Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FACIAL SAUNA SGS 600 A1
ANSIGTSSAUNA
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
GESICHTSSAUNA
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 293233
GEZICHTSSAUNA
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGS 600 A1

  • Seite 1 FACIAL SAUNA SGS 600 A1 ANSIGTSSAUNA GEZICHTSSAUNA Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienings- en veiligheidsinstructies GESICHTSSAUNA Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 293233...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side Indledning ............................Side Formålsbestemt anvendelse ........................Side Leverede dele ............................Side Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side Tekniske data............................Side Sikkerhedshenvisninger .....................Side Inden ibrugtagningen ......................Side 10 Opstilling af produkt ..........................Side 10 Påfyldning af vandtank ........................Side 10 Ibrugtagning ..........................Side 10 Opvarmning af håndklæde .........................Side 10 Anvendelse af ansigstsaunaen ......................Side 11 Anvendelse af aromafunktion ......................Side 11...
  • Seite 6: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Advarsel! Fare for elektrisk stød! Hertz (frekvens) Advarsel mod varme overflader! Bortskaf emballage og apparat Watt (aktiv effekt) miljøvenligt! Ansigtssauna SGS 600 A1 Leverede dele 1 ansigtssauna Indledning 1 bæger 1 betjeningsvejledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt.
  • Seite 7: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Opstil produkt altid således, at Sikkerhedshenvisninger det ikke kan falde ned i bade- karret eller håndvasken. LÆS VENLIGST BRUGSVEJLED­ Anvend eller opbevar produktet NINGEN IGENNEM FØR ikke i badeværelset eller steder IBRUGTAGNING! OPBEVAR med høj luftfugtighed. BETJENINGSVEJLEDNINGEN Beskyt produktet mod vand og OMHYGGELIGT! UDLEVÉR LIGE­...
  • Seite 8 Sikkerhedshenvisninger genstande falde ned i produktets Fyld vandtanken udelukkende åbninger. med behandlet, destilleret eller Stik ikke genstande i metal (fx nåle, postevand. kabler) ind i dampenheden. Til- Vær opmærksom på, at appara- stop den ikke. tet ved påfyldning af vandtanken Ræk under driften ikke ind i ikke bliver våd.
  • Seite 9 Sikkerhedshenvisninger apparatet, træk stikket ud af stik- ADVARSEL! FOR- BRÆNDINGSFARE kontakten og kontakt forhandleren. GENNEM VARME OVER- Foretag ikke nogen ændringer eller reparationer ved produktet. FLADER! Dette produkt må ikke Bøj ikke strømledningen og stil bruges af personer, som er uføl- ingen genstande oven på...
  • Seite 10: Inden Ibrugtagningen

    Sikkerhedshenvisninger / Inden ibrugtagningen / Ibrugtagning Følgende persongrupper bør Inden ibrugtagningen ikke anvende produktet: Bemærk: fjern alt emballage fra produktet. Gravide eller menstruerende kvinder (den hormonelle ulige- Opstilling af produkt vægt kan føre til hudirritationer) Allergikere Opstil produktet på en plan, vandret flade. Personen med hudsygdomme, sart hud eller neurodermitis Påfyldning af vandtank...
  • Seite 11: Anvendelse Af Ansigstsaunaen

    Ibrugtagning ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE D rej dampenheden med urets retning, indtil pilen på dampenheden er over symbolet GENNEM VARME OVERFLADER! Hold på kabinettet (se afbildning F). i hvert fald en minimumsafstand på 25 cm til S æt stikket i stikkontakten. dampenheden S til drejeknappen i position .
  • Seite 12: Anvendelse Af Produktet Som Luftfugter

    Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse Rengøring af produktet OBS! RISIKO FOR SKOLDNING! Hold i hvert fald en minimumsafstand på 25 cm til dampenheden A nvend ikke skrappe kemikalier og ingen Bemærk: positionér dit ansigt således, at skuremidler. dampstrålen først rammer din hage. Således R engør kabinettet med en blød, tør klud.
  • Seite 13: Garanti

