Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LWC 20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
LWC 20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE LWC 20

  • Seite 1 LWC 20 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 4 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 5 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 7 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 8 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..14 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......10 ........12 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......10 ........12 ........14...
  • Seite 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........16 ........18 .....20 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..18 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........16 .........20 macchina...
  • Seite 10 Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine ab. IcherheItShInweIS 1.1 A 2.3 l llgemeiner sicherheitstechnischer eistungsdAten Druck max. 6.3bar weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWC 20. Leistung 350W Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Luftverbrauch bei max. Leistung 0.67 m /min handhaben. Luftverbrauch im Leerlauf 0.80 m...
  • Seite 11 4. I nStandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder War- tung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei ar- beitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Arbeitsstunden, jedoch mindestens einmal jähr- lich der Motor ausgebaut, gereinigt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden, sowie das Fett (Isoflex NBU 15) im Getriebkopf erneuert werden (nicht auswa- schen).
  • Seite 12 1. I ndIcatIon relatIve à 2.2.2 d éclenchement La machine s’arrête quand on relâche le levier. SécurIté 1.1 i 2.3 P nstructions générAles de sécurité erformAnces Ce dossier technique est valable pour la machine LWC Pression max. 6.3bar Puissance 350W Seul le personnel qualifié...
  • Seite 13 4. m aIntenance ntretIen 4.1 m AintenAnce PréVentiVe Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opération de maintenance. Même si la machine fonctionne encore parfaitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse (Isoflex NBU...
  • Seite 14 2.2.2 t urn off 1. n Releasing the lever switches the machine OFF. oteS on afety 1.1 g 2.3 r enerAl notes on sAfety Ating dAtA This operation manual is applicable for the machine LWC Pressure max. 6.3bar Power output 350W The machine may only be handled by personnel Air consumption full load...
  • Seite 15 4. S ervIce aIntenance 4.1 P reVentiVe mAintenAnce Without a tool clamped in check no-load speed periodically and after each maintenance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx. 300 to 400 operating hours.
  • Seite 16 2.2.2 s Pegnimento Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- Rilasciando la leva la macchina si spegne. china LWC 20. 2.3 d È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- Ati sulle PrestAzioni mente personale qualificato.
  • Seite 17 Una pressione eccessiva diminuisce l‘efficienza della raccordo filettato. Inserire il nuovo flessibile aria di aliment- macchina e la durata di vita del corpo abrasivo. azione e la nuova rete tubolare con l‘insonorizzazione sul raccordo filettato con la cravatta fermatubi e fissarli. 4.
  • Seite 18 A seguridAd Soltando la palanca se detiene la máquina. La presente documentación técnica es válida para la 2.3 d siguiente máquina LWC 20. Atos de rendimiento La máquina debe ser manejada únicamente por Pressione max. 6.3bar personal cualificado.
  • Seite 19 Si se ejerce una presión excesiva disminuyen el rendi- 4.1.2 s uBstitución de lA mAnguerA de suministro miento de la máquina y la duración del cuerpo abrasivo. Extraiga la manguera de escape (véase el punto 4.1.1). 4. m antenImIento ntretenImIento 4.1 m Antenimiento PreVentiVo Periódicamente y después de cada mantenimien-...
  • Seite 20 Seguranca 1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LWC 20. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi stos A máquina destina-se a lixar, fresar e rebarbar metal, pe- dra e plástico por meio de limas rotativas e outros ele-...
  • Seite 21 3.1.1 m 4.1.1 s ontAgem udAnçA de ferrAmentA uBstituição dA mAngueirA de escAPe Imobilizar o fuso com a chave de boca simples na zona Solte a abraçadeira da mangueira e retire com a man- para isso prevista e soltar/apertar a bucha de aperto com gueira de escape do alojamento de plástico.
  • Seite 24 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...