Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
NON-CONTACT VOLTAGE
TESTER PSSFS 3 A2
NON-CONTACT VOLTAGE TESTER
Operation and safety notes
ÉRINTKEZŐ NÉLKÜLI FESZÜLTSÉGJELZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
BEZKONTAKTNÍ ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BEZKONTAKTNÁ SKÚŠAČKA NAPÄTIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KONTAKTLOSER SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 374239_2104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSFS 3 A2

  • Seite 1 NON-CONTACT VOLTAGE TESTER PSSFS 3 A2 NON-CONTACT VOLTAGE TESTER Operation and safety notes ÉRINTKEZŐ NÉLKÜLI FESZÜLTSÉGJELZŐ Kezelési és biztonsági utalások BEZKONTAKTNÍ ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BEZKONTAKTNÁ SKÚŠAČKA NAPÄTIA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KONTAKTLOSER SPANNUNGSPRÜFER...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 Warnings and symbols used . . . . . . . . . Page 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Intended use .
  • Seite 5 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 6 Alternating current/voltage Direct current/voltage Flashlight symbol ON/OFF symbol CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Read the instruction manual . Only to be used in dry indoor areas . Batteries included NON-CONTACT VOLTAGE TESTER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product .
  • Seite 7 ˜ Intended use This product is a portable AC non-contact voltage tester designed to check whether a cable or a socket is live . The product features non-contact AC voltage detection, automatic power off, and a flashlight . Any other use or product modification shall be considered improper use and holds considerable safety hazards .
  • Seite 8 Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions . Please include all documentation when passing this product on to others . The warranty will be void in the event of damage caused  ...
  • Seite 9 If a safe operation can no longer be assumed, the   product must be put out of operation and secured against unintended operation . Safe operation can no longer be assumed if: – the product exhibits visible damage, – does not function any longer, and –...
  • Seite 10 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them .
  • Seite 11 Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable   battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to   polarity marks (+) and (–) on the battery / rechargeable battery and the product . Clean the contacts on the battery / rechargeable battery  ...
  • Seite 12 ˜ Use ˜ Switching on/off Switching on: Press the button . The green LED   lights up . The built-in buzzer beeps once . Switching off: Press the button again . The green   LED goes off . The built-in buzzer beeps twice . Automatic power off: If the product is not in use for  ...
  • Seite 13 Move the tip close to the wire or socket to be tested .   When the product detects AC voltage, the red LED flashes and the buzzer beeps once . The closer you move the product to the wire or socket, the higher the flashing frequency of the red LED and the beeping frequency of the buzzer .
  • Seite 14 ˜ Storage Always store the product in a dust free environment .   Always remove the batteries if the product will not be used   for extended periods . Store the product in a dry location .   ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities .
  • Seite 15 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations .
  • Seite 16 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 374239_2104) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 17 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet . FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés”...
  • Seite 19 A termék egybefüggő kettős vagy megerősített szigeteléssel rendelkezik . Váltóáram / -feszültség Egyenáram / -feszültség „Zseblámpa“ szimbólum „BE/KI“ szimbólum A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli . Olvassa el a használati útmutatót . Csak beltéren, száraz helyiségekben használja . Elemek mellékelve ÉRINTKEZŐ...
  • Seite 20 ˜ Rendeltetésszerű használat A termék egy hordozható, érintés nélküli, váltóáram mérésére alkalmas feszültségmérő, mellyel ellenőrizhető, hogy egy vezeték vagy egy konnektor áram alatt van-e . A termék érintés nélküli váltóáram-felismerővel, kikapcsolási funkcióval és egy zseblámpával is rendelkezik . A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és komoly biztonsági kockázatokat rejt .
  • Seite 21 Biztonsági tanácsok A termék használatának megkezdése előtt ismerkedjen meg a kezelési és biztonsági utasításokkal . Ha a terméket továbbadja, adja mellé ezeket a dokumentumokat is . A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából adódó   károkra a garancia nem vonatkozik! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások  ...
  • Seite 22 Ha a termék biztonságos működése nem garantálható,   a használatát fel kell függeszteni, továbbá gondoskodni kell arról, hogy azt akaratlanul ne tudják beüzemelni . A termék biztonságos működése nem garantálható az alábbi esetekben: – ha a terméken látható sérülések vannak, –...
  • Seite 23 Biztonsági utasítások elemekhez/ akkumulátorokhoz ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/akkumulátorokat tartsa gyermekek számára nem elérhető helyen . Egy véletlen lenyelés esetén azonnal keressen fel egy orvost . ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket . Az elemeket/ akkumulátorokat ne zárja rövidre és ne nyissa fel . Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy robbanással járhat .
  • Seite 24 A termék károsodásának veszélye Csak a megadott elem- illetve akkumulátor-típust használja!   Az elemeket/akkumulátorokat az azokon és a terméken   található (+) és (–) polaritások jelzéseinek megfelelően helyezze be . Az elemek/akkumulátorok behelyezése előtt tisztítsa meg   azok és az elemtartó rekesz érintkezési pontjait! Ha az elemek/akkumulátorok lemerülnek, azokat azonnal  ...
