Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
NON CONTACT VOLTAGE DETECTOR
PSSFS 3 A2
NON CONTACT
VOLTAGE DETECTOR
Operation and safety notes
ÉRINTKEZŐ NÉLKÜLI
FESZÜLTSÉGJELZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
BREZSTIČEN
PREIZKUŠEVALEC
NAPETOSTI
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
IAN 449831_2310
BEZKONTAKTNÁ
SKÚŠAČKA
NAPÄTIA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
KONTAKTLOSER
SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSFS 3 A2

  • Seite 1 NON CONTACT VOLTAGE DETECTOR PSSFS 3 A2 NON CONTACT BEZKONTAKTNÁ VOLTAGE DETECTOR SKÚŠAČKA NAPÄTIA Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ÉRINTKEZŐ NÉLKÜLI FESZÜLTSÉGJELZŐ KONTAKTLOSER Kezelési és biztonsági utalások SPANNUNGSPRÜFER Bedienungs- und BREZSTIČEN Sicherheitshinweise PREIZKUŠEVALEC NAPETOSTI Navodila za upravljanje in...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 53 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 54: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 55 Symbol „Taschenlampe“ Symbol „EIN/AUS“ Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Batterien mitgeliefert Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen Nicht verformen/beschädigen Nicht öffnen/zerlegen Mischen Sie nicht verschiedene Typen oder...
  • Seite 56: Kontaktloser Spannungsprüfer

    Nicht aufladen Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen KONTAKTLOSER SPANNUNGSPRÜFER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 57: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang 1× Kontaktloser Spannungsprüfer 2× Batterien (1,5 V, LR03, AAA) 1× Bedienungsanleitung ˜ Teilebeschreibung Taste: Taste: Taschenclip Batteriefach‑Abdeckung Fingerschutz Spitze LED‑Taschenlampe ˜ Technische Daten Spannungs‑ Erfassungsbereich: 70–1000 V , bei 50–60 Hz Messkategorie: CAT III, 1000 V Batterie: 2 Batterien (1,5 V, LR03, AAA) Anzeige bei niedrigem Batteriestand: Grüne LED blinkt...
  • Seite 58 Ein eigenmächtiger Umbau und/oder eine Veränderung   des Produkts ist aus Sicherheits‑ und Zulassungsgründen nicht gestattet . Zerlegen Sie das Produkt nicht . Das Produkt ist kein Spielzeug . Seien Sie besonders   vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind . Das Produkt darf nicht zur Überprüfung der  ...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe   von: – starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, – Sendeantennen oder HF‑Generatoren . Schalten Sie das Produkt niemals sofort ein, nachdem   es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde . Das entstehende Kondenswasser kann das Produkt beschädigen .
  • Seite 60: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen . Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe . Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen   Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden .
  • Seite 61: Ein-/Ausschalten

    ˜ Betrieb ˜ Ein‑/Ausschalten Einschalten: Drücken Sie die Taste . Die grüne LED leuchtet . Der eingebaute Summer ertönt 1× . Ausschalten: Drücken Sie erneut die Taste . Die grüne LED erlischt . Der eingebaute Summer ertönt 2× . Automatische Abschaltfunktion: Wenn das Produkt länger als ca .
  • Seite 62: Taschenlampe

    Bei verschiedenen zu prüfenden Kabeln oder Steckdosen kann die Erkennungsempfindlichkeit des Produkts unterschiedlich sein . Dies ist normal . Wenn der Summer deaktiviert wurde, ertönt das Produkt während der Erkennung nicht (siehe „Während des Betriebs den Summerton deaktivieren“) . ˜ Taschenlampe Taschenlampe einschalten: Halten Sie die Taste gedrückt .
  • Seite 63: Garantie

    Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
  • Seite 64: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Seite 65: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl .ch 66 DE/AT/CH...
  • Seite 66 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06986A Version: 04/2024 IAN 449831_2310...

Diese Anleitung auch für:

449831 2310

Inhaltsverzeichnis