nastavit ručně UPOZORNĚNÍ: Neprovozujte výrobek kolíkem bez obličejového parního nástavce , nebo Poloha Akce nosového parního nástavce Málo páry VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění popálením/opařením! Nedotýkejte se za Více páry provozu vody v nádržce na vodu .
Seite 64
Čištění a péče Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren elektrickým proudem! Před čištěním recyklovatelných materiálů. výrobku: Vytáhněte vždy síťovou zástrčku zásuvky. Při třídění odpadu se řiďte podle označení VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte výrobek do obalových materiálů...
Seite 65
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 66
Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana Úvod ............... Strana Použitie v súlade s určením.
Seite 67
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Seite 68
Použitie v súlade s určením Technické údaje Táto sauna na tvár je určená na starostlivosť o pleť. Vstupné napätie: 220‒240 V∼, 50–60 Hz Trieda ochrany: Produkt je určený na domáce použitie. Nie je určený Príkon: 100 W na komerčné použitie. Výrobca nepreberá...
Seite 69
Deti a osoby s postihnutím Čistenie a používateľskú údržbu môžu deti vykonávať jedine pod m VÝSTRAHA! dozorom. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA Elektrická bezpečnosť A NEBEZPEČENSTVO m VÝSTRAHA! Riziko NEHODY PRE MALÉ úrazu elektrickým DETI A DETI! prúdom! Tento produkt nepožívajte v Nikdy nenechávajte deti bez dozoru blízkosti vane, sprchy, umývadiel s obalovým materiálom.
Seite 70
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Ak je napájacie vedenie tohto elektrickým prúdom! produktu poškodené, musí ho Nepoužívajte poškodený produkt. vymeniť výrobca, jeho servisný Ak sa produkt poškodí, odpojte zástupca, alebo podobne ho z elektrickej siete a obráťte sa kvalifikovaná osoba, aby sa na svojho obchodníka.
Seite 71
OPATRNE! Riziko OPATRNE! Riziko poškodenia produktu! Do poškodenia produktu! nádoby na vodu nepridávajte Produkt neumiestňujte v blízkosti žiadne prísady (napr. olej). Po zdrojov tepla alebo otvoreného odparení vody môžu tieto prísady ohňa. zhorieť a poškodiť produkt. Skôr ako budete produkt ...
Seite 72
Pred prvým použitím Pridanie oleja/jemných byliniek/prášku (voliteľné) Odstráňte všetok obalový materiál. Vyčistite produkt a jeho príslušenstvo (viď UPOZORNENIA: „Čistenie a ošetrovanie“). Pred pridaním byliniek a olejov sa informujte v lekárni alebo si prečítajte príbalový leták. ...
Seite 73
Obsluha Pri použití nadstavca na tvár Množstvo pary sa dá nastaviť manuálne UPOZORNENIE: Produkt neprevádzkujte bez pomocou kolíka nadstavca na tvár resp. bez nadstavca na Poloha Činnosť Málo pary VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku popálenia/oparenia! Počas Viac pary prevádzky sa nedotýkajte vody v nádobe na (Zobrazenia MIN a MAX sa nachádzajú...
Seite 74
Čistenie a starostlivosť Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo môžete odovzdať na miestnych recyklačných zásahu elektrickým prúdom! Pred čistením zberných miestach. produktu: Vždy vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Všímajte si prosím označenie obalových VÝSTRAHA! Produkt neponárajte do vody materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Seite 75
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Pre všetky otázky majte pripravený...
Seite 76
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página Introducción ............. Página Uso previsto .
Seite 77
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión / corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, Hertzio (frecuencia de red) puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
Seite 78
Uso previsto Datos técnicos Esta sauna facial ha sido determinada para el Tensión de entrada: 220‒240 V∼, 50–60 Hz cuidado de la cara con vapor. Clase de protección: El producto ha sido concebido únicamente para un Consumo de potencia: 100 W uso privado.
Seite 79
Niños y personas con La limpieza y mantenimiento por limitaciones parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a m ¡ADVERTENCIA! menos que estén bajo supervisión. ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTES EN Seguridad eléctrica BEBÉS Y NIÑOS! m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga Nunca deje a los niños solos con...