  • Seite 25 ˜ Használat ˜ Be-/kikapcsolás Bekapcsolás: Nyomja meg a gombot . A   zöld színű LED kigyullad . A beépített hangjelzés 1-szer megszólal . Kikapcsolás: Nyomja meg a gombot ismét .   A zöld színű LED kialszik . A beépített hangjelzés 2-szer megszólal .
  • Seite 26 Közelítse a mérőcsúcsot a vizsgálandó vezetékhez   vagy konnektorhoz . Ha a termék váltóáramot érzékel, a piros színű LED villog és a hangjelzés 1-szer megszólal . Minél közelebb viszi a terméket a vezetékhez vagy a konnektorhoz, a piros színű LED annál gyorsabban villog, a jelzőhang pedig annál magasabb lesz .
  • Seite 27 ˜ Tárolás A terméket mindig pormentes környezetben tárolja .   Ha terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle   az elemeket . A terméket tárolja száraz helyen .   ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Seite 28 Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom . Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le .
  • Seite 29 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 374239_2104) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 30 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32 Úvod .
  • Seite 31 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt .
  • Seite 32 Výrobek je celý chráněn dvojitou nebo zesílenou izolací . Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí Symbol „Kapesní svítilna“ Symbol „ZAP/VYP“ Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek . Přečtěte si návod k obsluze . Používat jen v suchých vnitřních prostorách . Baterie jsou součástí...
  • Seite 33 ˜ Použití v souladu s určením Tento výrobek je přenosná bezkontaktní zkoušečka střídavého napětí, kterou lze použít k testování toho, zda jsou kabel nebo zásuvka pod napětím . Výrobek obsahuje bezkontaktní detekci střídavého proudu, funkci automatického vypnutí a kapesní svítilnu . Jakékoli jiné použití nebo změna výrobku neplatí jako použití...
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny . Když předáváte tento výrobek jiným lidem, dejte jim i všechny dokumenty . V případě poškození v důsledku nedodržení těchto   bezpečnostních pokynů Vaše záruka zaniká! Za následné škody se nepřebírá...
  • Seite 35 Pokud se již nedá předpokládat bezpečný provoz, musí být   výrobek vyřazen z provozu a chráněn proti neúmyslnému použití . Bezpečná obsluha se již nedá předpokládat, když: – výrobek vykazuje jiná viditelná poškození, – výrobek už nefunguje a – výrobek byl skladován po delší dobu za nepříznivých okolních podmínek nebo –...
  • Seite 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie/ akumulátory NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie/akumulátory mimo dosah dětí . V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře . NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie . Nezkratujte baterie/ akumulátory a/nebo je neotevírejte . Následkem může být přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení . Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně...
  • Seite 37 Riziko poškození výrobku Používejte pouze předepsaný typ baterie/akumulátoru!   Vložte baterie/akumulátory podle značek polarity (+) a (–)   na baterii/akumulátoru a výrobku . Před vložením vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v   přihrádce na baterie! Vybité baterie/akumulátory vyjměte okamžitě z výrobku .  ...
  • Seite 38 ˜ Provoz ˜ Zapnutí/vypnutí napájení Zapnutí: Stiskněte tlačítko . Svítí zelená kontrolka   LED . Vestavěný bzučák zazní 1x . Vypnutí: Stiskněte znovu tlačítko . Zelená kontrolka   LED zhasne . Vestavěný bzučák zazní 2x . Funkce automatického vypnutí: Pokud se výrobek  ...
  • Seite 39 Posuňte hrot do blízkosti testovaného kabelu nebo   testované zásuvky . Když výrobek detekuje střídavé napětí, začne blikat červená LED a bzučák zazní 1x . Čím blíže uvedete výrobek ke kabelu nebo zásuvce, tím vyšší je frekvence blikání červené LED a frekvence bzučáku . Vypnutí: Stiskněte znovu tlačítko .
  • Seite 40 ˜ Skladování Uchovávejte výrobek stále v bezprašném prostředí .   Když výrobek nebudete delší dobu používat, vždy vyjměte   baterii . Výrobek uchovávejte na suchém místě .   ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů...
  • Seite 41 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte opotřebované...
  • Seite 42 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 374239_2104) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 43 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45 Úvod .
  • Seite 44 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Výstraha“...
  • Seite 45 Produkt je priebežne izolovaný dvojitou alebo zosilnenou izoláciou . Striedavý prúd/napätie Jednosmerný prúd/napätie Symbol „baterka“ Symbol „vypínač“ Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok . Prečítajte si návod na používanie . Používajte len v suchých interiéroch . Batérie sú...
  • Seite 46 ˜ Používanie v súlade s určením Tento produkt je prenosný bezkontaktný prístroj na meranie striedavého napätia, ktorý sa dá použiť na odskúšanie, či je kábel alebo zásuvka pod napätím . Produkt je vybavený bezkontaktnou detekciou striedavého prúdu, funkciou automatického vypnutia a baterkou . Akékoľvek iné používanie alebo zmena produktu sa považujú...