    Bortskaffelse / Garanti / Service For miljøets skyld, så må produktet al- skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier drig smides ud sammen med hushold- eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti ningsaffaldet, når det er udtjent, men bortfalder, hvis produktet bliver skadet på...
  • Seite 14: Producent Konformitetserklæring

    Producent / Konformitetserklæring Producent Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest TYSKLAND Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Konformite- ten er blevet dokumenteret.
  • Seite 15 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 16 Inleiding ............................Pagina 16 Correct gebruik ..........................Pagina 16 Omvang van de levering ........................ Pagina 16 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 16 Technische gegevens ........................Pagina 16 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 17 Voor de ingebruikname ....................
  • Seite 16: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Wees voorzichtig bij hete oppervlakken! Voer de verpakking en het apparaat Watt (nuttig vermogen) op een milieuvriendelijke manier af! Gezichtssauna SGS 600 A1 is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Inleiding Omvang van de levering Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Bewaar het product op een voor Veiligheidsinstructies kinderen ontoegankelijke, droge plek. LEES VOOR HET GEBRUIK Haal de stekker uit de contact- ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKS­ doos als u het product niet meer AANWIJZING! BEWAAR DE gebruikt. GEBRUIKSAANWIJZING ZORG­ Gebruik het product niet tijdens VULDIG! GEEF OOK ALLE DO­...
  • Seite 18 Veiligheidsinstructies reparatie aan bij een daarvoor Laat geen water via het stoom- bevoegde vakman. opzetstuk uit het apparaat lopen. Houd het apparaat en de kabel uit Anders kunnen er bij een volgend de buurt van hitte, olie en scherpe gebruik hete waterdruppels uit het randen.
  • Seite 19 Veiligheidsinstructies Haal de stekker uit de contact- De watertank a.u.b. alleen doos als u onderhoud aan het met water vullen (behalve bij het product wilt plegen. ontkalken, zie hoofdstuk “Onder- Gebruik het product alleen met houd en reiniging”). de meegeleverde stroomkabel. Houd tijdens het gebruik een af- Gebruik de stroomkabel niet stand van minstens 25 cm tot het...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies Voor De Ingebruikname

    Veiligheidsinstructies / Voor de ingebruikname Personen met een huidziekte, een gevoelige huid of neurodermitis GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE Personen met zonnebrand SCHOKKEN! Probeer het pro- Personen met verwondingen, ec- duct niet zelf te repareren. Scha- zeem of zwellingen in het gezicht kel bij een defect het product uit, haal de stekker uit de contact- Aanwijzingen m.b.t.
  • Seite 21: Product Plaatsen

    Voor de ingebruikname / Ingebruikname Product plaatsen S teek de stekker in de contactdoos. Z et de draaischakelaar in de positie . De P laats het product op een vlakke, horizontale rand van de draaischakelaar brandt blauw. ondergrond. W acht 2 minuten. Z et de draaischakelaar in de positie wacht 2 minuten alvorens het product te openen...
  • Seite 22: Aroma-Functie Gebruiken

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging VOORZICHTIG! KANS OP BRANDWON- R icht de stoom vervolgens op uw gezicht. Kies DEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Houd de afstand zo dat de stoom een voor u aange- in ieder geval een minimale afstand van 25 cm name temperatuur heeft (zie afb.
  • Seite 23: Product Reinigen

    Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie Product reinigen Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzon- G ebruik geen agressieve chemicaliën en geen derlijk voor een betere afvalbehandeling. schuurmiddelen. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. R einig de behuizing met een zachte, droge doek.
  • Seite 24: Garantiedekking