Seite 80
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo A fin de evitar riesgos, si el cable de descarga eléctrica! No de red de este producto resulta utilice ningún producto dañado. dañado, debe ser sustituido por Desconecte el producto de la red el fabricante, su representante de eléctrica y póngase en contacto servicio al cliente o una persona con su distribuidor si estuviera...
Seite 81
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! No daños en el producto! No añada ninguna sustancia (p. ej., coloque el producto cerca de aceite) al recipiente de agua. fuentes de calor o fuego abierto. Una vez evaporado el agua, Deje que el producto y sus ...
Seite 82
Antes del primer uso Añadir aceites/hierbas finas/ polvos (opcional) Retire todos los materiales de embalaje. Limpie el producto y sus accesorios (véase NOTA: “Limpieza y cuidado”). Consulte con su farmacéutico o lea el prospecto de las hierbas y aceites antes de añadirlos. ...
Seite 83
Funcionamiento Durante el uso del adaptador de vapor para cara : La cantidad de vapor puede NOTA: No utilice el producto sin el adaptador ajustarse manualmente con la espiga de vapor para cara o el adaptador de vapor Posición Acción para nariz...
Seite 84
Limpieza y cuidado Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga contaminantes que pueden ser desechados en el eléctrica! Antes de la limpieza del producto: centro de reciclaje local. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
Seite 85
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de su siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: probado antes de su entrega. En caso de defecto Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el del producto, usted tiene derechos legales frente recibo y el número de artículo (IAN 389914_2201)
Seite 86
Anvendte advarselssætninger og symboler ......Side Indledning ..............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 87
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis Hertz (netfrekvens) den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Symbol for et produkt i beskyttelsesklasse II...
Seite 88
Forskriftsmæssig anvendelse Tekniske data Denne ansigtssauna er beregnet til ansigtspleje med Indgangsspænding: 220‒240 V∼, 50–60 Hz damp. Beskyttelsesklasse: Effektforbrug: 100 W Produktet er fremstillet til privat hjemmebrug. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Sikkerhedsanvisninger Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader som følge af forkert brug.
Seite 89
Børn og personer med Rengøring og handicap brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de m ADVARSEL! FARE under opsyn. FOR DØDSFALD OG ULYKKER FOR BØRN Elektrisk sikkerhed OG SPÆDBØRN! m ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! Børn må aldrig være alene med Anvend ikke produktet i nærheden emballagematerialet uden opsyn.
Seite 90
m ADVARSEL! Risiko for Hvis produktets tilslutningsledning elektriske stød! Anvend aldrig bliver beskadiget, skal den et beskadiget produkt. Frakobl udskiftes af producentens produktet fra strømforsyningen kundeservice eller en tilsvarende og kontakt din forhandler, hvis autoriseret reparatør, for at undgå produktet er beskadiget.
Seite 91
OBS! Fare for OBS! Fare for produktskader! Der må produktskader! Anvend ikke komme tilsætningsstoffer i ikke produktet i nærheden af vandbeholderen (fx olie). Når varmekilder og åben ild. vandet er fordampet kan disse Lad produktet og alle tilsætningsstoffer antænde og tilbehørsdele afkøle helt før skade produktet.
Seite 92
Før første ibrugtagning Tilsætning af olie/fine urter/ pulver (option) Fjern al emballage. Rengør produktet og tilbehørsdele (se ”Rengøring BEMÆRK: og vedligeholdelse”). Spørg farmaceuten eller læs indlægssedlen i urterne eller olien før der tilsættes urter og olie. ...
Seite 93
Betjening Ved anvendelse af ansigts- dampforsatsen : Dampmængden kan BEMÆRK: Produktet må ikke anvendes indstilles manuelt med stiften uden ansigts-dampforsatsen eller næse- Position Handling dampforsatsen Mindre damp ADVARSEL! Fare for skader på grund af forbrændinger/skoldninger! Rør ikke ved Mere damp vandet i vandbeholderen under drift.
Seite 94
Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som FARE! Fare for elektriske stød! Før De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. rengøring af produktet: Træk altid netstikket ud af stikkontakten. Bemærk forpakningsmaterialernes ADVARSEL! Produktet må aldrig nedsænkes i mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre vand eller andre væsker.
