Seite 1
Trimmer dem. elettrico ess. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Anleitung/ Sicherheitshinweise lesen! Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des conseils de sécurité! Leggere le istruzioni per l’uso/norme di securezza prima dell’uso! Art. Nr. 19454.01 28889...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Zündkerze prüfen / ersetzen Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Bienvenue Vérifier / remplacer la bougie Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam le- Benvenuti...
Seite 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten phy- Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen und Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Schrauben festziehen.
Seite 4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tragen Gerätevibrationen können (vor allem bei länge- Gashebel sofort loslassen, wenn eine Pause Während dem Arbeiten immer entsprechende und lange Haare zusammenbinden. rem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen eingelegt wird.
Seite 5
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise – Treibstoff Consignes de sécurité Consignes de sécurité – Carburant Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza – Carburante Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten. Transport: Benzintank leeren, Tankbelüftung Vor dem Füllen des Tankes Gerät immer aus- Gerät erzeugt toxische, brennbare Arrêter l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé...
Seite 6
Hinweiszeichen am Gerät Kontrollen vor jedem Gebrauch Signes reliés à l’unité Contrôles à effectuer avant chaque utilisation Segni apposti all’unità Controlli necessari prima di ogni utilizzo Sicherheitsalarm Wartungsarbeiten nur wenn Sicherungsstecker und Tank in einwandfreiem Zustand? Tankdeckel fest verschraubt? Alerte de sécurité Akku entnommen wurden! Nie in laufende Messer Réservoir en parfait état? Bouchon du réservoir bien vissé? greifen –...
Seite 7
Geräteübersicht Description de l’appareil Abdeckung Zündkerze Descrizione dell’apparecchio Couvercle bougie Coperchio candela Motorgehäuse Chokehebel Moteur Manette de starter Motore Leva dello starter Hinterer Handgriff Tankdeckel Poignée arrière Bouchon du réservoir Impugnatura posteriore Tappo del serbatoio Vorderer Handgriff Poignée frontale Multi-Positions Impugnatura frontale Multi-Posizioni Arretierung für Übergangsrohr Luftfilter Abdeckung...
Seite 8
Geräteübersicht Montage Description de l’appareil Montage Descrizione dell’apparecchio Montaggio Vor der Montage die Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant le montage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Schutzabdeckung aufsetzen und anschrauben.
Seite 9
Tank füllen Remplir le réservoir Riempimento del serbatoio Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein Appareil doit être éteint et refroidi L’apparecchio deve essere spento e freddo Treibstoff mischen Mélanger le carburant Miscela di carburante Mischverhältnis Benzin : Motoröl = 40 : 1 Gerät auf ebene Fläche legen Treibstoff gut schütteln, einfüllen Rapport de mélange essence : huile moteur = 40 : 1...
Seite 10
Hinweise zur korrekten Anwendung Motor starten Conseils pour une utilisation conforme Démarrer le moteur Indicazioni per una corretta applicazione Accendere il motore Gerät im Freien auf ebene, stabiler Fläche legen. Placer l’appareil à l’extérieur, sur une surface plaine et stable Posizionare l’apparecchio all’aperto, su una superficie piana e stabile Trimmen / Mähen Sichelartige Bewegungen, Fadenkopf parallel zum Boden...
Seite 11
Korrekte Anwendung Gebrauchen Utilisation correcte Utilisation Uso corretto Nur mit vorgeschriebenem Arbeitsschutz arbeiten. Travailler uniquement avec l’équipement de protection de travail prescrit. Arbeitsschutz anziehen Kontrolle vor jedem Gebrauch Gerät einschalten Lavorare esclusivamente con i dispositivi di protezione individuale prescritti. Allumer l‘appareil Porter une protection de travail Contrôles à...
Seite 12
Reinigung Luftfilter reinigen / ersetzen Nettoyage Nettoyer / remplacer le filtre à air Pulizia / Sostituzione del filtro dell’aria Pulizia Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Sobald Geräteleistung merklich abfällt. L’appareil doit être arrêté et refroidi! Dès que la puissance de l’appareil diminue sensiblement. L’apparecchio deve essere spento e freddo! Quando le prestazioni dell’apparecchio calano nettamente.
Seite 13
Zündkerze prüfen / ersetzen Fadenmesser schärfen Schneidfaden verlängern Vérifier / remplacer la bougie Affûter le couteau Rallonger le fil de coupe Controllo / Sostituzione della candela Affilare lo strumento di taglio a filo Allungare il filo di taglio bei laufendem Motor Zündkerze ersetzen: Nach ca.
Seite 14
Spule/Fadenkopf ersetzen Schneidfaden ersetzen Treibstoff lagern Remplacer la bobine / tête nylon Remplacer le fil de coupe Stocker le carburant Sostituire la bobina / la testina filo Sostituire il filo di taglio Stoccaggio del carburante nur Spule nur Schneidfaden Vorkehrungen gegen Feuer treffen. Bei Bedarf seulement la bobine seul fil de coupe...
Seite 15
Gerät länger lagern (> 60 Tage) Akku laden Entreposer pendant une période Charger la batterie Caricare la batteria prolongée (> 60 jours) Stoccaggio per lunghi periodi (> 60 giorni) Wartungsarbeiten ausführen Faire des travaux d’entretien Siehe Seite 22. Effettuare gli interventi di manutenzione Voir à...
Seite 16
Technische Angaben Fehlermatrix Caractéristiques Récapitulatif des anomalies Specifiche Anomalie possibili Motorleistung Hubraum Gerät startet nicht – Anweisungen korrekt befolgt? – Benzin im Tank? Motor überflutet? Puissance Cylindrée 0.75kW 25.4 cc – Zündkerze schmutzig / defekt? Abstand korrekt? Potenza motore Cilindrata –...