    Garantie / Service / Fabrikant / Conformiteitsverklaring dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden ge- oorzaak van het probleem voor zorgen dat het meld. Na afloop van de garantietermijn benodigde probleem op andere wijze wordt opgelost. reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd. Service Garantiedekking Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens...
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 26 Einleitung ............................Seite 26 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 26 Lieferumfang ............................Seite 26 Teilebeschreibung ..........................Seite 26 Technische Daten ..........................Seite 26 Sicherheitshinweise ........................Seite 27 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 31 Produkt aufstellen ..........................Seite 31 Wassertank füllen ..........................Seite 31 Inbetriebnahme .........................Seite 31 Handtuch aufwärmen .........................Seite 31...
  • Seite 26: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Warnung! Stromschlaggefahr! Hertz (Frequenz) Vorsicht vor heißen Oberflächen! Entsorgen Sie Verpackung Watt (Wirkleistung) und Gerät umweltgerecht! Gesichtssauna SGS 600 A1 bedeuten. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus Sicherheitshinweise der Steckdose, wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden. VOR GEBRAUCH BITTE DIE BE­ Benutzen Sie das Produkt nicht DIENUNGSANLEITUNG LESEN! während des Badens. BEDIENUNGSANLEITUNG SORG­ Stellen Sie das Produkt immer so FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDI­ auf, dass es nicht in eine Bade- GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI wanne oder ein Waschbecken...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise Beschädigungen aufweist. Wen- Sie, dass sich das Gehäuse des den Sie sich in einem solchen Produkts während des Betriebs Fall zur Reparatur an eine ent- aufheizt. sprechende Fachkraft. Lassen Sie kein Wasser durch Halten Sie Gerät und Kabel fern die Dampfeinheit aus dem Gerät von Hitze, Öl und scharfen Kan- herauslaufen.
  • Seite 29 Sicherheitshinweise Benutzen Sie keine Verlänge- können (z. B. Diabetiker, Personen rungskabel. mit krankheitsbedingten Hautver- Stellen Sie das Produkt auf einer änderungen oder vernarbten ebenen, waagerechten Fläche Hautarealen im Anwendungsge- auf. Halten Sie das Produkt wäh- biet, nach der Einnahme von rend der Anwendung niemals in schmerzlindernden Medikamen- den Händen.
  • Seite 30: Folgende Personengruppen Sollten Dieses Produkt Nicht Verwenden

    Sicherheitshinweise Knicken Sie das Netzkabel nicht von Fett und anderen Rückständen und stellen Sie keine Gegenstände zu vermeiden. darauf ab. Folgende Personengruppen Fassen Sie niemals das Netzteil sollten dieses Produkt nicht oder das Produkt mit nassen verwenden: Händen an. Verwenden Sie das Produkt nicht Schwangere oder menstruierende in explosionsgefährdeter Umge- Frauen (das hormonelle Ungleich-...
  • Seite 31: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Nach jeder Anwendung muss über dem Symbol auf dem Gehäuse die Haut entsprechend gepflegt befindet (s. Abb. B). Z iehen Sie die Dampfeinheit aus dem werden. Ansonsten führt die An- Gehäuse (s. Abb. C). wendung zu trockener Haut.
  • Seite 32: Gesichtssauna Verwenden

    Inbetriebnahme Gesichtssauna verwenden über dem Symbol auf dem Gehäuse befindet (s. Abb. B). S tecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Z iehen Sie die Dampfeinheit aus dem S tellen Sie den Drehschalter in die Position Gehäuse (s. Abb. C). .
  • Seite 33: Produkt Als Luftbefeuchter Verwenden

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Produkt als Luftbefeuchter L assen Sie das Gerät für ca. 15 Minuten laufen. verwenden S tellen Sie den Drehschalter in die Position , um das Produkt wieder auszuschalten. Das Produkt kann in kleinen Räumen für kurze Inter- Z iehen Sie anschließend den Netzstecker valle auch als Luftbefeuchter verwendet werden.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie / Service Garantie aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Ver- wendungszwecke und Handlungen, von denen in Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Kaufdatum.
  • Seite 35: Hersteller Konformitätserklärung

    Hersteller / Konformitätserklärung Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest DEUTSCHLAND Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen.
  • Seite 37 TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest GERMANY Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2017 Ident.-No.: SGS600A1112017-DK / NL IAN 293233...

Inhaltsverzeichnis