Seite 95
Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering. Hvis der forekommer mangler ved anvisninger: dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for Opbevar kassebon og artikelnummer sælgeren af dette produkt.
Seite 96
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
Seite 97
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt Simbolo di un prodotto della classe di protezione II...
Seite 98
Uso previsto Dati tecnici Questa sauna per il viso è destinata alla cura del viso Tensione di ingresso: 220‒240 V∼, 50–60 Hz grazie al vapore. Classe di protezione: Potenza assorbita: 100 W Il prodotto è concepito per l'uso domestico. Non è previsto l'uso commerciale.
Seite 99
Bambini e disabili Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere m AVVERTENZA! eseguite dai bambini, a meno che PERICOLO PER non siano sorvegliati. L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Sicurezza elettrica m AVVERTENZA! Rischio Non lasciare mai i bambini di scossa elettrica! incustoditi con il materiale per Non utilizzare questo prodotto in imballaggio.
Seite 100
m AVVERTENZA! Rischio Se il cavo di alimentazione di scossa elettrica! elettrica del prodotto viene Non utilizzare un prodotto danneggiato deve essere sostituito danneggiato. Scollegare il dal produttore, dal suo servizio prodotto dall'alimentazione clienti o da un tecnico qualificato, elettrica e contattare il rivenditore per evitare rischi.
Seite 101
ATTENZIONE! Rischio di ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! Non danni al prodotto! Non aggiungere additivi (ad es. olio) installare il prodotto in prossimità al serbatoio dell'acqua. Dopo di fonti di calore o fiamme libere. l'evaporazione dell'acqua, questi Lasciar raffreddare il prodotto ...
Seite 102
Prima del primo utilizzo Aggiungere olio / erbe / polvere (opzionale) Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Pulire il prodotto e i suoi accessori (vedere INDICAZIONI: “Pulizia e manutenzione”). Prima di aggiungere erbe e oli, chiedere al ...
Seite 103
Funzionamento Quando si utilizza il vaporizzatore facciale : La quantità di vapore può essere INDICAZIONE: Non utilizzare il prodotto regolata manualmente con il perno senza il dispositivo vaporizzatore facciale o il Posizione Azione vaporizzatore nasale Poco vapore AVVERTENZA! Pericolo di ustioni o scottature! Durante il funzionamento, non Più...
Seite 104
Pulizia e manutenzione Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che PERICOLO! Pericolo di folgorazione! possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali Prima di pulire il prodotto: Scollegare sempre la per il riciclo. spina dalla presa. AVVERTENZA! Non immergere mai il prodotto Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento...
Seite 105
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive Per garantire un rapido disbrigo delle proprie di qualità e controllato con premura prima della pratiche, seguire le istruzioni seguenti: consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino può...
Seite 106
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 107 Bevezető ..............Oldal 107 Rendeltetésszerű...
Seite 107
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, Hertz (hálózati frekvencia) az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
Seite 108
Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Az arcszauna gőzzel történő arcápoláshoz Bemenő feszültség: 220‒240 V∼, 50–60 Hz használható. Védelmi osztály: Bemenő teljesítmény: 100 W A termék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Üzleti célokra nem használható. Biztonsági utasítások A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó...
Seite 109
Gyermekek és fogyatékkal A tisztítást és a felhasználói élők karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve ha számukra m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- felügyeletet biztosítanak. ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK, Elektromos biztonság KISGYERMEKEK m FIGYELMEZTETÉS! SZÁMÁRA! Áramütésveszély! Ne használja a terméket Soha ne hagyja gyermekeit fürdőkádak, zuhanyzók, felügyelet nélkül a mosdókagylók vagy más, vizet...
Seite 110
m FIGYELMEZTETÉS! Ha a termék elektromos vezetéke Áramütésveszély! Ne megsérül, a kockázatok elkerülése használja a terméket, ha sérült. érdekében azt a gyártónak, az Ha a termék megsérült, válassza ügyfélszolgálatának, vagy egy le a hálózati áramról és forduljon annak megfelelő képzettségű az eladójához.
Seite 111
FIGYELEM! A termék FIGYELEM! A termék sérülésének veszélye! Ne sérülésének veszélye! Ne tegyen a víztartályba semmilyen tegye a terméket hőforrások vagy adalékot (pl. olajakat). A víz nyílt lángok közelébe. elpárolgása után ezek az Mielőtt a terméket vagy az ...
