Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE ROTOmax 4.2
Seite 1
ROTOmax 4.2 ROTOmax 4.2 edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o » «o » äännös riginal...
Seite 14
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Seite 15
simboli ímboloS ímbolos taliano Spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Seite 16
ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
Seite 17
符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..34 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......22 ........28 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......22 ........28 ........34...
Seite 19
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........38 ........44 .....50 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..44 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........38 .........50 macchina...
Seite 20
Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..66 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......56 instrUcties ä ..62 ..66 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..56 oorGeschreven GebrUik ..66 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GebrUik eG-k ..62 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..56 ...........66 conformiteitsverklarinG ....62...
Seite 21
Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������80 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........70 bezpieczeństwa technicznego . 74 1.2 合规用途 ���������������������������������������������80 Použití v souladu s určením ...70 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������80 czeniem ........
2.2 i nBetrieBnAhme 1. S IChERhEITShINwEIS 2.2.1 m ontAge emontAge der iegsAmen ellen 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine ROTOmax 4.2. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine hand- haben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen zur Folge haben.
2.3 l eistungsdAten Netzspannung 3~400-480V, 50-60Hz, 9.5-7.9A 3. h aNDhabuNg ETRIEb Leistungsaufnahme 4000W 3.1 m Leistungsabgabe 3500W Aschine Schutzklasse Schutzart IP45 3.1.1 B edientAstAtur Überlastschutz Leerlaufdrehzahl 500-10‘000min Schalldruckpegel 75dB(A), K=1.5dB( Gewindeanschluss für Biegsame Wellen Typ: DIN 15 NA 10, NA 12, NA 15 siehe Katalog NA 12 DIN 15/G28 STEP siehe Katalog...
Drehzahlanzeige (2) steht. Schleifmittel sorgsam behandeln und lagern. Mit Tasten «-/+» (4) Drehzahl einstellen. Beschädigte Schleifmittel dürfen nicht mehr eingesetzt Dieser Vorgang kann für alle Speicherplätze vorgenom- werden. men werden. Bei Wechsel von Werkzeug oder Schleifmittel ist die Ma- Um den Start in Gang zu setzen, muss die Taste «run» schine immer auszuschalten.
senes Schaltelement möglich. Bei täglichem Gebrauch monatlich schmieren: 3.4.2 A usschAlten Taste «stop» betätigen. Drehzahlanzeige blinkt. Bei Wechsel von Werkzeug oder Schleifmittel ist die Funktion «step» immer über Taste «stop» aus- zuschalten. Stecker von der Steckdose abziehen und Verschluss wie- der montieren.
4.5 e ntsorgung mweltVerträglichKeit Die Maschine besteht aus Materialien, die einem Re- cylingprozess zugeführt werden können. Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Maschine nicht in den Müll werfen. Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Ma- schine einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 84
Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...