  • Seite 47 Bezpečnostné upozornenia Pred použitím produktu sa oboznámte so všetkými upozorneniami pri používaní a s bezpečnostnými upozorneniami . Keď budete tento produkt odovzdávať ďalej, odovzdajte aj kompletnú dokumentáciu k produktu . V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania týchto   bezpečnostných upozornení zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté...
  • Seite 48 Ak sa už nedá predpokladať bezpečná prevádzka, musí   sa produkt odstaviť z prevádzky a chrániť pred náhodným použitím . Ak dôjde k nasledovnému, už nie je možné predpokladať bezpečnú prevádzku: – produkt vykazuje viditeľné škody, – produkt už nefunguje a –...
  • Seite 49 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorov OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/akumulátory skladujte mimo dosahu detí . Pri náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc . NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie . Batérie/ akumulátory neskratujte ani neotvárajte . Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie . Batérie/akumulátory nikdy nehádžte do ohňa alebo do  ...
  • Seite 50 Nebezpečenstvo poškodenia produktu Používajte len špecifikovaný typ batérií/akumulátorov!   Vložte batérie/akumulátory podľa označenia polarity (+) a   (–) na batérii/akumulátore a na produkt . Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátore a v   priehradke na batérie! Použité batérie/akumulátory okamžite vyberte z produktu .  ...
  • Seite 51 ˜ Prevádzka ˜ Zapnutie/vypnutie Zapnutie: Stlačte tlačidlo . Zelená LED dióda svieti .   Zaznie vstavaný bzučiak 1x . Vypnutie: Znova stlačte tlačidlo . Zelená LED dióda   zhasne . Zaznie vstavaný bzučiak 2x . Automatické vypnutie: Ak produkt nepoužívate  ...
  • Seite 52 Presuňte špičku do blízkosti testovaného kábla alebo   testovanej zásuvky . Keď produkt rozpozná striedavé napätie, červená LED dióda bliká a bzučiak zaznie 1x . Čím bližšie priblížite produkt ku káblu alebo zásuvke, tým vyššia je frekvencia blikania červenej LED diódy a frekvencia bzučiaka .
  • Seite 53 ˜ Skladovanie Produkt skladujte vždy v bezprašnom prostredí .   Keď produkt nebudete dlhší čas používať, vždy vyberte   batérie . Produkt odložte na suché miesto .   ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 54 Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo .
  • Seite 55 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 374239_2104) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Seite 56 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 58 Einleitung .
  • Seite 57 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 58 Das Produkt ist durchgehend durch doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt . Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Symbol „Taschenlampe“ Symbol „EIN/AUS“ Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Batterien mitgeliefert KONTAKTLOSER SPANNUNGSPRÜFER ˜...
  • Seite 59 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist ein tragbarer, kontaktfreier Wechselspannungsprüfer, mit dem geprüft werden kann, ob ein Kabel oder eine Steckdose unter Spannung steht . Das Produkt verfügt über eine kontaktlose Wechselspannungserkennung, eine automatische Abschaltfunktion und eine Taschenlampe . Jede andere Verwendung oder Änderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 60 Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter . Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser   Sicherheitshinweise erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer  ...
  • Seite 61 Wenn eine sichere Bedienung nicht mehr anzunehmen   ist, muss das Produkt außer Betrieb genommen und vor unbeabsichtigter Verwendung geschützt werden . Eine sichere Bedienung kann nicht mehr angenommen werden, wenn: – das Produkt sichtbare Schäden aufweist, – das Produkt nicht mehr funktioniert und –...
  • Seite 62 Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf . EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht .
  • Seite 63 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen   Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der   Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/Akku und am Produkt ein . Reinigen Sie vor dem Einlegen die Kontakte an Batterie/   Akku und im Batteriefach! Entfernen Sie verbrauchte Batterien/Akkus umgehend aus  ...
  • Seite 64 ˜ Betrieb ˜ Ein-/Ausschalten Einschalten: Drücken Sie die Taste . Die grüne LED   leuchtet . Der eingebaute Summer ertönt 1x . Ausschalten: Drücken Sie erneut die Taste . Die   grüne LED erlischt . Der eingebaute Summer ertönt 2x . Automatische Abschaltfunktion: Wenn das Produkt  ...
  • Seite 65 Bewegen Sie die Spitze in die Nähe des zu prüfenden   Kabels oder der zu prüfenden Steckdose . Wenn das Produkt Wechselspannung erkennt, blinkt die rote LED und der Summer ertönt 1x . Je näher Sie das Produkt an das Kabel oder die Steckdose bringen, desto höher sind die Blinkfrequenz der roten LED und die Frequenz des Summers .
  • Seite 66 ˜ Lagerung Bewahren Sie das Produkt immer in einer staubfreien   Umgebung auf . Entfernen Sie immer die Batterien, wenn das Produkt   längere Zeit nicht verwendet wird . Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf .   ˜...
  • Seite 67 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Seite 68 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374239_2104) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Seite 69 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06986A Version: 12/2021 IAN 374239_2104...

Diese Anleitung auch für:

374239 2104