Seite 112
Első használat előtt Olajok, gyógynövények és por hozzáadása (opcionális) Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Tisztítsa meg a terméket és az alkatrészeit (ehhez MEGJEGYZÉSEK: lásd a „Tisztítás és ápolás” című részt). Mielőtt olajokat, gyógynövényeket használna, kérdezze meg gyógyszerészét, vagy olvassa el ...
Seite 113
Kezelés Az arcgőzölő használatakor: A gőz mennyiségét a csap segítséggel kézzel is MEGJEGYZÉS: Ne használja a terméket az szabályozhatja: arcgőzölő vagy az orrgőzölő nélkül. Állás Művelet FIGYELMEZTETÉS! Leforrázás és égési Kevés gőz sérülések veszélye! Működés közben ne érintkezzen a víztartályban lévő...
Seite 114
Tisztítás és ápolás Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, VESZÉLY! Áramütésveszély! A termék amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le tisztítása előtt: Mindig húzza ki a hálózati ártalmatlanítás céljából. csatlakozót a konnektorból. FIGYELMEZTETÉS! A terméket soha ne merítse A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
Seite 115
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot akkor a termék eladójával szemben törvényes és a cikkszámot (IAN 389914_2201) a vásárlás jogok illetik meg Önt.
Seite 116
Uporabljena opozorila in simboli ........Stran 117 Uvod .
Seite 117
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Hertz (omrežna frekvenca) neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
Seite 118
Predvidena uporaba Tehnični podatki Ta obrazna savna je namenjena za nego obraza s Vhodna napetost: 220‒240 V∼, 50–60 Hz paro. Zaščitni razred: Priključna moč: 100 W Izdelek je predviden za zasebno uporabo doma. Komercialna uporaba ni predvidena. Varnostni napotki Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe.
Seite 119
Otroci in osebe z omejitvami Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati m OPOZORILO! otroci, razen, če so pod NEVARNOST SMRTI IN nadzorom. NESREČ ZA DOJENČKE IN OTROKE! Električna varnost m OPOZORILO! Otrok z embalažnim materialom Nevarnost nikoli ne pustite nenadzorovanih. električnega udara! Obstaja nevarnost zadušitve z Izdelka nikoli ne uporabljajte v...
Seite 120
m OPOZORILO! Nevarnost Če se električni priključni kabel električnega udara! Ne tega izdelka poškoduje, ga mora uporabljajte izdelka, če je zamenjati proizvajalec ali njegova poškodovan. Odklopite izdelek servisna služba ali podobno iz električnega omrežja in se kvalificirana oseba, da preprečite posvetujte s prodajalcem, če je nevarnosti.
Seite 121
POZOR! Nevarnost POZOR! Nevarnost poškodbe izdelka! V posodo poškodbe izdelka! Izdelka ne za vodo ne dodajajte dodatkov postavljajte v bližini virov toplote (npr. olja). Po izparitvi vode ali odprtega ognja. se lahko ti dodatki vžgejo in Pred prevozom ali čiščenjem ...
Seite 122
Pred prvo uporabo Dodajte olja/fina zelišča/prašek (izbirno) Odstranite vse embalažne materiale. Izdelek in pribor očistite (glejte del »Čiščenje in OPOMBA: nega«). Pred dodajanjem zelišč in olj se posvetujte s farmacevtom ali preberite navodilo za zelišča in ...
Seite 123
Rokovanje Pri uporabi nastavka za paro za obraz : Količino pare lahko ročno nastavite z OPOMBA: Izdelka ne uporabljajte brez zatičem nastavka za paro za obraz ali nastavka za Položaj Dejanje paro za nos Manj pare OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi opeklin/oparin! Med delovanjem Več...
Seite 124
Čiščenje in nega Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, NEVARNOST! Nevarnost električnega ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih udara! Pred čiščenjem izdelka: Omrežni vtič zbirališčih odpadkov. vedno izključite iz omrežne vtičnice. OPOZORILO! Izdelka nikoli ne potapljajte v Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s vodo ali druge tekočine.
Seite 125
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 126
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 389914_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 127
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05389 Version: 07/2022 IAN 389914_2201...